Download Print this page
FujiFilm FG Series Instruction Manual
FujiFilm FG Series Instruction Manual

FujiFilm FG Series Instruction Manual

Grinders, die grinders, sanders

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Fuji Industrial Technique Co.,Ltd.
2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku
OSAKA, 537-0003, JAPAN
www.fujitools.com
FG Series, FA Series, FBS Series, TURBO Series, FOR Series, FOS Series
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: 9502000718, 9502000719, 9502000720). The features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.
EN
怪我を防ぐために、製品を使用・修理する前には、次の情報および安全の手引き (アイテム番号: 9502000718, 9502000719, 9502000720) を読んでよく理解してください。
当社製品の機能や説明は、事前の通告なしに変更されることがあります。
JA
为减少受伤风险,在使用或维修工具之前,请阅读和了解以下信息以及分别提供的安全说明 (档案号:9502000718, 9502000719, 9502000720).
ZH
本公司产品特点和描述可随时变更,恕不事先通知。
부상 위험의 감소를 위하여, 공구를 사용하거나 정비하기 전에 다음 정보는 물론 별도로 제공되는 안전 지침(Item number: 9502000718, 9502000719, 9502000720)
을 읽고 숙지하십시오. 자사 제품들의 특징 및 내용은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
KO
Pour réduire le risque de blessures, avant d'utiliser ou de réparer cet outil, lire et comprendre les informations suivantes ainsi que les instructions de sécurité
fournies séparément (article n°9502000718, 9502000719, 9502000720). Les caractéristiques et descriptions de nos produits sont sujettes à modification sans préavis.
FR
07/2017
Original instructions
WARNINGー警告ー警告ー경고ーAVERTISSEMENTーACHTUNGーADVERTENCIAーATENÇÃO
不二空機株式会社
〒537-0003 大阪市東成区
神路 2 丁目 1 番 14 号
www.fujitools.com
GRINDERS, DIE GRINDERS, SANDERS
4
10
16
22
28
5412060203 Rev.03

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FG Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FujiFilm FG Series

  • Page 1 神路 2 丁目 1 番 14 号 www.fujitools.com www.fujitools.com FG Series, FA Series, FBS Series, TURBO Series, FOR Series, FOS Series GRINDERS, DIE GRINDERS, SANDERS WARNINGー警告ー警告ー경고ーAVERTISSEMENTーACHTUNGーADVERTENCIAーATENÇÃO To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions (Item number: 9502000718, 9502000719, 9502000720).
  • Page 2 AVVISOーVAROITUSーVARNINGーADVARSELーADVARSELーWAARSCHUWINGーOSTRZEŻENIEーVAROVANIEーВНИМАНИЕ Zur Unfallverhütung vor Gebrauch oder Wartung des Werkzeugs die folgenden Informationen sowie die zugehörigen Sicherheitsanweisungen lesen (Artikelnr: 9502000718, 9502000719, 9502000720). Änderungen der Produktbeschreibungen und -ausstattung vorbehalten. Para reducir el riesgo de lesión, antes de usar o reparar la herramienta, lea y entienda la siguiente información y las instrucciones de seguridad que viene por aparte. (Número de artículo: 9502000718, 9502000719, 9502000720).
  • Page 3 AVVISOーVAROITUSーVARNINGーADVARSELーADVARSELーWAARSCHUWINGーOSTRZEŻENIEーVAROVANIEーВНИМАНИЕ For å redusere fare for skade før du bruker eller vedlikeholder verktøyet, les og forstå følgende informasjon og også sikkerhetsinstruksene som følger med (delenummer: 9502000718, 9502000719, 9502000720). Egenskapene til og beskrivelsene av produktene våre kan endres uten forhåndsmelding. Læs og forstå den følgende information såvel som de særskilte sikkerhedsanvisninger (Del nr. 9502000718, 9502000719, 9502000720) før brug af værktøjet eller servicearbejde for at mindske risikoen for tilskadekomst.
  • Page 4 Original instructions INSTRUCTION MANUAL MAINTENANCE AND REPAIRS The tool must be properly maintained and tested by competent and trained personnel. At any sign of This product is designed to be used with an abrasive product for grinding, cutting, or sanding, polishing malfunction or unusual behavior, the tool should be taken out of service for examination and repair.
  • Page 5 Original instructions MAXIMUM SPEEDS OF ABRASIVE PRODUCT AND TOOL COLLET CHUCK AND TOOL SPINDLE Be sure to check the speed of the spindle of the tool whenever mounting the abrasive product. Make sure that When attempting to use a collet chuck on a tool that is not originally designed for use with a collet chuck, the maximum allowable speed (rotational frequency) of the abrasive product is equal to or above the make sure that the spindle of the tool does not reach the bottom of the threaded hole of the collet chuck.
  • Page 6 Original instructions WHEEL SIZES OF ABRASIVE PRODUCT AND PERIPHERAL SPEED MAXIMUM SPEED OF RUBBER BACKING PADS AND TOOL The following table is a reference for Grinding Wheel Size / Peripheral speed / Maximum free speed. When The following table is a list of the maximum allowable rotational frequency (speed) of the rubber backing pads using abrasive product, on which the peripheral speed is shown instead of the maximum allowable free speed, for sanding discs.
  • Page 7 Original instructions HOW TO MOUNT ABRASIVE PRODUCT ON TOOL ALL ANGLE GRINDERS AND VERTICAL GRINDERS PENCIL GRINDER FG-06-1 MALE SPINDLE TYPE TURBO GRINDERS TURBO-100, TURBO-100A 1. Screw Wheel Flange (A) (303) on Spindle (301). 1. Hold Spindle (438) or Chuck Body (346) with open-end 2.
  • Page 8 Original instructions MOUNTING A SANDING DISC ON ANGLE SANDERS AND VERTICAL SANDERS DISC SANDER 1. Mount Wheel Flange (A) (303) and Rubber Backing Pad (320) on Spindle (301). 1. Mount Paper Pad (320A, 320B) on Spindle (207). 2. Mount Sanding Disc on Spindle. 2.
  • Page 9 Original instructions MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY Limited Warranty: The “Products” of Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (“FUJI”) are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new from FUJI or its authorized dealers. Of course, this Warranty does not apply to products which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other than FUJI or its Authorized Service Representatives.
  • Page 10 取扱説明書 取扱説明書 メンテナンスと修理 この製品は、研削、切断、研磨作業用に、研削用製品に取り付けて使用するように設計されています。各製品に取り付け可 製品のメンテナンスやテストは、不二での講習を受け、合格した有資格者のみが実施できます。 能な研削用製品は、この説明書に記載されています。他の用途には使用しないでください。業務用製品です。 使用中に異常を感じた場合は直ちに使用を中止して、点検・修理を依頼してください。不二または国内の正規代理店で、修 理やメンテナンスに関する情報を提供しています。 エアラインフィルタとルブリケータ 500 時間作動した後、または 6 ヶ月毎に、製品をオーバーホールするようにお勧めします。部品取り換えの際は、必ず純正部 エアラインから水分とゴミを取り除き、注油をする必要があります。水分、ゴミ、他の不純物が製品に入ると、モータ部の停止、部 品を使用してください。類似代替品を使用すると性能が低下し、頻繁にメンテナンスが必要になります。 品の早期摩耗、性能低下を招くことがあります。エアフィルタとルブリケータは、できるだけ製品に近い場所に取り付けてください。 メンテナンスや修理の際は、必ずエアの供給を止め、製品をエアホースから外してください。 使用前には、ねじの緩みや部品の損傷等がないか、必ず点検してください。 潤滑油 スピードガバナのメンテナンスや修理の際は、間違いがないように注意してください。疑問がある場合には、不二の正規代理店や 潤滑油が眼や口に入った場合は、直ちに医療手当てを受けてください。 修理工場に連絡し、正しい情報を入手してください。スピードガバナのメンテナンスや修理に間違いがあると、大きな事故を引き エアラインルブリケータを使用していない場合は、毎日製品を使用する前に、モータ部に ISOVG32 タービン油もしくは同等品を 起こすことがあります。修理やメンテナンスを実施した後は、スピードガバナが正しく作動し、回転速度が製品に表示されている 注油してください。注油後に最高速度で作動させないでください。オーバースピードになることがあります。ベアリング、カム、クラッ 最高回転速度以下であることを必ず確認してください。 チ部、ギア、ギアケースの潤滑油には、リチウム系のグリースをお勧めします。メンテナンスや定期点検のときに注油してください。 下記潤滑油をお勧めします。 使用後の製品管理 必要なときにいつでも安全に使用できるように、製品の管理をしてください。 モータ部品 使用後の製品は、安全な状態で保管してください。 Castrol Alphasyn T32 Mobil Mobil SHC 624 製品の処分...
  • Page 11 取扱説明書 研削用製品と製品の最高回転速度 コレットチャックと製品のスピンドル 研削用製品を装着するときは、製品のスピンドル回転速度を必ず測定してください。研削用製品の最高許容回転速度 (回転 コレットチャックを付けて使うように設計されていない製品にコレットチャックを取り付けて使用するときは、製品のスピンドルがコレッ 数) が、製品の最高回転速度と同じかそれ以上であることを確認してください。最高許容回転速度が、製品の最高回転速度 トチャックのねじを切った穴底に接触しないことを確認してください。使用前に、製品のスピンドルの長さとコレットチャックのねじ穴 以下の研削製品は絶対に使用しないでください。研削用製品によっては、最高許容回転数の代わりに周速度を表示したもの の深さを測定してください。製品のスピンドルがコレットチャックのねじを切った穴底に接触するようなら、当社指定の適切なスペー があるので、注意してください。この説明書にある周速度を最高許容回転数に換算する表を参照してください。スピンドルスレッ サを間に入れてください。 ドをチェックしてください。 スピンドルスレッド コレットチャック ダイグラインダ用コレットチャックと軸付砥石 軸付砥石をコレットチャックに装着する前に、軸付砥石の軸がコレットチャックに適合していることを確認してください。 製品で軸付砥石を使うときは、コレットチャックの最小挿入長さが、軸直径 + 5 mm または最低で 10 mm のどちらか大きい方 になることを確認してください。 スペーサ オーバーハングは 13 mm 以下に維持してください。軸付砥石のオーバーハングが 13 mm 以上の場合は、製品の回転速度を スピンドルのオーバーハングにあわせて下げてください。 コレットチャックのねじ寸法が、製品のスピンドルのねじ寸法に合うことを確認してください。 製品の安全で正しい使用法に関して疑問がある場合には、コレットチャックを製品に付ける前に、当社に必ずご相談ください。 ねじ付研削製品と製品のスピンドル ねじ付カップ砥石、ねじ付コーン型砥石、またはねじ付プラグを製品に付けて使用するときは、製品のスピンドルが研削製品のね じ切り穴底に接触しないようにしてください。使用前に、製品のスピンドルの長さと研削製品のねじ穴の深さを測定してください。...
  • Page 12 取扱説明書 先端研削工具の直径と周速度、回転速度 ゴム製バッキングパッドと製品の最高回転速度 次の表は、先端研削工具(トイシなど)の直径:周速度:回転速度の関係を示しています。最高許容回転速度のかわりに周 次の表は、サンディングディスク用ゴム製バッキングパッドの最高許容回転数 (速度) のリストです。ゴム製バッキングパッドの最高 速度を表示した先端研削工具を使うときは、この表を参照してください。 許容回転数 が、製品の最高回転数と同じかそれ以上であることを確認してください。 先端工具直径 / 週速度 / 最高フリー速度 ピン仕様 最高回転数 (rpm) モデル 周速度 (m/min) 先端工具 直径 (mm) 1800 2000 2400 2700 3000 3500 3800 4000 4300 4800 FA-2C-1, -1BF, FA-2CX-1, -1BF FA-20-1F, FA-20X-1F* (A-122693-01) —...
  • Page 13 取扱説明書 先端研削工具の製品への取り付け方法 全アングルグラインダとバーチカルグラインダ ペンシルグラインダ FG-06-1 オス型スピンドルタイプ (TURBO) ターボグラインダ 1. 砥石フランジ (A) (303) をスピンドル (301) に回して留める。 TURBO-100、TURBO-100A 1. 片口スパナでスピンドル (438) またはチャックボディ (346) を押さえる。 (FG-06-1) 2. 砥石車をスピンドルに取り付ける。 2. 片口スパナでコレット (342) を緩める。 3. 砥石フランジ (B) (304) をスピンドルに回して留める。 3. 軸付トイシを製品に取り付ける。 4. 砥石押えボルト (D35) をスピンドルに回して留める。 4.
  • Page 14 取扱説明書 サンディングディスクをアングルサンダやバーチカルサンダに取り付ける ディスクサンダ 1. 砥石フランジ (A) (303) とゴム製バッキングパッド (320) を、スピンドル (301) に取り付ける。 1. ペーパーパッド (320A、320B) をスピンドル (207) に取り付ける。 2. サンディングディスクをスピンドルに取り付ける。 2. サンディングディスクをスピンドルに取り付ける。 3. 砥石フランジ (B) (305) をスピンドルに取り付ける。 3. 砥石フランジ (A) (303) をレンチで押える。 4. 砥石押えボルト (321) をスピンドルに回して留める。 4. 砥石フランジ (B) (305) を回して締める。 (FA-5E, FA-45 シリーズには砥石押えボルトは使わない) アングルサンダ...
  • Page 15 取扱説明書 保証内容と期間 保証内容: Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (不二空機株式会社/ 以下”不二”) の「製品」は、ご購入の日から 1 年 間保証されています。この保証は、不二またはその認定代理店から新品購入された製品にのみに適用されます。この保証は、 不正使用、誤用、または改造使用、あるいは不二または認定サービスセンター以外によって修理された製品には適用されませ ん。万一、ご購入後 1 年以内に製品に素材や製造上の欠陥等があった場合は、不二または不二製品の認定サービスセンタ ーまで、送料前払いでご返送ください。製品と一緒に、お客様のお名前、ご住所、(領収書など)ご購入日を証明できるものと 不具合の簡単な説明書きをご同梱ください。不二にて検査を行い、欠陥確認後、無償にて修理または交換いたします。 不二のお客様への保証賠償は、欠陥製品の修理または交換のみです。(この保証内容以外には、明示または黙示の保証は ありません。不二は、偶発的、間接的、または特別な損害や他の損害、または上記の修理や交換にかかる費用や経費以外の 費用または経費に対し、責任を負いません。) 著作権 2011, Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. 版権所有。ここに記載されているもの、またはその一部を許可なく使用・複写することは禁じられています。これは特に商標、モ デルの種類、部品番号、図などに適用されます。認可された部品のみを使ってください。非認可部品の使用が原因による損傷 や故障は、保証や製造物責任の対象になりません。 07/2017 5412060203 Rev.03...
  • Page 16 原始说明 使用说明手册 维护和修理 本产品旨在与砂磨产品一起用于打磨、切割或砂光、抛光材料。用于每件工具的砂磨产品见本手册中以下说 工具必须由具有能力及经过训练的人员进行适当的维护和测试。如果出现任何故障或异常现象,应将工具停止 明。不得用于其它目的。只供专业人员使用。 使用,进行检修。如有必要,可以从您所在国家的制造商或制造商授权代理处得到必要的修理与维护信息和说 明。建议使用 500 小时后或每六个月拆开工具检修及定期清洁。更换零件时,请确定使用真正的 Fuji Air Tools 空气管线过滤器和润滑器 原厂生产的更换零件。如果不这样做,可导致性能下降和增加维护。进行维护或修理时,请确定工具已从空气 必须去除空气管线中的水汽和污物并予以适当润滑。如果水汽、污物和/或杂质进入工具中,可造成马达零件停 管线脱开,或关断空气管线。 止转动、不必要的磨损及降低性能。空气过滤器和空气润滑器的安装建议尽可能接近使用中的工具。 在工具准备使用之前,请确定各部件装配正确,所有紧固件都已上紧。 对速度控制器进行维护或修理时,一定要正确操作,不能有任何差错。如果有任何怀疑,一定要咨询 FUJI 的指 润滑剂 定经销商和修理厂并得到适当的信息。速度控制器修理过程中的任何一个失误均可造成严重事故。每次修理服 如果任何润滑剂进入眼睛或误被摄入 ,请立即就医。如果空气管线润滑器不在使用,请在使用前每天用 务和保养后一定要检查速度控制器是否工作正常,工具自由运转速度是否低于工具上所规定的对大速度。 ISOVG32 涡轮机油或相当等级的机油润滑马达零件。请勿在润滑后猛然加到全速,否则会造成超速运转。推荐 采用锂基润滑脂润滑轴承、凸轮以及离合器零件、齿轮和齿轮盒。请在维护或定期检查时润滑上述部件。以下 工具用后保养 为推荐使用的润滑脂。 任何时候都要保持工具清洁,以便在必要时正确及安全使用。 工具用后存放时,应以安全的方式保存。 马达零件 Castrol Alphasyn T32 工具弃置 Mobil Mobil SHC 624 本工具用钢、铸铁、黄铜、青铜、铝合金、橡胶和塑料部件或上述材料制成。弃置工具时,不得对人类和环境...
  • Page 17 原始说明 砂磨产品和工具的最大速度 夹头和工具转轴 安装砂磨产品时一定要检查工具转轴的速度。请确认砂磨产品的最大允许速度(旋转频率)与工具最大速度相 如果试图在原先设计并非与夹头一起使用的工具上使用夹头,请注意不要让工具转轴碰到夹头螺纹孔的底部。 等或大于工具最大速度。任何情况下郡不得使用其最大允许速度低于工具最大速度的砂磨产品。请注意,有些 使用前请检查工具转轴的长度和夹头螺纹孔的深度。如果工具转轴达到夹头螺纹孔底部,一定要在它们之间放 砂磨产品上显示的是周缘速度而非最大允许旋转频率。请务必查看本手册下面提供的周缘速度 - 最大允许旋转 上垫片。 频率换算表。检查转轴螺纹 转轴螺纹 弹簧夹头 砂轮机夹头和安装砂磨产产品 在将砂磨工具安装到夹头上之前,请确认砂磨工具的轴与夹头匹配。 在工具上使用砂磨工具时,要确保夹头最小夹紧长度必须为砂磨工具颈轴直径再加 5 mm 或至少为 10 mm, 垫片 以两者中较大数值为准。 颈轴超出夹具部分应保持在 13 mm 以下。如果超出颈轴长度大于 13 mm,则工具速度应根据转轴超出长度降 夹头螺纹孔大小一定要与工具转轴螺纹直径匹配。 低。 如果对安全和正确使用有任何怀疑,请在试图在工具上使用夹头之前先咨询制造厂商。 螺纹砂磨产品和工具转轴 如果试图在工具上使用螺纹杯形砂轮、螺纹锥形砂轮或螺纹柱塞,请确定工具转轴不可触及砂轮产品螺纹孔的 底部。使用前请检查工具转轴的长度和砂磨产品螺纹孔的深度。如果工具转轴触及砂磨产品螺纹孔底部,一定 要在它们之间放上垫片。 确保砂磨工具的旋装呈同心圆状,摆差正确。 砂磨产品的螺纹孔大小一定要与工具转轴螺纹直径匹配。 确定砂磨工具的颈轴平直,砂磨工具在颈轴上安装紧固。 如果对安全和正确使用有任何怀疑,请在试图在工具上使用螺纹砂磨产品之前先咨询制造厂商。...
  • Page 18 原始说明 砂磨产品砂轮尺寸和周边速度 橡胶衬板和工具的最大速度 下表是有关砂轮大小/周边速度/最大自由速度的参考资料。如果使用的砂磨产品上显示的是周边速度而不是最大 下表列出砂磨盘橡胶衬板的最大允许旋转频率(速度)。请确定橡胶衬板的最大允许旋转频率相等或超过工具 允许自由速度,请参考此表。 最大旋转频率。 砂轮直径/周边速度/最大自由速度 插销规格 最大旋转频率 (rpm) 型号 AC No. 周边速度 (m/min) 砂轮直径(mm) 1800 2000 2400 2700 3000 3500 3800 4000 4300 4800 FA-2C-1, -1BF, FA-2CX-1, -1BF, FA-20-1F, FA-20X-1F * (A-122693-01) — 带附件 RP-2-2 1 49/64 22.7 57/64 W3/8-16 15,000...
  • Page 19 原始说明 如何在工具上安装砂磨产品 所有角度砂轮机和垂直砂轮机 铅笔型砂轮机 FG-06-1 涡轮式砂轮机 TURBO-100, TURBO-100A 公转轴型号 1. 用开口扳手夹住转轴 (438) 或夹头杆部 (346) 。 1. 用开口扳手(A) (303) 拧到转轴 (301)上。 2. 用开口扳手松开夹头 (342) 。 2. 将砂轮装上转轴。 3. 将砂磨工具装上工具。 3. 用开口扳手(B) (304) 拧上转轴。 4. 用开口扳手上紧夹头。 4. 将 Detent 螺栓 (D35) 拧入转轴。 砂轮...
  • Page 20 原始说明 将砂磨盘安装在角度砂光机和垂直砂光机上 盘式砂光机 1. 将砂轮法兰 (A) (303) 和橡胶衬板 (320) 撞到转轴 (301)上。 1. 将砂纸衬板 (320A, 320B) 装上转轴 (207)。 2. 将砂磨盘装上转轴。 2. 将砂光盘装上转轴。 3. 将砂轮法兰(B) (305) 装上转轴。 3. 用扳手持住砂轮法兰(A) (303) 。 4. 将 Detent 螺栓 (321) 拧入转轴。 4. 拧上砂轮法兰(B) (305)并紧固。 (FA-5E, FA-45 系列不用 Detent 螺栓) 角度砂光机...
  • Page 21 原始说明 制造商有限产品保证 有限产品保证:Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (FUJI)保证其“产品”自购买之日起一年之内不出现材料和 工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从 FUJI 或授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 滥 用、误用、改造的产品以及由除 FUJI 或授权维修代理之外的人 员修理过的产品。如果有证据表明某 FUJI 产品 在购买后的一年内出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何 FUJI 工厂服务中心或授权的 FUJI 工具服务 中心,运输费需预先付讫,并在包装中提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简短描述。 由 FUJI 自行决定,选择免费维修或更换有缺陷的产品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继 续提供保用。本产品保证规定,FUJI 的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对缺陷产品的维修或更换。(没有 其他任何明示或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 外,FUJI 对附带的、间接的或特殊 的损失,或其他任何损失、成本或费用不承担任何责任。) 年版权所有。 Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. 2011 保留一切权利。授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、 部件号和图纸。只能使用经过授权的零件。因使用未授权部件而导致的任何损失或故障不受产品保证或产品义...
  • Page 22 원래 지침 안전 설명서 보수유지 및 수리 이 제품은 연삭, 절단 또는 연마를 위한 연마 제품과 함께 사용하도록 설계되었습니다. 이 연마 제품은 이 공구는 교육을 받은 능숙한 인력에 의해 제대로 보수유지와 시험을 거쳐야 합니다. 오작동이나 본 설명서에 나와있는 공구와 사용해야 합니다. 다른 용도는 허용되지 않음. 전문가만 사용. 이상한...
  • Page 23 원래 지침 연마 제품 및 공구의 최대 속도 콜렛 척 및 공구 스핀들 연마 제품을 장착할 때는 언제나 공구의 스핀들 속도를 반드시 확인하십시오. 연마 제품의 최대 허용 척과 함께 사용할 목적으로 설계되지 않은 공구에 콜렛 척을 사용하는 경우, 그 공구의 스핀들이 척의 속도(회전...
  • Page 24 원래 지침 연마 제품의 휠 크기나 주변 속도 고무 뒤판 패드 및 공구의 최대 속도 다음 표는 연마 휠 크기 / 주변 속도 / 최대 자유 속도에 대한 참조 자료입니다. 최대 허용 자유 다음 표는 샌딩 디스크에 사용하는 고무 뒤판 패드의 최대 허용 회전 빈도(속도)에 대한 자료입니다. 속도...
  • Page 25 원래 지침 연마 제품을 공구에 장착하는 방법 모든 앵글 그라인더 및 수직 그라인더 펜실 그라인더 FG-06-1 터보 그라인더 TURBO-100, TURBO-100A 스핀들 유형 1. 스핀들(438) 또는 척 몸체(346)를 오픈 엔드 렌치로 1. 휠 플란지(A) (303)를 스핀들(301)에 돌려서 잡으십시오. 끼우십시오. 2. 오픈-엔드 렌치로 콜렛(342)을 느슨하게 푸십시오. 2.
  • Page 26 원래 지침 앵글 샌더 및 수직 샌더의 샌딩 디스크를 장착하기 디스크 샌더 1. 휠 플란지(A) (303) 및 고무 뒤판 패드(320)를 스핀들(301)에 장착하십시오. 1. 종이 패드(320A, 320B)를 스핀들(207)에 장착하십시오. 2. 샌딩 디스크를 스핀들에 장착하십시오. 2. 샌딩 디스크를 스핀들에 장착하십시오. 3. 휠 플란지(B) (305)를 스핀들에 장착하십시오. 3.
  • Page 27 원래 지침 제조사의 제한 보증 제한 보증: Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (이하 “FUJI”)의 “제품들”은 구매일로부터 1 년 동안 재질과 기술 관련 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 FUJI 혹은 그 지정 대리점으로부터 신규 구입한 제품들에만 적용됩니다. 물론 이 보증은 악용, 오용 또는 변형되거나 FUJI 나 그 지정 서비스 담당자 이외의...
  • Page 28 Instructions d’origine MANUEL D’INSTRUCTION MAINTENANCE ET RÉPARATIONS L’outil doit être correctement entretenu et testé par un personnel compétent et bien formé. En cas de signes Ce produit est conçu pour être utilisé avec un produit abrasif pour meuler, couper, poncer ou polir les de mauvais fonctionnement ou de comportement inhabituel, l’outil doit être mis hors service pour examen et matériaux.
  • Page 29 Instructions d’origine VITESSES MAXIMUM DU PRODUIT ABRASIF ET DE L’OUTIL PINCE ET BROCHE D’OUTIL CORRECTES Toujours vérifier la vitesse de la broche de l’outil lors du montage du produit abrasif. S’assurer que la vitesse Avant d’utiliser une pince sur un outil qui n'as pas été conçu pour utiliser une pince, s’assurer que la broche de l’outil n’atteint pas le fond du trou fileté...
  • Page 30 Instructions d’origine VITESSES MAXIMUM DU PORTE-DISQUE EN CAOUTCHOUC ET DE L’OUTIL DIAMÈTRE DES PRODUITS ABRASIFS ET VITESSE CIRCONFÉRENTIELLE Le tableau ci-dessous est une référence pour le diamètre / vitesse circonférentielle / vitesse à vide maximum Le tableau ci-dessous indique la fréquence de rotation maximum autorisée (vitesse) des porte-disque en caoutchouc utilisés avec les disques de ponceuse.
  • Page 31 Instructions d’origine MONTAGE DU PRODUIT ABRASIF SUR L’OUTIL TOUTES LES MEULEUSES D’ANGLE ET MEULEUSES VERTICALES MEULEUSE MINIATURE FG-06-1 MEULEUSES TURBO TURBO-100, TURBO-100A TYPE À BROCHE MÂLE 1. Immobiliser la broche (438) ou le mandrin (346) avec une 1. Visser le flasque de meule (A) (303) sur la broche (301). clé...
  • Page 32 Instructions d’origine MONTAGE D’UN DISQUE DE PONÇAGE SUR UNE PONCEUSE D’ANGLE PONCEUSE À DISQUE OU PONCEUSE VERTICALE 1. Monter le disque en papier (320A, 320B) sur la broche 1. Insérer la flasque (A) (303) et le porte-disque en caoutchouc (320) sur la broche (301). (207).
  • Page 33 Instructions d’origine GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Garantie limitée : Les « produits » de Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (« FUJI ») sont garantis pièces et main-d’œuvre pendant un an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés neufs chez FUJI ou chez l’un de ses concessionnaires agréés.
  • Page 34 Original-Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Dieses Produkt ist zur Verwendung mit einem Schleifmittel vorgesehen und dient zum Schleifen, Trennen, Das Werkzeug ist durch zuständige, qualifizierte Fachkräfte ordnungsgemäß zu warten und zu prüfen. Bei Schmirgeln oder Polieren. Das mit dem jeweiligen Werkzeug zu verwendende Schleifmittel ist unten Anzeichen von Störungen oder Auffälligkeiten ist es zur Prüfung und Reparatur außer Betrieb zu nehmen.
  • Page 35 Original-Betriebsanleitung HÖCHSTDREHZAHLEN FÜR SCHLEIFMITTEL UND WERKZEUG SPANNZANGE UND WERKZEUGSPINDEL Beim Befestigen des Schleifmittels stets die Spindeldrehzahl des Werkzeugs kontrollieren. Sicherstellen, dass Wenn eine Spannzange an einem Werkzeug verwendet werden soll, dass ursprünglich nicht dafür die höchstzulässige Drehzahl (Drehfrequenz) des Schleifmittel mindestens der Höchstdrehzahl des vorgesehen ist, darf die Spindel des Werkzeugs nicht am Ende des Gewindelochs der Spannzange anstoßen.
  • Page 36 Original-Betriebsanleitung SCHLEIFSCHEIBENGRÖSSEN UND UMFANGSGESCHWINDIGKEIT HÖCHSTDREHZAHLEN FÜR GUMMISTÜTZTELLER UND WERKZEUG nachstehende Tabelle setzt Schleifscheibengrößen Umfangsgeschwindigkeiten Die nachstehende Tabelle listet die maximal zulässigen Drehfrequenzen (Drehzahlen) der Gummistützteller Leerlaufhöchstgeschwindigkeiten in Beziehung. Bei Verwendung von Schleifmitteln mit Angabe der Arbeits- für Schmiergelscheiben auf. Sicherstellen, dass die höchstzulässige Drehfrequenz der Gummistütztellers oder Umfangsgeschwindigkeit anstelle der höchstzulässigen Drehfrequenz diese Tabelle zu Hilfe nehmen.
  • Page 37 Original-Betriebsanleitung BEFESTIGEN DES SCHLEIFMITTELS AM WERKZEUG ALLE WINKEL- UND VERTIKALEN SCHLEIFMASCHINEN STIFTSCHLEIFER FG-06-1 TURBOSCHLEIFER TURBO-100, TURBO-100A SPINDEL MIT AUSSENGEWINDE 1. Spindel (438) bzw. Spannfutterkörper (346) mit 1. Scheibenflansch (A) (303) auf Spindel (301) schrauben. Gabelschlüssel festhalten. 2. Schleifscheibe auf die Spindel aufsetzen. 2.
  • Page 38 Original-Betriebsanleitung BEFESTIGEN EINER SCHMIRGELSCHEIBE AN EINER WINKEL- ODER TELLERSCHMIRGLER VERTIKALSCHMIRGELMASCHINE 1. Papierträgerscheibe (320A, 320B) auf Spindel (207) 1. Scheibenflansch (A) (303) und Gummistützteller (320) an Spindel (301) befestigen. aufsetzen. 2. Schmirgelscheibe auf Spindel aufsetzen. 2. Schmirgelscheibe auf Spindel aufsetzen. 3. Scheibenflansch (B) (305) auf Spindel setzen. 3.
  • Page 39 Original-Betriebsanleitung HERSTELLERGARANTIE Garantieerklärung: Es wird für ein Jahr ab Kaufdatum garantiert, dass die „Produkte“ der Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. („FUJI“) frei von Material- und Verarbeitungsmängeln sind. Diese Garantie gilt nur für von der FUJI oder ihren Vertretungen gekaufte neue Produkte. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die unsachgemäß...
  • Page 40 Instrucciones originales MANUAL DE INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Este producto está diseñado para utilizarlo con productos abrasivos para el esmerilado, corte, lijado o pulido El mantenimiento adecuado y las pruebas de la herramienta los debe realizar personal competente y de materiales. Los productos abrasivos que se deben utilizar con esta máquina aparecen más adelante. No capacitado.
  • Page 41 Instrucciones originales VELOCIDADES MÁXIMAS DEL PRODUCTO ABRASIVO Y DE LA HERRAMIENTA MANDRIL Y EJE DE LA HERRAMIENTA Verifique la velocidad del eje de la herramienta siempre que instale el producto abrasivo. Cerciórese de que la Cuando trate de utilizar un mandril en una herramienta que originalmente no ha sido diseñada para ello, velocidad máxima permitida (frecuencia de rotación) del producto abrasivo sea igual o superior a la velocidad cerciórese de que el eje de la herramienta no llegue hasta el fondo del orificio roscado del mandril.
  • Page 42 Instrucciones originales TAMAÑOS DE RUEDAS ABRASIVAS Y VELOCIDADES PERIFÉRICAS VELOCIDAD LIBRE MÁXIMA DE DISCOS DE SOPORTE DE GOMA Y HERRAMIENTAS La siguiente tabla sirve como referencia del tamaño de ruedas de esmerilado, velocidad periférica y velocidad La siguiente tabla contiene una lista de la frecuencia máxima de rotación (velocidad) permitida de discos de libre máxima.
  • Page 43 Instrucciones originales ENSAMBLE DEL PRODUCTO ABRASIVO EN LA HERRAMIENTA TODAS LAS ESMERILADORAS DE ÁNGULO Y VERTICALES ESMERILADORA TIPO LÁPIZ FG-06-1 ESMERILADORAS TURBO BO-100, TURBO-100A EJE MACHO 1. Sostenga el eje (438) o el mandril (346) con una llave de 1. Rosque la brida de la rueda (A) (303) en el eje (301). boca.
  • Page 44 Instrucciones originales INSTALACIÓN DE UN DISCO DE LIJADO EN LIJADORAS DE ÁNGULO Y VERTICALES LIJADORA DE DISCO 1. Instale la brida de la rueda (A) (303) y el disco de soporte de goma (320) en el eje (301). 1. Instale los discos de papel (320A, 320B) en el eje (207). 2.
  • Page 45 Instrucciones originales GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Garantía limitada: Los “Productos” de Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (“FUJI”) están garantizados contra defectos de materiales y de fabricación por un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo para Productos nuevos comprados de FUJI o sus distribuidores autorizados.
  • Page 46 Instruções Originais MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUTENÇÃO E REPAROS Esta máquina foi projetada para utilização com um produto abrasivo para esmerilhar, cortar, lixar ou polir A ferramenta deve ser adequadamente mantida e testada por pessoal treinado e competente. A qualquer materiais. O produto abrasivo a ser usado em cada ferramenta é mostrado abaixo neste manual. Nenhum sinal de mau funcionamento ou comportamento anormal, a ferramenta deve ser retirada de serviço para outro uso é...
  • Page 47 Instruções Originais VELOCIDADES MÁXIMAS DO PRODUTO ABRASIVO E DA FERRAMENTA MANDRIL DE EXPANSÃO E FUSO DA FERRAMENTA Verifique a velocidade do fuso da ferramenta sempre que montar o produto abrasivo. Certifique-se de que a Ao tentar usar um mandril de expansão numa ferramenta não originalmente projetada para uso com este tipo máxima velocidade permitida (frequência de rotação) do produto abrasivo é...
  • Page 48 Instruções Originais TAMANHOS DE DISCO DE ABRASIVO E VELOCIDADE PERIFÉRICA VELOCIDADE MÁXIMA DE SUPORTES DE ENCOSTO DE BORRACHA E DA FERRAMENTA A tabela a seguir é uma referência entre Velocidade máxima livre x Velocidade periférica x Velocidade A tabela a seguir é uma lista da frequência máxima de rotação (velocidade) do suporte de borracha de máxima livre.
  • Page 49 Instruções Originais COMO MONTAR O PRODUTO ABRASIVO NA FERRAMENTA TODAS AS ESMERILHADEIRAS EM ÂNGULO E ESMERILHADEIRA TIPO LÁPIS FG-06-1 VERTICAIS ESMERILHADEIRAS TURBO, TURBO-100, TURBO-100A TIPO DE FUSO MACHO 1. Segure o fuso (438) ou o corpo do mandril (346) com chave de boca. 2.
  • Page 50 Instruções Originais MONTAGEM DE DISCO DE LIXAR EM LIXADEIRAS EM ÂNGULO E VERTICAIS LIXADEIRA DE DISCO 1. Monte o flange do disco (A) (303) e o encosto de suporte de borracha (320) no fuso (301). 1. Monte o suporte de encosto (320A, 320B) no fuso (207). 2.
  • Page 51 Instruções Originais GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE Garantia Limitada: Os “Produtos” da Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (“FUJI”) são garantidos contra defeitos de material e mão-de-obra por um ano, a partir da data da aquisição. Esta garantia abrange apenas Produtos comprados novos da FUJI ou de seus revendedores autorizados. Esta Garantia não se aplica, obviamente, a produtos que tenham sido mal operados, utilizados indevidamente, modificados ou reparados por alguém que não a FUJI ou um dos seus Representantes de Serviços Autorizados.
  • Page 52 Istruzioni originali MANUALE DI ISTRUZIONI MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Questo prodotto è stato progettato per l’uso con un prodotto abrasivo per smerigliare, tagliare, levigare e L’attrezzo deve essere gestito e testato in modo corretto da personale addestrato e competente. In caso di qualsiasi segno di malfunzionamento o comportamento insolito, l’attrezzo deve essere messo fuori servizio pulire materiali.
  • Page 53 Istruzioni originali VELOCITÀ MASSIME DEL PRODOTTO ABRASIVO E DELL’ATTREZZO BUSSOLA DI CHIUSURA E ALBERO DELL’ATTREZZO Assicurarsi di controllare la velocità dell’albero dell’attrezzo ogni volta che viene montato il prodotto abrasivo. Quando si tenta di utilizzare una bussola di chiusura su un attrezzo non progettato in origine per l’uso con una bussola di chiusura, assicurarsi che l’albero dell’attrezzo non raggiunga la parte inferiore del foro filettato della Assicurarsi che la velocità...
  • Page 54 Istruzioni originali VELOCITÀ MASSIME DEI PLATORELLI DI SUPPORTO IN GOMMA E DELL’ATTREZZO FORMATI DELLA MOLA DEL PRODOTTO ABRASIVO E VELOCITÀ PERIFERICA La tabella seguente offre un riferimento per Dimensioni ruote smerigliatura / Velocità periferica / Velocità libera La tabella seguente presenta un elenco delle frequenze rotatorie consentite massime (velocità) dei platorelli di massima.
  • Page 55 Istruzioni originali COME MONTARE IL PRODOTTO ABRASIVO SULL’ATTREZZO TUTTE LE SMERIGLIATRICI AD ANGOLO E VERTICALI LEVIGATRICE A PENNA FG-06-1 SMERIGLIATRICI TURBO TURBO-100, TURBO-100A TIPO DI ALBERO MASCHIO 1. Tenere l’albero (438) o il corpo del mandrino (346) con una 1. Avvitare il bordino (A) (303) sull’albero (301). chiave a bocca.
  • Page 56 Istruzioni originali MONTAGGIO DI UN DISCO PER LEVIGATURA SU LEVIGATRICI AD ANGOLO E VERTICALI LEVIGATRICE A DISCO 1. Montare il bordino (A) (303) e il platorello di supporto in gomma (320) sull’albero (301). 1. Montare il cuscinetto di carta (320A, 320B) sull’albero 2.
  • Page 57 Istruzioni originali GARANZIA LIMITATA DEL PRODUTTORE Garanzia limitata: i “Prodotti” di Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (“FUJI”) sono garantiti come esenti da difetti di materiali e costruzione per un anno dalla data di acquisto. La presente Garanzia si applica solo ai prodotti acquistati come nuovi da FUJI o rivenditori autorizzati.
  • Page 58 Alkuperäiset ohjeet OHJEKIRJA HUOLTO JA KORJAUKSET Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi hiomatuotteen kanssa hiomista, leikkaamista tai siloitusta ja Työkalu täytyy huoltaa ja testata pätevän ja koulutetun henkilöstön toimesta. Vian tai epätavallisen toiminnan kiillottamista varten. Kunkin työkalun kanssa käytettävä hiomatuote esitetään alla tässä ohjekirjassa. ilmetessä...
  • Page 59 Alkuperäiset ohjeet HIOMATUOTTEEN JA TYÖKALUN MAKSIMINOPEUDET KIRISTYSISTUKKA JA TYÖKALUN KARA Varmista työkalun karan nopeus, kun asennat hiomatuotteen. Varmista, että hiomatuotteen suurin sallittu Kun yrität käyttää kiristysistukkaa työkalussa, jota ei ole alun perin tarkoitettu käytettäväksi kiristysistukan nopeus (pyörimisnopeus) on yhtä suuri tai suurempi kuin työkalun suurin nopeus. Älä koskaan käytä kanssa, varmista, että...
  • Page 60 Alkuperäiset ohjeet HIOMATUOTTEEN LAIKAN KOOT JA KEHÄNOPEUS KUMISTEN ALUSKIEKKOJEN JA TYÖKALUN SUURIN NOPEUS Seuraavassa viitetaulukossa esitetään hiomalaikan koko / kehänopeus / suurin vapaa nopeus. Kun käytät Seuraavassa taulukossa on kumisten aluskiekkojen suurin sallittu pyörimisnopeus smirgelikiekoille. Varmista, hiomatuotetta, jossa näytetään kehänopeus eikä suurin sallittu vapaa nopeus, käytä tätä taulukkoa avuksi. että...
  • Page 61 Alkuperäiset ohjeet HIOMATUOTTEEN ASENTAMINEN TYÖKALUUN KAIKKI KULMAHIOMAKONEET JA PYSTYHIOMAKONEET HIOMAKYNÄ FG-06-1 ULKOKIERTEINEN KARATYYPPI TURBO-HIOMALAITTEET TURBO-100, TURBO-100A 1. Ruuvaa laikan laippa (A) (303) karaan (301). 1. Pidä karaa (438) tai istukkaa (346) leuka-avaimella. 2. Asenna hiomalaikka karaan. 2. Löysää holkkia (342) leuka-avaimella. 3.
  • Page 62 Alkuperäiset ohjeet SMIRGELILAIKKOJEN ASENTAMINEN KULMAHIOMAKONEISIIN JA PYSTYHIOMAKONEISIIN KIEKKOHIOMAKONE 1. Asenna laikan laippa (A) (303) ja kuminen aluskiekko (320) karaan (301). 1. Asenna paperikiekko (320A, 320B) karaan (207). 2. Asenna smirgelilaikka karaan. 2. Asenna smirgelilaikka karaan. 3. Asenna laikan laippa (B) (305) karaan. 3.
  • Page 63 Alkuperäiset ohjeet VALMISTAJAN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (”FUJI”) -”Tuotteille” annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan FUJIlta tai sen valtuutetulta jälleenmyyjältä uutena ostetut tuotteet. Takuu raukeaa, jos muu kuin FUJIn tai sen valtuutettu huoltoedustaja on vahingoittanut, väärinkäyttänyt, muunnellut tai korjannut tuotetta.
  • Page 64 Originalinstruktioner INSTRUKTIONSHANDBOK UNDERHÅLL OCH REPARATIONER Denna maskin är framtagen för att användas med en slipande produkt för slipning, fräsning, avslipning och Verktyget måste underhållas på korrekt sätt och testas av kompetent och utbildad personal. Vid varje tecken polering av material. Den slipande produkten som ska användas på respektive verktyg visas längre ned i på...
  • Page 65 Originalinstruktioner MAXIMALA HASTIGHETER AV DEN SLIPANDE PRODUKTEN OCH AV VERKTYGET SPÄNNHYLSA OCH VERKTYGSSPINDEL Säkerställ att du granskar hastigheten av spindeln av verktyget när du monterar den slipande produkten. Ifall du försöker använda en spännhylsa på ett verktyg som ursprungligen ej är avsett för användning med en Säkerställ att den maximalt tillåtna hastigheten (varvfrekvens) av den slipande produkten är lika med eller över spännhylsa, säkerställ att verktygets spindel ej når botten av gängningshålet av spännhylsan.
  • Page 66 Originalinstruktioner SKIVSTORLEK AV DEN SLIPANDE PRODUKTEN OCH PERIFERIHASTIGHET MAXIMAL HASTIGHET AV GUMMIDYNOR OCH VERKTYG Följande tabell är en referens för slipskivans storlek / periferihastighet / maximal hastighet. Hänför dig till Den följande tabellen är en lista på den maximalt tillåtna varvfrekvensen (hastighet) för olika gummidynor för denna tabell när du använder en slipande produkt till vilken periferihastigheten anges istället för den maximalt slipskivor.
  • Page 67 Originalinstruktioner MONTERINGSANVISNINGAR FÖR DEN SLIPANDE PRODUKTEN PÅ VERKTYGET ALLA VINKLADE SLIPMASKINER OCH VERTIKALA SLIPMASKINER PENNFORMAD SLIPMASKIN FG-06-1 TURBO SLIPMASKINER TURBO-100, TURBO-100A SPINDELTYP HANE 1. Håll spindeln (438) eller chuckens kropp (346) med en fast nyckel. 1. Skruva hjulflänsen (A) (303) på spindeln (301). 2.
  • Page 68 Originalinstruktioner MONTERING AV EN SLIPSKIVA PÅ VINKLADE OCH VERTIKALA SLIPMASKINER SLIPSKIVA 1. Montera hjulfläns (A) (303) och gummidyna (320) på spindeln (301). 1. Montera pappersdynan (320A, 320B) på spindeln (207). 2. Montera slipskivan på spindeln. 2. Montera slipskivan på spindeln. 3.
  • Page 69 Originalinstruktioner TILLVERKARENS BEGRÄNSADE GARANTI Begränsad garanti: “Produkterna” från Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (“FUJI”) garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti gäller endast produkter inköpta från FUJI eller dess auktoriserade återförsäljare. Denna garanti upphör att gälla för produkter som har använts på...
  • Page 70 Opprinnelige instrukser INSTRUKSJONSHÅNDBOK VEDLIKEHOLD OG REPARASJON Dette produktet er laget for å brukes med slipemateriale til å slipe, kutte eller polere materialer. Verktøyet må være skikkelig vedlikeholdt og testet av kompetent og opplært personell. Ved noe tegn på svikt Slipematerialet som skal brukes på hvert verktøy vises under i denne håndboken. Ingen annen bruk er tillatt. eller uvanlig oppførsel skal verktøyet skal tas ut av bruk og undersøkes og repareres.
  • Page 71 Opprinnelige instrukser SLIPEMATERIALETS OG VERKTØYETS MAKSIMALE HASTIGHET HYLSECHUCK OG VERKTØYSPINDEL Pass på å sjekke hastigheten til spindelen til verktøyet når slipematerialet monteres. Pass på at maksimal Når du prøver å bruke en hylsechuck på et verktøy det ikke var beregnet på bruk med en hylsechuck pass på tillatt hastighet (rotasjonsfrekvens) til slipematerialet er likt eller over maksimal hastighet til verktøyet.
  • Page 72 Opprinnelige instrukser HJULSTØRRELSEN TIL SLIPEMATERIALET OG PERIFERIHASTIGHET MAKSIMAL HASTIGHET TIL FORSTERKNINGSPUTER OG VERKTØY Følgende tabell er en referanse for slipehjulstørrelse/periferihastighet/maksimal fri hastighet Når man bruker Følgende tabell er en liste med maksimal tillatt rotasjonsfrekvens (hastighet) til forsterkningsputene av gummi slipemateriale der periferihastighet vises i stedet for maksimal tillatt fri hastighet kan man se denne tabellen. til bruk med slipeskiver.
  • Page 73 Opprinnelige instrukser HVORDAN SLIPEMATERIALET SKAL MONTERES PÅ VERKTØYET ALLE VINKELSLIPERE OG VERTIKALE SLIPERE PENNSLIPER FG-06-1 HANNSPINDEL TURBOSLIPERE TURBO-100, TURBO-100A 1. Sett in hjulflensen (A) (303) på spindelen (301) 1. Hold spindelen (438 eller chuckhuset (346) med en skiftenøkkel. 2. Monter slipehjulet på spindelen. 2.
  • Page 74 Opprinnelige instrukser MONTERING AV SLIPESKIVE PÅ VINKELSLIPERE OG VERTIKALE SLIPERE SKIVESLIPER 1. Sett in hjulflensen (A) (303) på forterkningsputen a gummi på spindelen (301) 1. Monter papirputen (320A, 320B) på spindelen (207). 2. Monter slipeskiven på spindelen 2. Monter slipeskiven på spindelen 3.
  • Page 75 Opprinnelige instrukser PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI Begrenset garanti: ”Produktene” fra Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (”FUJI”) garanteres å være fri fra mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne garantien gjelder bare produkter som er innkjøpt nye fra FUJI eller dets autoriserte leverandører. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk, modifikasjoner eller som har blitt reparert av andre enn FUJI eller deres autoriserte servicerepresentanter.
  • Page 76 Originale anvisninger BRUGSANVISNING VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION Dette produkt er beregnet til at blive brugt sammen med et slibemiddelprodukt til slibning, skæring, Værktøjet skal vedligeholdes korrekt og skal afprøves af kompetent, trænet personale. Ved ethvert tegn pudsning eller polering af materialer. Det slibemiddelprodukt, som skal anvendes på hvert værktøj, vises på...
  • Page 77 Originale anvisninger MAKSIMUMSHASTIGHED FOR SLIBEMIDDELPRODUKT OG VÆRKTØJ SPÆNDPATRON OG VÆRKTØJETS SPINDEL Afprøv spindelhastigheden på værktøjet når som helst du monterer slibematerialeproduktet. Forvis dig Når du forsøger at bruge en spændpatron på et værktøj, som ikke oprindeligt blev designet til brug med om, at den maksimale tilladte hastighed (rotationsfrekvens) for slibematerialeproduktet er lig med eller en spændpatron, så...
  • Page 78 Originale anvisninger HJULSTØRRELSER PÅ SLIBEMIDDELPRODUKTET OG PERIFERALHASTIGHED MAKSIMAL HASTIGHED FOR GUMMIBAGSKIVER OG VÆRKTØJ Den følgende tabel er til henvisning for slibehjulstørrelse / periferalhastighed / maksimal fri hastighed. Følgende er en tabel med en liste over maksimal tilladt rotationsfrekvens (hastighed) for gummibagskiver Når du bruger et slibemiddelprodukt, hvorpå...
  • Page 79 Originale anvisninger SÅDAN MONTERES ET SLIBEMIDDELPRODUKT PÅ VÆRKTØJET ALLE VINKELSLIBERE OG VERTIKALVINKELSLIBERE LIGESLIBER FG-06-1 TURBO-SLIBERE TURBO-100, TURBO-100A HAN-SPINDEL-TYPE 1. Hold spindelen (438) eller spændepatronens hus (346) med en 1. Skru hjulflangen (A) (303) på spindelen (301). gaffelnøgle. 2. Sæt slibehjulet på spindelen. 2.
  • Page 80 Originale anvisninger MONTERING AF SANDPAPIRSSKIVE PÅ VINKELSLIBER OG VERTIKALVINKELSLIBER SANDPAPIRSSKIVESLIBEMASKINE 1. Sæt hjulflangen (A) (303) og gummibagskiven (320) på spindelen (301). 1. Monter papirskiven (320A, 320B) på spindelen (207). 2. Monter sandpapirsskiven på spindelen. 2. Monter sandpapirsskiven på spindelen. 3. Sæt hjulflangen (B) (305) på spindelen. 3.
  • Page 81 Originale anvisninger FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANTI Begrænset garanti: "Produkter" fra Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. ("FUJI") garanteres at være uden defekter i materialer eller håndværksmæssig udførelse i ét år fra købsdatoen. Denne garanti gælder kun produkter købt nye fra FUJI eller en af firmaets autoriserede forhandlere. Selvfølgelig dækker denne garanti ikke produkter, som er blevet misbrugt, brugt forkert, modificeret eller repareret af andre end FUJI eller firmaets autoriserede repræsentanter.
  • Page 82 Oorspronkelijke instructies HANDLEIDING ONDERHOUD EN REPARATIES Dit product is bedoeld voor gebruik met een schuurproduct voor slijpen, snijden of schuren, polijsten van Het gereedschap moet goed onderhouden en getest worden door vakkundig en daartoe opgeleid personeel. materialen. Het schuurproduct dat op elk gereedschap wordt gebruikt, wordt hieronder in deze handleiding Bij elk teken van storing of ongebruikelijk gedrag moet het gereedschap uit bedrijf worden genomen voor afgebeeld.
  • Page 83 Oorspronkelijke instructies MAXIMAAL TOERENTAL VAN SCHUURPRODUCT EN GEREEDSCHAP SPANTANG EN WERKAS VAN GEREEDSCHAP Zorg dat u het toerental van de werkas van het gereedschap steeds controleert wanneer u het schuurproduct Wanneer u probeert een spantang op gereedschap te gebruiken dat niet oorspronkelijk ontworpen is voor monteert.
  • Page 84 Oorspronkelijke instructies SCHIJFMATEN VAN SCHUURPRODUCT EN OMTREKSNELHEID MAXIMAAL TOERENTAL VAN RUBBER STEUNSCHIJVEN EN GEREEDSCHAP De volgende tabel is een referentie voor slijpschijfmaat / omtreksnelheid / maximaal onbelast toerental. De volgende tabel bestaat uit een lijst met de maximale toegestane omwentelingsfrequentie (toerental) van de Wanneer een schuurproduct wordt gebruikt waarop de omtreksnelheid is afgebeeld in plaats van het rubber steunschijven...
  • Page 85 Oorspronkelijke instructies SCHUURPRODUCT OP GEREEDSCHAP MONTEREN ALLE HAAKSE SLIJPMACHINES EN VERLENGDE STIFTSLIJPMACHINE FG-06-1 SLIJPMACHINES TURBOSLIJPMACHINES TURBO-100, TURBO-100A 1. Houd werkas (438) of spankop (346) vast met een steeksleutel. TYPE MET MANNETJES WERKAS 2. Draai spantang (342) los met een steeksleutel. 1.
  • Page 86 Oorspronkelijke instructies SCHUURSCHIJF OP HAAKSE SCHUURMACHINES EN VERTICALE SCHUURMACHINES MONTEREN SCHIJFSCHUURMACHINE 1. Monteer schijfflens (A) (303) en rubber steunschijf (320) op werkas (301). 1. Monteer papieren schijf (320A, 320B) op werkas (207). 2. Monteer de schuurschijf op de werkas. 2. Monteer de schuurschijf op de werkas. 3.
  • Page 87 Oorspronkelijke instructies BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT Beperkte garantie: De “producten” van de Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (“FUJI”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot één jaar na aankoop. Deze garantie geldt uitsluitend voor producten die nieuw worden gekocht van FUJI of erkende dealers. Vanzelfsprekend geldt deze garantie niet voor producten die verkeerd of oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd of gerepareerd door anderen dan FUJI of erkende servicediensten.
  • Page 88 Instrukcja po polsku INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSERWACJA I NAPRAWY Narzędzie jest przeznaczone do użytku łącznie z materiałami ściernymi, do szlifowania, cięcia, wygładzania i Narzędzie musi być należycie konserwowane i sprawdzane przez wykwalifikowany personel. W przypadku polerowania materiałów. Ścierniwa przeznaczone dla poszczególnych narzędzi są pokazane poniżej w tej oznak uszkodzenia lub nietypowego działania należy narzędzie wycofać...
  • Page 89 Instrukcja po polsku MAKSYMALNE PRĘDKOŚCI TARCZ I ŚCIERNYCH I NARZĘDZIA UCHWYT ZACISKOWY I WRZECIONO NARZĘDZIA Zakładając ścierniwo należy zawsze sprawdzać szybkość obrotową trzpienia. Maksymalna znamionowa W przypadku używania uchwycie zaciskowym końcówki roboczej, które nie jest przeznaczone do tego celu, prędkość obrotowa ścierniwa musi być co najmniej równa lub wyższa niż maksymalna prędkość obrotowa trzeba się...
  • Page 90 Instrukcja po polsku WIELKOŚCI TARCZ ŚCIERNYCH I PRĘDKOŚĆ OBWODOWA PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNA PODUSZEK Z PODŁOŻEM GUMOWYM I NARZĘDZIA Poniższa tabela określa zależności pomiędzy wielkością tarczy ściernej, prędkością obwodową i maksymalną Poniższa tabela podaje maksymalne dozwolone prędkości obrotowe poduszek z podłożem gumowym do tarcz prędkością...
  • Page 91 Instrukcja po polsku MONTAŻ MATERIAŁÓW ŚCIERNYCH NA NARZĘDZIU WSZYSTKIE SZLIFIERKI KĄTOWE I PIONOWE OSTRZAŁKA FG-06-1 Z TRZONEM WTYKOWYM 1. Nakręcić kryzę (A) (303) na trzpień (301). SZLIFIERKI TURBO TURBO-100, TURBO-100A 1. Przytrzymać trzpień (438) lub korpus uchwytu (346) 2. Założyć tarczę ścierną na trzpień. otwartym kluczem płaskim.
  • Page 92 Instrukcja po polsku ZAKŁADANIE TARCZ POLERUJĄCYCH NA POLERKI KĄTOWE I PIONOWE POLERKA TARCZOWA 1. Założyć kryzę (A) (303) i podkładkę gumową (320) na trzpień (301). 1. Założyć tarcze papierowe (320A, 320B) na trzon (207). 2. Założyć tarczę polerującą na trzpień. 2.
  • Page 93 Instrukcja po polsku OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA Ograniczona gwarancja: „Wyroby” Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (”FUJI”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych zakupionych bezpośrednio od FUJI lub od autoryzowanych dealerów. Oczywiście gwarancja nie obejmuje produktów, które były nieprawidłowo używane, modyfikowane lub naprawiane przez osoby nieuprawnione przez FUJI lub autoryzowanych przedstawicieli serwisowych.
  • Page 94 Pôvodné pokyny PRÍRUČKA NA OBSLUHU ÚDRŽBA A OPRAVY Tento produkt je určený na použite s brúsnym produktom na brúsne, rezacie, pieskovacie alebo leštiace Nástroj musí riadne udržiavať a testovať kompetentný a vyškolený pracovník. Pri akejkoľvek známke poruchy materiály. Brúsny produkt určený na použitie s každým nástrojom je zobrazený nižšie v tejto príručke. Žiadne alebo nezvyčajného správania sa nástroj musí...
  • Page 95 Pôvodné pokyny KLIEŠTINOVÉ UPÍNANIE A VRETENO NÁSTROJA MAXIMÁLNE RÝCHLOSTI BRÚSNEHO PRODUKTU A NÁSTROJA Pri montáži brúsneho produktu vždy skontrolujte rýchlosť vretena nástroja. Skontrolujte, či je maximálna Keď sa pokúšate použiť klieštinové upínanie na nástroji, ktorý pôvodne nebol skonštruovaný na použitie s povolená...
  • Page 96 Pôvodné pokynys VEĽKOSTI KOTÚČOV BRÚSNEHO PRODUKTU A OKRAJOVÁ RÝCHLOSŤ MAXIMÁLNA RÝCHLOSŤ GUMOVÝCH PODLOŽIEK A NÁSTROJA Nasledujúca tabuľka je referenciou pre veľkosť brúsnych kotúčov, okrajovú rýchlosť a maximálnu voľnú V nasledujúcej tabuľke je zoznam maximálnych povolených frekvencií otáčok (rýchlostí) gumových podložiek rýchlosť.
  • Page 97 Pôvodné pokyny AKO NAMONTOVAŤ BRÚSNY PRODUKT NA NÁSTROJ VŠETKY OHNUTÉ BRÚSKY A VERTIKÁLNE BRÚSKY SAMČIE VRETENO CIGARETOVÁ BRÚSKA FG-06-1 1. Prírubu kotúča (A) (301) zaskrutkujte na vreteno (301). TURBO BRÚSKY TURBO-100, TURBO-100A 1. Vreteno (438) alebo telo klieštiny (346) podržte kľúčom 2.
  • Page 98 Pôvodné pokyny MONTÁŽ PIESKOVACIEHO DISKU NA OHNUTÉ PIESKOVAČE A VERTIKÁLNE PIESKOVAČE DISKOVÝ PIESKOVAČ 1. Prírubu kotúča (A) (301) a gumovú podložku (320) zaskrutkujte na vreteno (301). 1. Papierovú podložku (320A, 320B) namontujte na vreteno 2. Pieskovací disk namontujte na vreteno. (207).
  • Page 99 Pôvodné pokyny OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÝROBCU Obmedzená záruka: Na „produkty“ spoločnosti Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. („FUJI“) platí záruka, že nebudú obsahovať materiálové ani výrobné chyby jeden rok od dátumu kúpy. Táto záruka sa vzťahuje len na produkty zakúpené od spoločnosti FUJI alebo jej autorizovaných obchodných zástupcov. Samozrejme, táto záruka sa nevzťahuje na produkty, ktoré...
  • Page 100 Оригинальная инструкция ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Это изделие предназначено для использования с абразивными компонентами для шлифовки, резки, Обслуживание и тестирование инструмента должно производиться обученным персоналом. При зачистки наждачной бумагой и полировки материалов. Далее в инструкции указано, какие абразивные появлении...
  • Page 101 Оригинальная инструкция МАКСИМАЛЬНЫЕ СКОРОСТИ АБРАЗИВНОГО ЭЛЕМЕНТА И ИНСТРУМЕНТА ЦАНГА И ШПИНДЕЛЬ ИНСТРУМЕНТА Обязательно уточните скорость вращения шпинделя инструмента перед тем, как установить на него При попытке использовать цангу с инструментом, который изначально не предназначался для абразивный элемент. Убедитесь в том, что максимально допустимая скорость (частота вращения) использования...
  • Page 102 Оригинальная инструкция РАЗМЕРЫ АБРАЗИВНЫХ ДИСКОВ И ОКРУЖНАЯ СКОРОСТЬ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ РЕЗИНОВОГО ДИСКА-ПОДОШВЫ И ИНСТРУМЕНТА Следующая таблица содержит справочную информацию относительно Размера абразивного круга / Следующая таблица содержит информацию относительно максимально допустимой частоты вращения Окружной скорости / Максимальной скорости свободного хода. При использовании абразивного (скорости) резинового...
  • Page 103 Оригинальная инструкция КАК УСТАНОВИТЬ НА ИНСТРУМЕНТ АБРАЗИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ВСЕ ВИДЫ УГЛОВЫХ И ВЕРТИКАЛЬНЫХ ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА КАРАНДАШНОГО ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН ТИПА FG-06-1 ШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНЫ ТИПА ТУРБО TURBO-100, ШПИНДЕЛЬ ТИПА «ПАПА» TURBO-100A 1. Навинтите на Шпиндель (301) Круговой фланец (А) 1. Придержите Шпиндель (438) или Корпус цанги (346) (303).
  • Page 104 Оригинальная инструкция УСТАНОВКА НАЖДАЧНОГО КРУГА НА УГЛОВЫЕ И ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ПОЛИРОВАЛЬНЫЕ ДИСКОВАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА МАШИНЫ 1. Установите на Шпиндель (207) Бумажную подложку 1. Наденьте на Шпиндель (301) Круговой фланец (А) (303) и Резиновый диск-подошву (320). (320А, 320В). 2. Установите на Шпиндель Наждачный круг. 2.
  • Page 105 Оригинальная инструкция ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Ограниченная гарантия: на «Продукты» компании Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (в дальнейшем – FUJI) распространяется гарантия отсутствия дефектов материалов и производственных дефектов сроком один год со дня приобретения. Настоящая Гарантия распространяется только на Продукты, приобретенные в новом состоянии у компании FUJI или у ее уполномоченных дилеров. Настоящая Гарантия...
  • Page 106 Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. 2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku OSAKA, 537-0003, JAPAN www.fujitools.com 不二空機株式会社 〒537-0003 大阪市東成区 神路 2 丁目 1 番 14 号 www.fujitools.com...