Hans Grohe AXOR Bouroullec 19155000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe AXOR Bouroullec 19155000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19155000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for AXOR Bouroullec 19155000:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
  • Монтажу
  • Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • Käyttöohje / Asennusohje
  • Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • Bruksanvisning / Montasjeveiledning
  • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit
  • Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع
  • Bouroullec

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Bouroullec
22
23
24
25
26
27
28
30
19155000
19156000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Bouroullec 19155000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Bouroullec 19155000

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Bouroullec EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 31) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  werden. mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart ® Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach Montagebeispiele (siehe Seite dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile (siehe Seite 37) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Sonderzubehör (nicht im • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Lieferumfang enthalten) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ®...
  • Page 3: Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection l‘acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir page 31) Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle. Diagramme du débit (voir page Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Exemples de montage (voir page ne pourra pas être reconnu. • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Pièces détachées (voir pages 37) conformément aux normes valables!
  • Page 4: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 31) The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal Flow diagram (see page 31) pressures.  with EcoSmart ® Installation Instructions  without EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The fitting must be installed, flushed and tested after Installation example (see page the valid norms! • If the instantaneous water heater causes problems or Spare parts (see page 37) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Special accessories (order as an removed.
  • Page 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 31) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l‘giene del corpo. Diagramma flusso (vedi pagg. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua  calda. con EcoSmart ®  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Esempio di installazione (vedi volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti pagg. 32) eventuali danni di trasporto o delle superfici. Parti di ricambio (vedi pagg. 37) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
  • Page 6: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 31) La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación (ver agua fría y agua caliente deben equilibrarse. página 31) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  sin EcoSmart • Antes del montaje se debe examinarse el producto ® contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Ejemplos de montaje (ver página • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 31) Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram (zie blz. 31) Grote drukverschillen tussen de koud- en  met EcoSmart ® warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.  zonder EcoSmart ® Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Montagevoorbeelden (zie blz. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Service onderdelen (zie blz. 37) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Toebehoren (behoort niet tot het de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. leveringspakket) Technische gegevens Slangenset #38959000...
  • Page 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 31) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram (se udjævnes. s. 31) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  uden EcoSmart • Før monteringen skal produktet kontrolleres for ® transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Montagevoorbeelden (se s. 32) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Reservedele (se s. 37) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan Specialtilbehør (ikke med i EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes.
  • Page 9: Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 31) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 31) Grandes diferenças entre as pressões das águas  com EcoSmart ® quente e fria devem ser compensadas.  sem EcoSmart ® Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Exemplos de montagem (ver transporte ou de superfície. página 32) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada Peças de substituição (ver página de acordo com as normas em vigor! • Em caso de problemas com o esquentador de água Acessórios especiais (não...
  • Page 10: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 31) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu (patrz strona Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Przykłady montażowe (patrz powierzchni. strona 32) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Części serwisowe (patrz strona wypróbowana według obowiązujących norm! • W przypadku problemów z przepływowymi Wyposażenie specjalne (Nie jest podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 31) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku (viz strana 31) studené a teplé vody.  se zařízením EcoSmart ® Pokyny k montáži  bez zařízení EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Příklady montáže (viz strana 32) • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Servisní díly (viz strana 37) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení...
  • Page 12: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 31) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku (viď strana 31) teplej vody musia byť vyrovnané.  so zariadením EcoSmart ® Pokyny pre montáž  bez zariadenia EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Príklady montáže (viď strana 32) • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Servisné diely (viď strana 37) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 31 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第 31 页)  • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 ® 带有 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 安装示意 (参见第 32 页) 技术参数 1 MPa 备用零件 (参见第 37 页) 工作压强: 最大 0,1 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: 选装附件 (不在供货范围内) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 31) Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока (см. стр. 31) личной гигиены.  C EcoSmart ® донного клапа. Перед установкой смесителя  Без EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. варианты установки (см. стр. Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие Κомплеκт (см. стр. 37) на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у...
  • Page 15: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 31. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm (lásd a 31. nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  EcoSmart nélkül • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Szerelési példák (lásd a 32. megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok (lásd a 37. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a...
  • Page 16: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 31) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi (katso sivu 31) välillä on tasattava.  sisältää EcoSmart ® Asennusohjeet  ilman EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Asennusesimerkkejä (katso sivu voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Varaosat (katso sivu 37) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® Erityisvaruste (ei kuulu (virtauksenrajoitin) poistaa. toimitukseen) Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Letkusarja #38959000...
  • Page 17: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Måtten (se sidan 31) Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema (se sidan 31) och kallt vatten måste utjämnas.  med EcoSmart ® Monteringsanvisningar  utan EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Monteringsexempel (se sidan • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Reservdelar (se sidan 37) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® Specialtillbehör (medföljer ej (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. leveransen) Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Slangset #38959000...
  • Page 18: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Išmatavimai (žr. psl. 31) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama (žr. psl. Montavimo instrukcija  su EcoSmart • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys ®  be EcoSmart nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus ® pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Montavimo pavyzdžiai (žr. psl. patikrinamas pagal galiojančias normas! • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu Atsarginės dalys (žr. psl. 37) ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ®...
  • Page 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mjere (pogledaj stranicu 31) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (pogledaj mora biti izbalansirana. stranicu 31) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Primjeri instalacija (pogledaj • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane stranicu 32) prema važećim normama! Rezervni djelovi (pogledaj • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se stranicu 37) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı (Bakınız sayfa 31) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının  EcoSmart dahil ® dengelenmesi gerekir.  EcoSmart hariç ® Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Montaj Örneği (Bakınız sayfa 32) üstlenilmemektedir. • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 37) yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında Özel aksesuarlar (Teslimat problemler söz konusu ise veya akan su miktarının...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 31) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit (vezi pag. 31) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.  cu EcoSmart ® Instrucţiuni de montare  fără EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Exemple de montare (vezi pag. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 37) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 31) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 31) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  με EcoSmart ® και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  χωρίς EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Παραδείγματα επιφανειακές ζημιές. συναρμολόγησης (βλ. σελίδα 32) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 37) και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Ειδικά αξεσουάρ (δεν • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα...
  • Page 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Mere (glejte stran 31) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau Diagram pretoka (glejte stran 31) chaude et froide.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® Navodila za montažo  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Primeri montaže (glejte stran 32) • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Rezervni deli (glejte stran 37) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ®...
  • Page 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 31) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm (vt lk 31) erinev, tuleb need tasakaalustada.  EcoSmart olemas ® Paigaldamisjuhised  EcoSmart puudub ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Paigalduse näited (vt lk 32) • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Varuosad (vt lk 37) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela Spetsiaalne lisavarustus (ei taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. 31. lpp.) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma (skat. karstā ūdens pievadiem. 31. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  bez EcoSmart • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai ® produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Montāžas piemēri (skat. 32. lpp.) atzīti. • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda Rezerves daļas (skat. 37. lpp.) atbilstoši spēkā esošajām normām! • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Speciāli aksesuāri (komplektā...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mere (vidi stranu 31) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (vidi stranu 31) mora biti izbalansirana.  sa ograničavačem EcoSmart ® Instrukcije za montažu  bez ograničavača EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Primeri montaže (vidi stranu 32) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Rezervni delovi (vidi stranu 37) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®...
  • Page 27: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Mål (se side 31) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og Gjennomstrømningsdiagram varmtvannstilkoblinger skal utlignes. (se side 31) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  uten EcoSmart • Før montasjen skal produktet sjekkes for ® transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De Montasje-eksempel (se side 32) skal spyles og sjekkes! • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 37) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Ekstratilbehør (ikke med i Den sitter bak luftdysene. leveransen) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Slangesett #38959000...
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Не използвайте силикон, съдържащ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 31) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока (вижте стр. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Примери за монтаж (вижте стр. • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! Сервизни...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 31) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit (shih të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. faqen 31) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  pa EcoSmart • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Shembuj të montimit (shih faqen bazë të normave të vlefshme! • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesë...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫أبعاد )راجع صفحة‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬...
  • Page 31 Bouroullec 19155000 Bouroullec 19156000 50001000 Bouroullec 19155000 / 19156000...
  • Page 35 SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm SW 10 mm...
  • Page 37 Bouroullec 19155000 / 19156000 98987000 95914000 95734000 (155 mm) 95735000 (195 mm) EcoSmart 95382000 95731000 94008000 94008000 92634000 (40x3)
  • Page 38 ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere /cerrar / sluiten / Silikon abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / ‫إﻏﻼق‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / Bedienung deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ schließen ‫ﺑﺎرد‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫ﺑﺎرد‬ Warm uickClean " ‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 19155000 1.42/19730 19156000 1.42/19730 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor bouroullec19156000

Table of Contents