Flama 1293FL Instruction Manual

Flama 1293FL Instruction Manual

Automatic coffee machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de instruções
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
PT
CAFETERA AUTOMÁTICA
ES
AUTOMATIC COFFEE MACHINE
EN
MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE
FR
1293FL
1
14
27
40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flama 1293FL

  • Page 1 Manual de instruções Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions 1293FL MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA CAFETERA AUTOMÁTICA AUTOMATIC COFFEE MACHINE MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE...
  • Page 2 www.flama.pt...
  • Page 3: Instruções De Segurança

    Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as para consultas futuras. Uma utili- zação não conforme com as instruções liberta a FLAMA de todas as responsabilidades. Verifique se a tensão de alimentação da instalação elétrica cor- responde à...
  • Page 4 Desligue o aparelho da alimentação removendo a ficha da to- mada de corrente após cada utilização e aquando da limpeza. Deixe-o arrefecer antes de proceder a qualquer operação de lim- peza ou de arrumação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, mande-o substituir www.flama.pt...
  • Page 5: Utilização E Cuidados

    Serviço de Assistência Técnica Autorizado Flama, de forma a evitar um perigo. Qualquer intervenção para além da limpeza deve ser executada unicamente pelos agentes autorizados FLAMA. Este produto cumpre as Diretivas de Compatibilidade Eletro- magnética e de Baixa Tensão.
  • Page 6 Luz fixa: Grupo de preparação de café mal colocado / não colocado. Intermitente: a porta de serviço está aberta / mal colocada. Símbolo indicador de descalcificação. Luz fixa: é necessário efetuar descalcificação. Intermitente: descalcificação em curso. Símbolo indicador de vácuo. Execução da Função de Sistema de Vácuo. www.flama.pt...
  • Page 7: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Opção de desativação da limpeza automática: - Retire a película protetora, fita adesiva (a proteção do painel de Controle, etc) e Pode optar por fazer a limpeza manual (ver qualquer outro material de embalagem. LAVAGEM MANUAL). Se considerar que a opção de limpeza automática é...
  • Page 8 A máquina - Coloque a chávena/recipiente por baixo não funcionará porque não deteta da saída de café. tabuleiro de resíduos. - Prima o botão de água quente. O botão de água quente e a iluminação www.flama.pt...
  • Page 9: Desligamento Automático

    LAVAGEM MANUAL OFF. - Retire o tabuleiro apara-gotas. Pode também realizar um ciclo de lavagem - Esvazie a água do tabuleiro no lava-loiças manual para limpar a saída de café após a e lave-o com água fria. Seque-o de seguida. utilização.
  • Page 10: Outras Configurações

    Consulte a memorizada. tabela abaixo com as funções ativas para Modo predefinido Modo ECO Modo rápido Iluminação da saída Não de café Pré-Infusão* Não Desligamento 20 minutos 10 minutos 30 minutos automático Memória quantidade por chávena www.flama.pt...
  • Page 11: Limpeza E Manutenção

    cada modo. * O que é a Pré-Infusão? Quando a bomba começa a funcionar, há uma pequena pausa. Durante essa pausa, o café moído no grupo de preparação de café é humedecido com uma pequena quantidade de água antes da extração total. Este processo expande o café moído no grupo de preparação de café, o que aumenta a retenção na passagem da água e aumenta também a pressão de trabalho, o que ajuda à...
  • Page 12: Limpeza Do Aparelho

    água do depósito, em seguida há uma aparelho. pausa de cerca de 1 minuto e depois continuará até dispensar o resto da água do depósito. - Quando a limpeza automática terminar, o aparelho desliga-se automaticamente. www.flama.pt...
  • Page 13: Resolução De Problemas

    FUNÇÃO DE SISTEMA DE VÁCUO deixa de piscar, indicando que o processo de Sistema de vácuo está a decorrer. Recomendamos que utilize a Função Quando a Função de Sistema de Vácuo de Sistema de Vácuo antes de um largo estiver terminada, a máquina desliga-se período de tempo sem utilizar o aparelho, automaticamente como proteção contra baixas temperaturas...
  • Page 14 A máquina não funciona com o ciclo interrompido. (painel desativado). Após, retire e volte a colocar tabuleiro resíduos e o depósito de borras corretamente. www.flama.pt...
  • Page 15: Proteção Do Ambiente

    ANOMALIAS E REPARAÇÃO Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos. PROTEÇÃO DO AMBIENTE Este símbolo indica a recolha separada de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas para futuras consultas. El uso que no cumpla con las instrucciones libera a FLAMA de toda responsabilidad. Comprobar que la tensión de alimentación de la instalación eléctrica corresponde a la indicada en la placa de características...
  • Page 17 Deje que se enfríe antes de realizar cualquier operación de limpieza o almacenamiento. Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo reemplace un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama, para evitar riesgos. Cualquier otra intervención que no sea la limpieza debe ser realizada únicamente por agentes autorizados de FLAMA.
  • Page 18 Este producto cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética y bajo voltaje. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en www.flama.pt. DESCRIPCIÓN USO Y CUIDADOS 1. Bandeja antigoteo ATENCIÓN - Utilice únicamente café tostado en grano. No use café caramelizado/ 2.
  • Page 19 MANDOS Y AVISOS Botón ON/OFF. Botón para obtener café EXPRESO. Botón para obtener café LARGO. Botón para obtener café AMERICANO. Botón de función favorita - MyCoffee. Botón del agua caliente Símbolo que indica que falta agua. Intermitente: nivel de agua bajo/depósito de agua no instalado. Símbolo que indica que falta café...
  • Page 20 Pulse el botón del agua caliente (consulte más adelante la sección «Agua caliente») para limpiar el interior de la cafetera antes de utilizarla por primera vez. www.flama.pt...
  • Page 21: Agua Caliente

    Llenado del depósito de agua El botón del agua caliente y la iluminación de la taza se encienden, lo cual significa que Cuando parpadee el icono de falta de agua, la cafetera está calentando el agua antes de deberá rellenar el depósito de agua, ya que dispensarla.
  • Page 22: Desconexión Automática

    útil. preparación de café no está instalado, o No inicie ningún procedimiento de limpieza está mal instalado. o mantenimiento con la cafetera encendida. - Parpadea: la puerta de servicio no está - Si la cafetera está encendida, apáguela www.flama.pt...
  • Page 23: Otras Configuraciones

    Ajuste del nivel de molienda instalada, o está mal instalada. Si parpadea el símbolo del depósito de Es posible regular el nivel de molido los posos del café, este depósito no está del molinillo para adaptarlo al grado de instalado. torrefacción del café, girando el mando de - Coloque el depósito de los posos del ajuste del molinillo, situado en el depósito...
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    - Añada al depósito de agua el paquete de OFF o espere 5 segundos a que la cafetera descalcificante que se incluye en el envase. regrese al modo espera (STANDBY). IMPORTANTE: no utilice vinagre ni ningún otro agente limpiador para la limpieza www.flama.pt...
  • Page 25 automática esta cafetera. Estos Nota: para asegurarse de completar el productos podrían dañarla. procedimiento de descalcificación, tenga paciencia y espere a que la cafetera se - Conecte la cafetera con el botón ON/OFF desconecte automáticamente. si se encuentra en modo espera (STANDBY). - Coloque un recipiente lo suficientemente Limpieza de la salida del café...
  • Page 26: Resolución De Problemas

    La primera molienda puede no verter la cantidad Retire el café. Los cafés La primera taza de café no suficiente de café en el siguientes serán de buena es de buena calidad. grupo de preparación de calidad. café. www.flama.pt...
  • Page 27 Problema Causa Solución Sustitúyalo o utilice una El café en grano no es El café no tiene espuma. marca de café en grano fresco. adecuada. Los botones táctiles no No ha pulsado el botón Pulse el centro del botón. tienen sensibilidad. táctil por su zona central.
  • Page 28: Protección Del Medio Ambiente

    Para obtener información más detallada so- bre los locales de recogida debe dirigirse a su Ayuntamiento o a un punto de venta de estos equipamientos. www.flama.pt...
  • Page 29: Security Instructions

    Please read these instructions carefully before using the appliance for the first time and keep them for future reference. FLAMA shall not be liable for any use that is not in accordance with the instructions. Please check that the supply voltage of your electrical system corresponds to the voltage on the appliance’s rating plate.
  • Page 30 If the power cord is damaged, have it replaced at an Authorized Flama Technical Assistance Service in order to avoid a hazard. Any intervention other than cleaning must be carried out only by authorized FLAMA agents.
  • Page 31 DESCRIPTION USE AND CARE 1. External drip tray - WARNING - Only use roasted coffee beans. Do not use caramelized/torrefacto 2. External drip tray screen coffee, ground coffee, instant coffee, or 3. Internal drip tray any other type of coffee as it may damage 4.
  • Page 32 Brewing group indicator symbol. Steady light: The brewing group is incorrectly positioned/missing. Flashing light: the service door is open/incorrectly positioned. Descaling indicator symbol. Steady light: descaling needed. Flashing light: descaling in process. Vacuum indicator symbol. Vacuum system function in process. www.flama.pt...
  • Page 33: Machine Installation

    MACHINE INSTALLATION Option to deactivate automatic cleaning: - Remove the protective film, tape (the control panel protection, etc.) and any You may choose to do manual cleaning other packing material. (see MANUAL CLEANING). If you find the automatic cleaning option to be - Choose a safe and stable surface with bothersome, you may deactivate this an easily-accessible power supply and at...
  • Page 34 The spout. machine will not work because it will not - Press the hot water button. detect the internal drip tray. The hot water button and the mug illumination will light up to indicate that www.flama.pt...
  • Page 35: Manual Cleaning

    MANUAL CLEANING - Remove the internal drip tray and the coffee grounds container. You may also complete a manual cleaning - Empty the coffee grounds container. cycle to clean the coffee spout after use. Wash the internal drip tray and the coffee We suggest performing a manual cleaning grounds container with cold water.
  • Page 36: Other Settings

    The table below shows which The grinder can be adjusted to suit the functions are active for each mode. Default mode ECO mode Quick mode Coffee spout illumination Pre-brewing* Automatic shut off 20 minutes 10 minutes 30 minutes Memorized volume per mug www.flama.pt...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    * What is pre-brewing? When the pump begins working, there is a short pause. During that pause, the ground coffee in the brewing group is moistened with a small amount of water before complete extraction. This process expands the ground coffee inside the brewing group, which increases water retention and pressure to help extract all of the oils and flavor from the ground beans.
  • Page 38: Cleaning The Appliance

    - In STANDBY mode, simultaneously press Note: to make sure that the descaling the ON/OFF button and the espresso button process is complete, be patient during the for 5 seconds; there will be an alert sound www.flama.pt...
  • Page 39: Troubleshooting

    and the vacuum system symbol will flash. - Remove the water tank from the machine. The vacuum system symbol will stop flashing, indicating that the vacuum system process is underway. When the vacuum system function is finished, the machine will automatically shut off. - Press the ON/OFF button before removing the water tank to return to STANDBY mode.
  • Page 40 The machine does container were removed Afterwards, remove and not work (control panel is during the brewing process. correctly replace deactivated). internal drip tray and coffee grounds container into position. www.flama.pt...
  • Page 41: Protecting The Environment

    ANOMALIES AND REPAIR In case of malfunction, please take the appliance to an authorized Technical Assistance Service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance, as this may be dangerous. PROTECTING THE ENVIRONMENT This symbol indicates the separate collection of electrical and electronic equipment.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Ne pas utiliser l’appareil si le câble, la fiche ou la structure sont endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ni s’il est tombé ou a été endommagé. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par FLAMA, car cela pourrait entraîner des dommages. www.flama.pt...
  • Page 43 Le laisser refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. Si le câble d’alimentation est endommagé, demander au service d’assistance technique agréé FLAMA de le remplacer afin d’éviter tout danger. Français...
  • Page 44: Utilisation Et Précautions

    Toute opération autre que le nettoyage ne doit être effectuée que par des agents agréés FLAMA. Ce produit est conforme aux directives concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Ce manuel d’instructions est également disponible en format PDF sur www.flama.pt.
  • Page 45 COMMANDES ET AVERTISSEMENTS Touche ONF/OFF. Touche du café EXPRESSO. Touche du café LONG. Touche du café AMÉRICAIN. Touche de la fonction Favori – MyCoffee. Touche de l’eau chaude. Symbole indicateur du niveau d’eau insuffisant. Clignotant : niveau d’eau faible/réservoir d’eau manquant. Symbole indicateur de la quantité...
  • Page 46: Installation De La Machine

    à verseur de café. café avant la première utilisation. Remplissage du réservoir d’eau Lorsque l’icône du niveau d’eau insuffisant clignote, cela signifie que le réservoir d’eau a un niveau d’eau faible et doit être rempli. www.flama.pt...
  • Page 47 Fonctionnalité de favori - MyCoffee - Soulevez le réservoir d’eau en vous servant du couvercle comme une poignée. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Favori - Rincez le réservoir d’eau avec de l’eau – MyCoffee pour sauvegarder une sélection propre, remplissez-le jusqu’à la limite supplémentaire relative à...
  • Page 48: Arrêt Automatique

    - Videz le récipient à marc de café. Lavez le plateau de résidus et le récipient à marc de Lors de la préparation du café/de café avec de l’eau froide. Ensuite, séchez- l’eau, appuyez, relâchez et appuyez les. immédiatement, en pressant la touche www.flama.pt...
  • Page 49 correspondante. La machine continuera à remplir la tasse. Lorsque vous obtenez la quantité désirée, relâchez la touche. Vous entendrez deux signaux sonores, indiquant que la quantité a été sauvegardée. Réglage du niveau de broyage Vous pouvez ajuster le moulin pour adapter le niveau de torréfaction du café en tournant la commande de réglage du moulin, situé...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    - Appuyez sur la touche du café expresso La machine préservera les meilleures pour confirmer le démarrage du processus conditions si cette fonctionnalité est de nettoyage. exécutée, au moins, une fois par mois ou - Le symbole indicateur du détartrage www.flama.pt...
  • Page 51 continuera à clignoter, ce qui signifie - Appuyez sur les touches d’éjection du que l’appareil est en train d’effectuer le percolateur (couleur orange). processus de nettoyage automatique. - Retirez le percolateur. Attention : évitez le contact de l’eau - Utilisez la brosse de nettoyage pour chaude avec votre corps/peau.
  • Page 52: Résolution De Problèmes

    Lorsque je retire le réservoir d’eau, le niveau La zone autour du Nettoyez l’humidité autour d’eau est trop faible, mais connecteur du réservoir du connecteur du réservoir l’indicateur d’alerte n’a pas d’eau est humide. d’eau. été activé. www.flama.pt...
  • Page 53 Problème Cause Solution Le bac égouttoir se rempli Réglez le niveau de broyage d’un niveau d’eau trop Le café a été moulu très du café à un niveau plus important. Le café coule finement et a bloqué la épais pendant l’opération trop lentement ou goutte sortie de l’eau.
  • Page 54 CONDIÇÕES DE GARANTIA CONDICIONES DE LA GARANTÍA 1. Guarde cuidadosamente o comprovativo de 1. Conserve en lugar seguro el comprovativo de compra (talão) deste produto. Quando se efetua compra del aparato. Cuando se realice una reparación a reparação nestas condições, o técnico exigirá o que cumpla las condiciones, el técnico exigirá...
  • Page 55 WARRANTY CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE 1. Keep the proof of purchase (receipt) for this 1. Conserver soigneusement la preuve d’achat product carefully. When a repair is made under (souche) de ce produit. En cas de réparation dans ces these conditions, the technician will require proof of conditions, le technicien exigera une preuve d’achat.
  • Page 56 Fábrica de Louças e Electrodomésticos, S.A. Zona Industrial | Apartado 2041 3701-906 Cesar Portugal t. +351 256 850 170 f. +351 256 850 179 www.flama.pt info@flama.pt...

Table of Contents