Page 1
304487 C-HLP-2000 H DE Heißluftpistole HU Hőlégfúvó pisztoly BA/HR Pištolj za vrući zrak Pistola ad aria calda RU Термопистолет FR Pistolet à air chaud GR Θερμικό πιστόλι GB Heat gun CZ Teplovzdušná pistole NL Heteluchtpistool SK Teplovzdušná pištoľ SE Varmluftspistol PL pistolet do nadmuchu gorącego...
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
• Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht ten des Gerätes entspricht. mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- hend ersetzt werden.
Kleber lösen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! – Viele Klebemittel werden durch Wärme weich. Das Gerät muss immer mit einer der Auf- Verbindungen können so getrennt oder über- satzdüsen benutzt werden. schüssiger Kleber entfernt werden. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Weichlöten – Das Gerät ist für das Punktlöten oder Löten von Rohren geeignet.
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle ten.
Page 9
Indice Pistola ad aria calda Istruzioni originali Prima di cominciare… ....9 Per la vostra sicurezza ....9 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 10
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, • Non rimuovere o coprire i simboli riportati assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili con i dati d’allacciamento. sull’apparecchio si devono immediatamente sostituire. • Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti indicati per la tensione, la potenza e la velocità...
Page 11
Scioglimento di colla AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- – Molti collanti si ammorbidiscono con il calore. In chio! Non utilizzare mai l’apparecchio con tal modo è possibile separare i collegamenti o le aperture per l’ingresso dell’aria rivolte rimuovere la colla in eccesso. verso il basso, per evitare l’aspirazione di aria sporca.
Page 12
Guasti ed Assistenza Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Rischio di lesioni! Le ripara- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- zioni inadeguate posso causare un funzio-...
Page 13
Table des matières Pistolet à air chaud Notice originale Avant de commencer… ....13 Pour votre sécurité ..... . 13 Pour votre sécurité...
Page 14
• La protection doit être assurée par un disjoncteur • Laissez intégralement refroidir l’appareil avant de différentiel présentant un courant de fuite assigné le stocker. La buse chaude peut causer des dom- de 30 mA maximum. mages et des incendies. •...
Page 15
Possibilités d’application Marche/Arrêt Retrait de peinture et de restes de peinture AVIS ! Risque de dommages matériels ! – Réchauffer la peinture ou les restes de peintures Toujours respecter un écart minimum de sur la surface à traiter avec le pistolet à air chaud 25 mm entre la buse et la surface à...
Page 16
Pannes et solutions Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le Lorsqu’un élément ne fonctionne pas… problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à DANGER ! Risque de blessure ! Des votre revendeur.
Page 17
Table of contents • Retain all instructions for use, and safety instruc- Original instructions Heat gun tions for future reference. Before you begin… ..... . 17 •...
Page 18
• Make sure that the device is switched off before 7. Reflector nozzle plugging in the mains cable. 8. Palette knife • Make sure that the device is switched off before Supplied as standard unplugging it. • Instructions for use •...
Page 19
• The air-blast nozzle (4) protects panes of glass, Cleaning and maintenance for example, from being heated up by diverting DANGER! Risk of injury! Switch off the the air current. product and disconnect the mains plug • The reducing nozzle (5) produces a precise air before all cleaning and maintenance work.
Page 20
Disposal Disposal of the appliance A crossed-out wheelie bin icon means: Bat- teries and rechargeable batteries, electrical or electronic devices must not be disposed of with household waste. They may contain substances that are harmful to the environ- ment and human health. Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries separately from household waste at an official collec-...
Page 21
Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Původní návod k používání Teplovzdušná pistole Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete… ..... 21 ohrožujete sebe i ostatní.
Page 22
• Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl 8. Špachtle přístroj vypnutý. Rozsah dodávky • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy • Návod k použití vypněte. • Teplovzdušná pistole • Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez proudu. • Nasazovací trysky (4×) Upozornění...
Page 23
Čištění a údržba • Reflektorová tryska (6) vytváří plošný proud vzdu- chu, který se může použít například k zahřívání NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Před zmrzlých vodovodních potrubí. veškerými pracemi čištění a údržby vypněte Před zapnutím zkontrolujte! přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku. Počkejte, až...
Page 24
Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické spotřebiče, spotřebované baterie a akumulátory odděleně od domovního odpadu na oficiálním sběr- ném místě, aby se zajistilo správné další zpracování. Více informací o vrácení vám poskytne prodejce. Vrá- cení je bezplatné. Baterie a akumulátory, které nejsou ve sta- rých elektrických přístrojích vmontované, se před likvidací...
Page 25
Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Pôvodný návod na použitie Teplovzdušná pištoľ nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozujete Než začnete… ......25 sami seba a druhých.
Page 26
• Pri poškodení sieťového kábla ihneď vytiahnite 2. Otvory na prívod vzduchu sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívajte prístroj s 3. Zapínač/vypínač poškodeným sieťovým káblom. 4. Stojan • Ak sa prístroj nepoužíva, musí byť sieťová ► S. 3, bod 2 zástrčka stále vytiahnutá. 5.
Page 27
Rozmrazovanie vodovodných potrubí – Zapnutie: Zapínač/vypínač (3) nastavte do pozí- cie [I]–[II]. – Zamrznuté miesto zohrievajte vždy od okraja do stredu. Plastové rúry a spoje medzi jednotlivými – Vypnutie: Zapínač/vypínač (3) nastavte do pozí- kusmi rúr zohrievajte obzvlášť opatrne, aby ste sa cie [0].
Page 28
Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prípadne vám môžu vzniknúť dodatočné náklady. Likvidácia Likvidácia zariadenia Symbol prečiarknutého kontajnera zna- mená: Batérie a akumulátory, elektrické a elektronické...
Page 29
Spis treści pistolet do nadmuchu gorącego powietrza Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 Dla Państwa bezpieczeństwa ....29 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
Page 30
• Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym boli znajdujących się na urządzeniu. Nieczytelne przyłączeniowym urządzenia. informacje na urządzeniu należy niezwłocznie wymienić. • Urządzenie wolno stosować tylko w podanym zakresie napięcia, mocy i nominalnej prędkości Przed uruchomieniem przeczytać...
Page 31
Rozmiękczanie kleju UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- – Wiele środków klejących mięknie pod wpływem nia urządzenia! Nigdy nie korzystać z urzą- ciepła. W ten sposób można rozdzielić łączenia dzenia z otworami doprowadzania powie- lub usunąć nadmiar kleju. trza skierowanymi do dołu. Może zostać zassane brudne powietrze.
Page 32
Zakłócenia i ich usuwanie Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Jeżeli coś nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- czędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. stwo obrażeń! Nieprawidłowo przeprowa- dzone naprawy mogą...
Page 33
• Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Vsebina Pištola na vroči zrak Izvirna navodila števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred začetkom… ......33 okoli sebe.
Page 34
• Pred vključitvijo omrežnega vtiča vedno zagoto- 5. Razpršitvena šoba vite, da je naprava izključena. 6. Reducirna šoba • Preden izvlečete omrežni vtič, napravo zmeraj 7. Reflektorska šoba ugasnite. 8. Lopatica • Naprava naj bo med prevozom brez toka. Dobavni obseg Varnostna opozorila specifična za napravo •...
Page 35
Čiščenje in vzdrževanje • Razpršilna šoba (4) s preusmerjanjem zračnega toka ščiti npr. steklene šipe pred segrevanjem. NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! • Reducirna šoba (5) ustvarja popolnoma natančen Napravo izklopite pred vsemi postopki zračni tok, ki se lahko uporablja npr, za oblikova- čiščenja in vzdrževalnimi deli ter nato izvle- nje umetnih snovi.
Page 36
Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: baterij in akumulatorjev ter elektronskih in električnih naprav ni dovoljeno metati med gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko namreč okolju in zdravju škodljive snovi. Potrošniki so dolžni odpadne elektronske naprave ter rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov prek uradnih zbir- nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo-...
Page 37
Tartalomjegyzék • Minden használati utasítást és biztonsági előírást Eredeti használati utasítás Hőlégfúvó pisztoly őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Mielőtt hozzákezdene… ....37 • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Biztonsága érdekében .
Page 38
• Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó 1. Fúvóka dugót és a kábelt. 2. Levegő beömlőnyílások • Ha megsérül a hálózati kábel, azonnal húzza ki a 3. Főkapcsoló csatlakozó dugaszt. A készüléket soha ne hasz- 4. Láb nálja sérült hálózati kábellel. ►...
Page 39
Vízvezeték felmelegítése – Kikapcsolás: Helyezze a ki-be kapcsoló gom- bot (3) [0] állásba. – A befagyott helyet mindig a peremtől a közepe felé melegítse fel. A műanyagcsöveket és a cső- – A munka elvégzése után rögtön húzza ki a háló- szakaszok kötéseit különösen óvatosan zati csatlakozót, és helyezze a készüléket az áll- melegítse fel a sérülés elkerülésére.
Page 40
Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- ségeket okozhat. Selejtezés A készülék selejtezése Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a következő: Az elemeket és akkukat, az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladékok közé...
Page 41
BA/HR Kazalo • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Originalno uputstvo za upotrebu Pištolj za vrući zrak ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga Prije nego što počnete… ....41 lica dovodite u opasnost.
Page 42
BA/HR • Prije prikopčavanja mrežne utičnice osigurati, da 8. Lopatica je uređaj isključen. Opseg isporuke • Prije iskopčavanja mrežne utičnice uvijek isključiti • Uputa za upotrebu uređaj. • Pištolj za vrući zrak • Uređaj prilikom transporta iskopčati iz struje. • Mlaznice za postavljanje (4×) Sigurnosne upute specifične za uređaj •...
Page 43
BA/HR Održavanje i čišćenje • Redukcijska mlaznica (5) daje točkastu struju zraka koja se na primjer može koristiti za obliko- OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Prije vanje plastike. svih radova čišćenja i održavanja isključite • Reflektorska mlaznica (6) daje plosnatu struju uređaj i zatim izvucite mrežni utikač.
Page 44
BA/HR Potrošači su dužni stare električne uređaje, baterije i stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć- nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi se osigurala pravilna daljnja obrada. Informacije o povratu su dostupni kod vašeg prodavača. Uzimanje povrata je besplatno. Baterije i akumulateri koji nisu čvrsto ugra- đeni u stare električne uređaje moraju se ukloniti prije odlaganja i odvojeno odložiti.
Page 45
Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Термопистолет Перед началом работы… ....45 Для Вашей безопасности ....45 Для...
Page 46
• Подключение инструмента следует произво- • Не подводить сопло слишком близко к обраба- дить через дифференциальный автомат, сра- тываемому изделию. Возникающий напор воз- батывающий при появлении тока утечки не духа может привести к перегреву устройства. более 30 мА. • Не блокировать входные отверстия для воз- •...
Page 47
– Убедиться, что не блокированы входные ВНИМАНИЕ! Опасность поврежде- отверстия для воздуха. ний! Чрезмерный подвод тепла может – Убедиться, что все детали крепко смонтиро- привести к повреждениям обрабатывае- ваны. мого изделия. Выполнить пробную работу на месте, не вызывающем опасе- – Убедиться, что отсутствуют видимые повреж- ний.
Page 48
Хранение, транспортировка Неисправности и способы их устранения Хранение В случае неполадок… ОПАСНОСТЬ! Опасность получения травм! Убедиться, что посторонние лица ОПАСНОСТЬ! Опасность получения не имеют доступа к устройству! травм! Проведенный ненадлежащим образом ремонт устройства может приве- • Перед хранением аппарат должен полностью сти...
Page 49
Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Θερμικό πιστόλι Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 49 Για την ασφάλειά σας ....49 Για...
Page 50
• Πριν τη σύνδεση του μηχανήματος πρέπει να • Τα σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεύματος αντιστοιχεί σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να καλύ- στα στοιχεία σύνδεσης του μηχανήματος. πτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που δεν είναι...
Page 51
Δυνατότητες χρήσης – Ελέγχετε τη σταθερή έδραση όλων των εξαρτημά- των. Αφαίρεση χρωμάτων και υπολειμμάτων – Ελέγχετε αν υπάρχουν ορατές βλάβες: σπασμένα χρωμάτων τμήματα, ρωγμές κ.λπ. – Θερμάνετε το χρώμα ή τα υπολείμματα χρώματος στην επιφάνεια προς επεξεργασία με τη βοήθεια Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
Page 52
Αποθήκευση, μεταφορά Βλάβες και αντιμετώπιση Αποθήκευση Εάν κάτι δεν λειτουργεί… ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πρόσβαση στη Εσφαλμένες επισκευές μπορούν να υπο- συσκευή πρόσωπα δίχως άδεια! βαθμίσουν την ασφάλεια λειτουργίας της συσκευής. Κατ΄ αυτόν τον τρόπο θέτετε σε •...
Page 53
Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtpistool Voordat u begint… ..... . 53 Voor uw veiligheid ..... . . 53 Voor uw veiligheid Overzicht van uw apparaat .
Page 54
• Het apparaat mag uitsluitend binnen de aangege- Persoonlijke beschermingsmiddelen ven grenzen voor spanning, vermogen en nomi- Bij het werken met het apparaat vuurvaste naal toerental gebruikt worden (zie typeplaatje). veiligheidshandschoenen (bescherming te- • De stekker niet met natte handen vastnemen! De gen warmtebronnen) dragen.
Page 55
Verlijmen en vervormen van kunststoffen – Gewenst mondstuk erop steken. – Kunststoffen door gelijkmatig heen en weer – Apparaat aan stroomnet aansluiten. bewegen verwarmen. Voor het vastlijmen een – Mondstuk op het te bewerken oppervlak richten. geschikte lijm gebruiken. – Inschakelen: Aan/Uit-schakelaar (3) in positie [I]- Drogen [II] zetten.
Page 56
Gebreken/storing Oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet. Geen netspanning? Kabel, stekker, contactdoos en ze- kering controleren. Aansluitkabel defect? Door elektricien laten repareren. Apparaat verwarmt zonder Ventilator defect. Apparaat loskoppelen van de voe- luchtstroom. ding. Niet meer gebruiken. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- tact op te nemen met de verkoper.
Page 57
Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om Bruksanvisning i original Varmluftspistol säkerhetsanvisningarna inte beaktas utsätter du Innan du börjar… ..... . . 57 dig själv och andra personer för fara.
Page 58
• När enheten inte används ska nätkontakten dras 6. Reducermunstycke 7. Reflektormunstycke • Kontrollera att enheten är frånslagen innan du 8. Spatel kopplar in nätkontakten. Leveransomfattning • Slå alltid från enheten innan du drar ut • Bruksanvisning nätkontakten. • Varmluftspistol •...
Page 59
• Reducermunstycket (5) genererar ett exakt Rengöring och underhåll luftflöde som kan användas t.ex. för formning av FARA! Risk för personskador! Stäng av plaster. produkten och dra ur kontakten före allt • Reflektormunstycket (6) genererar ett brett rengörings- och underhållsarbete. Vänta tills luftflöde som kan användas t.ex.
Page 60
Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till återvinningscentral för säkerställande av korrekt hantering. Information om återlämnandet erhålls av säljaren. Återtagandet är kostnadsfritt. Batterier och ackumulatorer som inte är fast monterade i uttjänta elapparater måste tas ur och bortskaffas korrekt före skrotning.
Page 61
Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Alkuperäiset ohjeet Kuumailmapistooli Turvallisuusohjeiden noudattamattomuudella Ennen aloittamista… ..... 61 vaarannat itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten ....61 •...
Page 62
• Varmista ennen pistorasiaan liittämistä, että laite 7. Reflektorisuutin on kytketty pois päältä. 8. Lasta • Kytke laite pois päältä aina ennen pistorasiasta Toimituksen laajuus irrottamista. • Käyttöohje • Kytke laite pois päältä sitä kuljetettaessa. • Kuumailmapistooli Laitekohtaiset turvallisuusohjeet • Vaihtosuuttimet (4 kpl) •...
Page 63
• Pienennyssuutin (5) tuottaa tarkasti Puhdistus ja huolto kohdistettavan ilmavirran, jota voidaan käyttää VAARA! Loukkaantumisvaara! Sammuta esimerkiksi muovien muovaukseen. laite ja vedä pistoke irti ennen kaikkia • Reflektorisuutin (6) tuottaa laajapintaisen puhdistus ja huoltotöitä. Odota, kunnes ilmavirran, jota voidaan käyttää esimerkiksi kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet jäätyneiden vesijohtojen kuumennukseen.
Page 64
Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt sähkölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä erillään viralliseen keräyspaikkaan, jotta niiden asianmukainen käsittely on varmistettu. Keräyspaikkaan tuomista koskevaa tietoa saat omalta myyjältäsi. Palautus on maksutonta. Paristot ja akut, joita ei ole asennettu kiinteästi sähkölaitteisiin, on poistettava laitteesta ennen hävittämistä...
Page 65
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Ыстық ауа пистолеті Жұмыс алдында… ..... . 65 Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін ....65 Сіздің...
Page 66
• Аспапты желіге қосар алдында желідегі элек- • Сақтауға бермес бұрын құрылғыны толықтай трмен жабдықтаудың аспапты электрмен суытып алыңыз. Ыстық шүмек зиян келтіріп, қоректендіру талаптарына сəйкес келетіндігіне өрт тудыруы мүмкін. көз жеткізу қажет. • Жылжымалы бөлшектер желдету жəне ауасы- • Кернеу, қуаттылық жəне номиналды айналу здандыруға...
Page 67
Қолдану мүмкіндіктері Қосу/өшіру Бояу мен бояудың қалдықтарын жою НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жабдықтың – Өңделетін беттегі бояу мен бояудың қалдықта- сыну қаупі бар! Шүмек пен өңделетін рын ыстық ауа пистолетімен қыздырып, беттен əрдайым 25 мм арақашықтық жарамды құралмен жойыңыз. сақтаңыз. Желімдеу қосылымдарын ажырату НАЗАР...
Page 68
Ақаулықтар жəне оларды жою • Сақтау алдында аппаратты толығымен суыту қажет. тəсілдері • Құрылғыны құрғақ жерде сақтау керек. Ақаулар орын алған жағдайларда… Тасымалдау ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! • Тасымалдау үшін мүмкіндігінше түпнұсқа Құрылғыға тиісті деңгейде жүргізілмеген орамды пайдаланыңыз. жөндеу жұмыстары салдарынан құрылғы бұдан...
Page 69
RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
Page 70
4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 72
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 73
GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
Page 74
Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
Page 76
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 304487 V-111121...
Need help?
Do you have a question about the C-HLP-2000 H and is the answer not in the manual?
Questions and answers