Page 1
K835W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
Page 2
Fitting Kit K835W MAX kgs (lbs) Jeep Grand Cherokee WK2 SRT-8 / Blackhawk, 5dr SUV 68 kgs (149 lbs) 68 kgs (149 lbs) 12-+ Grand Cherokee WK2 SRT-8 / Blackhawk, 5dr SUV 68 kgs (149 lbs) 68 kgs (149 lbs)
Fitting Kit K835W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
Page 4
Fitting Kit K835W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle.
Page 5
Fitting Kit K835W Locate vehicle's fixed points. Remove screws from the vehicle's fixed points Apply silicon sealant.
Page 6
Fitting Kit K835W Using the bolts with plastic knobs, attach crossbars to the nuts by fitting the bolt through the internal block on the foot and screwing it into the nut. Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened.
Page 7
Fitting Kit K835W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
Fitting Kit K835W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
Page 9
Fitting Kit K835W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
Page 10
Fitting Kit K835W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
Page 11
Fitting Kit K835W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug.
Page 12
Fitting Kit K835W Ermitteln Sie die Fixierungspunkte des Fahrzeugs. Entfernen Sie die Schrauben aus den Festpunkten in der Karosserie. Bewerben Silikondichtmittel.
Page 13
Fitting Kit K835W Befestigen Sie die Querstangen mit den Muttern. Verwenden Sie dabei die Bolzen mit den Kunststoffknöpfen. Stecken Sie die Bolzen durch den inneren Block auf dem Fuß und schrauben Sie sie in die Mutter. Vergewissern Sie sich, dass sich der...
Page 14
Fitting Kit K835W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
Page 15
Fitting Kit K835W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
Page 16
Fitting Kit K835W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc.
Fitting Kit K835W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
Page 18
Fitting Kit K835W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
Page 19
Fitting Kit K835W Localizar los puntos de fijación del vehículo. Retire los tornillos de los puntos fijos del vehículo Aplique sellador de silicona.
Page 20
Fitting Kit K835W Utilizando los tornillos con cabeza plástica, fije las barras a las tuercas pasando los tornillos a través de la pieza central en el pie de la barra y apretándolo en la tuerca. Asegúrese de que la rosca de plástico esté...
Page 21
Fitting Kit K835W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
Fitting Kit K835W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
Page 23
Fitting Kit K835W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
Fitting Kit K835W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
Page 25
Fitting Kit K835W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
Page 26
Fitting Kit K835W Localiser les points fixes du véhicule. Retirer les vis des points fixes Appliquer du mastic de silicium.
Page 27
Fitting Kit K835W A l'aide des boulons avec des boutons en plastique, fixer les barres transversales sur les écrous en passant le boulon dans le bloc interne au pied et en le vissant dans l'écrou. Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est...
Page 28
Fitting Kit K835W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
Page 29
Fitting Kit K835W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
Page 30
Fitting Kit K835W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
Page 31
Fitting Kit K835W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
Page 32
Fitting Kit K835W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
Page 33
Fitting Kit K835W Lokaliser fix-point på bilen Ta ut skruene fra de faste punktene på kjøretøyet. Påfør silikonmasse.
Page 34
Fitting Kit K835W Bruk boltene med de plastknottene til å feste tverrstangene ved å montere bolten gjennom den innvendige blokken på foten og skru den fast i mutteren. Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til.
Page 35
Fitting Kit K835W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
Page 36
Fitting Kit K835W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
Page 37
Fitting Kit K835W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.no Yakima Products, Inc.
Fitting Kit K835W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
Page 39
Fitting Kit K835W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
Page 40
Fitting Kit K835W Localize os pontos de fixação do veículo. Retire os parafusos dos pontos fixos do veículo Aplique selante de silicone.
Page 41
Fitting Kit K835W Utilizando os parafusos com cabeça plástica, fixe as barras de tejadilho fazendo passar o parafuso através da peça central no pé da barra e apertando-o na porca. Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada.
Page 42
Fitting Kit K835W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
Page 43
Fitting Kit K835W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
Page 44
Fitting Kit K835W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
Fitting Kit K835W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
Page 46
Fitting Kit K835W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
Page 47
Fitting Kit K835W Найдите штатные отверстия в кузове. Удалите шурупы из штатных отверстий кузова Нанести силиконовый герметик.
Page 48
Fitting Kit K835W Используйте болты с пластиковыми ручками, чтобы прикрепить поперечные дуги к гайкам: вставьте болты в отверстия зажимов в основаниях упоров и прикрутите к гайкам. Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Используйте ключи чтобы установить и...
Page 49
Fitting Kit K835W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
Page 50
Fitting Kit K835W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
Page 51
Fitting Kit K835W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...
Page 52
Fitting Kit K835W Grand Cherokee, 5dr SUV 12-+ (NZ) 130mm 960mm 870mm 825mm 5 1/8ths" 37 13/16ths" 34 1/4ths" 32 1/2ths" Grand Cherokee, 5dr SUV 12-+ (AU) 130mm 960mm 870mm 825mm 5 1/8ths" 37 13/16ths" 34 1/4ths" 32 1/2ths" Grand Cherokee, 5dr SUV 12-+ (ZA)
Yakima will issue to the original retail purchaser, at Yakima’s option, either a refund equal to the purchase price paid for the product, or a credit to be used toward the purchase of new Whispbar products or rack components.
Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at: Call: 0800 4776 722 (NZ) or 1800 143 548 (AU) Email: warranty@yakima.co.nz or warranty@yakima.com.au...
Page 55
Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you. Following receipt of the product and purchase invoice or receipt, Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty. If: 4.1 the claim falls within the warranty, Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the...
Page 56
Garantiefall eintritt und die Garantie in Anspruch genommen wird. V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu...
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
Page 58
En Whispbar estamos orgullosos de garantizar que todos nuestros productos son diseñados, probados y fabricados de acuerdo con las normas de calidad más exigentes. Además, todos los productos Whispbar vendidos en la UE disponen de una garantía de 5 años para los materiales y la mano de obra.
Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
Page 60
La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
Page 61
Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
Page 62
A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
Page 63
I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.
Need help?
Do you have a question about the K835W and is the answer not in the manual?
Questions and answers