Indicaciones de seguridad ..................16 Uso y campo de aplicación ..................17 Datos técnicos ......................17 Funcionamiento ......................17 Mantenimiento y conservación .................. 18 Declaración de conformidad ..................18 121764_BA_INT_010 Fasswender SV Seite 2 von 19 Seiten Ausgabe 09/2016 115286, 147724...
Page 3
100192 Zurrgurt Lashing-on belt Sangle Correa Zurrgurt antistatisch Anti-static lashing-on Sangle antistatique pour Correa antiesático para 147721 für Ex-Version belt for Ex version les versions Ex versión Ex 121764_BA_INT_010 Fasswender SV Seite 3 von 19 Seiten Ausgabe 09/2016 115286, 147724...
Die angegebene Tragfähigkeit darf nicht überschritten werden! Zusätzliche Hinweise für den Einsatz in einer EX-Zone !!!Achtung: Nur die Version Fasswender SV-Ex ist für den Einsatz im Ex-Bereich geeignet!!! − Entfernen Sie die Verpackung ausschließlich in einem Bereich, der nicht als Ex-Zone definiert ist.
5. Betrieb Vorbereiten Um den Fasswender SV in Betrieb zu nehmen, muss der Fasswender SV soweit als möglich auf die Gabeln des Staplers aufgesteckt und mittels der Sicherungskette fest am Gabelstapler befestigt werden. Die lose mitgelieferte Handkurbel ist vor der Inbetriebnahme einmalig mit Schraube und Scheibe zu montieren.
Schraubenführungen ist das Handling Systems nicht mehr zu verwenden. 7. Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, die DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, dass das Produkt Fasswender SV / SV-Ex mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt: EG Richtlinien Maschinenrichtlinie 2006/42/EG...
Page 7
Die Dokumentation gemäß der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU ist bei folgender benannter Stelle hinterlegt: TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, AM TÜV 1 , 30519 Hannover Dokumentationsbevollmächtigter: Fr. Susanne Wienecke, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, den 08.09.2016 __________________ Benedikt Boucke - Vorstand –...
The bearing capacity given must not be exceeded! Additional notes for use in Ex zones !!!Warning: Only the drum turner version SV-Ex is suitable for use in Ex zones!!! − Remove the packaging only in an area which is not defined as an Ex zone.
5. Operation To take the drum turner SV into operation, the drum turner SV must as far as possible be attached to the forks of the fork lift truck and secured firmly to the fork lift truck with the safety chain.
7. Declaration of conformity EC Declaration of Conformity Herewith we, the DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, D 32549 Bad Oeynhausen, declare that the product Drum turner SV /SV-EX complies with following guidelines: EC Directives...
Page 11
In accordance with ATEX directive 2014/34/EU the documentation has been filed with the following body: TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, AM TÜV 1 , 30519 Hannover Authorised documentation manager: Ms Susanne Wienecke, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, 08.09.2016 __________________ Benedikt Boucke - Management Board –...
Utilisez le produit uniquement pour l’usage prévu. Ne dépassez pas la puissance de levage mentionnée. Consignes supplémentaires pour une utilisation dans les zones explosibles !!! Attention : seule la pince retourne fût SV-Ex est conçue pour être utilisée dans les zones explosibles !!! −...
5. Fonctionnement Préparation Pour faire marcher le retourne fût SV, celui-ci doit être embroché aussi loin que possible sur les fourches du chariot élévateur et fixé au chariot élévateur à l’aide de la chaîne de sécurité. Monter une fois avant la mise en marche la manivelle détachée avec des vis et des rondelles.
Déclaration de conformité CE Je soussigné, Benedikt Boucke, représentant la société DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, D-32549 Bad Oeynhausen (Allemagne) déclare que la construction de nos produits Retourne fût SV / SV-Ex conforme à la directive suivante : Directive européenne Directive 2006/42/EG (relative aux machines) Normes harmonisées appliquées...
Page 15
: TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, AM TÜV 1, 30519 Hanovre, Allemagne Responsable documentation : Madame Susanne Wienecke, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, Allemagne Fait à Bad Oeynhausen, le 08/09/2016 __________________ Benedikt Boucke - Directeur –...
Utilizar sólo para el fin previsto. No se debe superar el límite de carga indicado. Indicaciones adicionales para el uso en atmósferas explosivas ¡¡¡Atención: solo la versión del volteador de bidones SV-Ex está indicada para usar en atmósferas potencialmente explosivas!!! −...
5. Funcionamiento Preparación Para poder usar el volteador de bidones SV, éste ha de estar enganchado lo mejor posible a las horquillas y asegurado con la correa de seguridad a la carretilla elevadora (toro) Antes del primer uso, montar la manivela con tornillos y tuercas (viene suelta de fábrica) Cargar el bidón...
Fuentes de peligro 1. ¡Prohibido utilizar el volteador de bidones SV sin la correa de seguridad asegurada! 2. ¡Nunca suelte el cinturón en posición elevada! ¡No camine sobre cargas en el aire! 6. Mantenimiento y conservación Controlar daños y defectos de la correa de seguridad Controlar daños en el cinturón tensor.
Page 19
La documentación conforme a la directiva ATEX 2014/34/UE se encuentra depositada en el siguiente centro: TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, AM TÜV 1, 30519 Hannover (Alemania) Apoderada de la documentación: Sra. Susanne Wienecke, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen (Alemania) Bad Oeynhausen (Alemania), a 8 de septiembre de 2016 __________________ Benedikt Boucke - Dirección –...
Need help?
Do you have a question about the SV and is the answer not in the manual?
Questions and answers