Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung, Transport
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Stockage, Transport
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
    • Pannes Et Solutions
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Устройства
    • Эксплуатация
    • Чистка И Техническое Обслуживание
    • Неисправности И Способы Их Устранения
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Хранение, Транспортировка
    • Гарантийный Талон
      • Mängelansprüche
      • Réclamations
      • Claims for Defects

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Heissluftpistole_450178.book Seite 1 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14
DE Heißluftpistole
IT
Pistola ad aria calda
FR Pistolet à air chaud
GB Hot air gun
CZ Horkovzdušná pistole
SK Teplovzdušná pištoľ
PL Opalarka
SI
Pištola za vroči zrak
HU Hőlégfúvó
BA/HR Pištolj na vrući zrak
RU Фен технический 2000 Вт
GR Θερμικό πιστόλι
NL Heteluchtpistool
EE Kuumaõhupüstol
SE Varmluftspistol
FI
Kuumailmapuhallin
450 178

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-HLF-2000 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CMi C-HLF-2000 E

  • Page 1 Heissluftpistole_450178.book Seite 1 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 450 178 DE Heißluftpistole HU Hőlégfúvó Pistola ad aria calda BA/HR Pištolj na vrući zrak FR Pistolet à air chaud RU Фен технический 2000 Вт GB Hot air gun GR Θερμικό πιστόλι CZ Horkovzdušná...
  • Page 2 Heissluftpistole_450178.book Seite 2 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali .
  • Page 3 Heissluftpistole_450178.book Seite 3 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Heissluftpistole_450178.book Seite 4 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole Bevor Sie beginnen… ..... 4 Zu Ihrer Sicherheit  ..... . . 4 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick ...
  • Page 5: Ihr Gerät Im Überblick

    Heissluftpistole_450178.book Seite 5 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge- • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- stellt sein, dass der Netzanschluss den fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht Anschlussdaten des Gerätes entspricht. mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- hend ersetzt werden.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    Heissluftpistole_450178.book Seite 6 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Weichlöten ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! – Das Gerät ist für das Punktlöten oder Löten von Das Gerät muss immer mit einer der Auf- Rohren geeignet. Die Schmelztemperatur des satzdüsen benutzt werden. Lots muss dabei unter 400 °C liegen.
  • Page 7: Entsorgung

    Heissluftpistole_450178.book Seite 7 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. führen. Meistens können Sie diese leicht selbst So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch beheben.
  • Page 8 Heissluftpistole_450178.book Seite 8 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Indice Pistola ad aria calda Istruzioni originali Prima di cominciare…  ....8 Per la vostra sicurezza .
  • Page 9 Heissluftpistole_450178.book Seite 9 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet- • Non rimuovere o coprire i simboli riportati trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin- sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili cida con i dati d’allacciamento. sull’apparecchio si devono immediatamente sostituire.
  • Page 10 Heissluftpistole_450178.book Seite 10 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Saldatura dolce AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- – L’apparecchio è idoneo alla saldatura a punti o chio! Utilizzare sempre l’apparecchio con alla saldatura di tubi. La temperatura di fusione uno degli ugelli intercambiabili. della lega deve essere inferiore a 400 °C.
  • Page 11 Heissluftpistole_450178.book Seite 11 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- tuali spese. Errore/guasto Causa Rimedio L’apparecchio non funziona. Non c’è corrente elettrica? Verificare il cavo, la spina, la presa e il fusibile.
  • Page 12: Avant De Commencer

    Heissluftpistole_450178.book Seite 12 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Table des matières Pistolet à air chaud Notice originale Avant de commencer…  ....12 Pour votre sécurité .
  • Page 13: Vue D'ensemble De L'appareil

    Heissluftpistole_450178.book Seite 13 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Sécurité électrique • Ne pas apposer la buse trop près de la pièce à traiter. Le bouchon d’air qui est créé peut • L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise conduire à...
  • Page 14: Nettoyage Et Maintenance

    Heissluftpistole_450178.book Seite 14 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Vérifiez les dispositifs de sécurité et l’état de sécurité AVIS ! Risque de dommages ! De par une de l’appareil : alimentation en chaleur plus importante, – Contrôlez si les ouvertures d’entrée d’air sont des endommagements peuvent se pro- libres de blocages.
  • Page 15: Pannes Et Solutions

    Heissluftpistole_450178.book Seite 15 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Pannes et solutions • Laissez refroidir intégralement l’appareil avant de le stocker. Lorsqu’un élément ne fonctionne pas… • Entreposez l’appareil dans un endroit sec. DANGER ! Risque de blessure ! Des Transport réparations non conformes peuvent •...
  • Page 16: Before You Begin

    Heissluftpistole_450178.book Seite 16 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Table of contents Original instructions Hot air gun Before you begin… ..... . 16 For your safety ...
  • Page 17: Your Product At A Glance

    Heissluftpistole_450178.book Seite 17 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Do not touch the mains plug with wet hands! Wear a suitable respirator mask when Always pull out the mains plug at the plug and working with the product. not by the cable. •...
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Heissluftpistole_450178.book Seite 18 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Shrinking – Connect the product to the power supply. – Select the shrink hose according to the work- – Point the nozzle at the surface to be treated. piece and heat up evenly using the hot air gun. –...
  • Page 19: Disposal

    Heissluftpistole_450178.book Seite 19 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Fault/malfunction Cause Remedy Product heats up without air Casing faulty. Disconnect the product from its current. power supply. Do not use it again. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest vendor.
  • Page 20 Heissluftpistole_450178.book Seite 20 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Původní návod k používání Horkovzdušná pistole Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete…  ..... 20 ohrožujete sebe i ostatní.
  • Page 21 Heissluftpistole_450178.book Seite 21 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Rozsah dodávky • Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl přístroj vypnutý. • Návod k použití • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy • Horkovzdušná pistole vypněte. • Nasazovací trysky (4×) •...
  • Page 22 Heissluftpistole_450178.book Seite 22 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Čištění a údržba • Redukční tryska (5) vytváří bodově přesný proud vzduchu, který se může použít například ke tva- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Před rování plastů. veškerými pracemi čištění a údržby vypněte • Reflektorová tryska (6) vytváří plošný proud přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 23 Heissluftpistole_450178.book Seite 23 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Likvidace Likvidace přístroje Přístroje, které jsou označeny vedle uvede- ným symbolem, nesmí být vyhazovány do domovního odpadu. Takovéto staré elek- trické a elektronické přístroje jste povinni likvidovat odděleně. – O možnostech předpisové likvidace se infor- mujte u Vaší...
  • Page 24 Heissluftpistole_450178.book Seite 24 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Obsah Pôvodný návod na použitie Teplovzdušná pištoľ Než začnete… ......24 Pre vašu bezpečnosť ...
  • Page 25 Heissluftpistole_450178.book Seite 25 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Prístroj sa smie používať iba v rámci uvedených • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom limitov napätia, výkonu a menovitých otáčok nástroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. (pozri štítok typu). Pokyny na nástroji, ktoré...
  • Page 26 Heissluftpistole_450178.book Seite 26 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Spájkovanie na mäkko OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- – Nástroj je vhodný na bodové spájkovanie alebo denia nástroja! Nástroj sa musí vždy pou- spájkovanie rúr. Teplota tavenia spájky pritom žívať s nasadenou dýzou. musí...
  • Page 27 Heissluftpistole_450178.book Seite 27 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na predajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prípadne aj náklady.
  • Page 28 Heissluftpistole_450178.book Seite 28 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Spis treści Instrukcja oryginalna Opalarka Przed rozpoczęciem użytkowania…  ..28 Dla Państwa bezpieczeństwa  ... . . 28 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
  • Page 29 Heissluftpistole_450178.book Seite 29 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym boli znajdujących się na urządzeniu. Nieczytelne przyłączeniowym urządzenia. informacje na urządzeniu należy niezwłocznie wymienić.
  • Page 30 Heissluftpistole_450178.book Seite 30 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Rozmiękczanie kleju UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- – Wiele środków klejących mięknie pod wpływem nia urządzenia! Nigdy nie korzystać z ciepła. W ten sposób można rozdzielić łączenia urządzenia z otworami doprowadzania lub usunąć nadmiar kleju. powietrza skierowanymi do dołu.
  • Page 31 Heissluftpistole_450178.book Seite 31 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Zakłócenia i ich usuwanie Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Jeżeli coś nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasięg- nąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- zaoszczędzić...
  • Page 32 Heissluftpistole_450178.book Seite 32 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Vsebina Pištola za vroči zrak Izvirna navodila Pred začetkom…  ..... . . 32 Za vašo varnost ...
  • Page 33 Heissluftpistole_450178.book Seite 33 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Omrežnega kabla ne prepogibajte, ukleščite, Pri delu z napravo uporabljajte primerno vlecite ali povozite; zavarujte pred ostrimi robovi, dihalno masko. oljem in vročino. • Naprave nikoli ne dvigujte s kablom in kabla Pregled vaše naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene.
  • Page 34 Heissluftpistole_450178.book Seite 34 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Krčenje – Nataknite želeno natično šobo. – Izberite krčljivo gibko cev glede na orodje in jo – Napravo priključite na električno omrežje. istočasno segrejte s pištolo za vroči zrak. – Šobo usmerite na obdelovalno površino. Odtajanje vodovodnih vodov –...
  • Page 35 Heissluftpistole_450178.book Seite 35 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Napaka/motnja Vzrok Rešitev Naprava segreva brez zrač- Pokvarjen ventilator. Izključite napajanje naprave. Ne nega toka. uporabljajte. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- bite pravice, ki izhajajo iz garancije;...
  • Page 36 Heissluftpistole_450178.book Seite 36 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti használati utasítás Hőlégfúvó sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  ....36 gát és másokat is veszélyeztet.
  • Page 37 Heissluftpistole_450178.book Seite 37 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja, húzza A készülékkel végzett munka közben vi- meg vagy ne lépjen rá, óvja az éles sarkaktól, seljen alkalmas légzésvédő maszkot. olajtól és hőségtől. •...
  • Page 38 Heissluftpistole_450178.book Seite 38 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Zsugorítás – Dugja rá a kívánt feltét-fúvókát. – Válassza ki a zsugortömlőt a munkadarabnak – Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. megfelelően, és melegítse fel egyenletesen a – Irányítsa a fúvókát a kezelendő felületre. hőlégfúvóval.
  • Page 39 Heissluftpistole_450178.book Seite 39 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Hiba/üzemzavar Elhárítás A berendezés légáramlás A hőlégfúvó hibás. Áramtalanítsa a készüléket. Ne nélkül fűt. használja tovább. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- ségeket okozhat.
  • Page 40 Heissluftpistole_450178.book Seite 40 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 BA/HR Kazalo • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Originalno uputstvo za upotrebu Pištolj na vrući zrak ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga Prije nego što počnete…  ....40 lica dovodite u opasnost.
  • Page 41 Heissluftpistole_450178.book Seite 41 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 BA/HR • Kod oštećenja mrežnog kabela odmah iskopčati 5. Redukcijska mlaznica mrežni utikač. Uređaj nikada ne koristiti sa ošte- 6. Reflektorska mlaznica ćenim mrežnim kablom. 7. Lopatica • Kod nekorištenja se mora uvijek iskopčati mrežni Opseg isporuke utikač.
  • Page 42 Heissluftpistole_450178.book Seite 42 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 BA/HR Mlaznice za postavljanje – Uključivanje: Sklopku za uključivanje-isključiva- nje (3) postavite u položaj [I]–[II]. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! – Isključivanje: Sklopku za uključivanje-isključiva- Mlaznica se smije mijenjati samo nakon nje (3) postavite u položaj [0]. isključenja struje na potpuno ohlađenom uređaju.
  • Page 43 Heissluftpistole_450178.book Seite 43 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 BA/HR Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Uređaji koji su označeni ovim simbolom se ne smiju odlagati na kućni otpad. Obavezni ste ovakve električne i elektronske stare ure- đaje odvojeno odlagati. –...
  • Page 44: Перед Началом Работы

    Heissluftpistole_450178.book Seite 44 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Фен технический 2000 Вт Перед началом работы…  ....44 Для Вашей безопасности  ....44 Для...
  • Page 45: Обзор Устройства

    Heissluftpistole_450178.book Seite 45 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Электробезопасность • Опасность ожога! Не касаться горячего сопла. Надевать защитные рукавицы. • Прибор разрешается подключать только к • Никогда не направлять горячий воздушный штепсельной розетке, оборудованной исправным защитным контактом. поток на людей или животных. •...
  • Page 46: Чистка И Техническое Обслуживание

    Heissluftpistole_450178.book Seite 46 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Отражающее сопло (6) создает большой воз- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для душный поток, который можно использовать, здоровья из-за выделяющихся паров! например, для нагрева замороженных водо- Надеть подходящий респиратор и обес- проводных линий. печить достаточную вентиляцию рабо- Проверить...
  • Page 47: Хранение, Транспортировка

    Heissluftpistole_450178.book Seite 47 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 – Вытереть устройство слегка увлажненной • Хранить устройство в сухом месте. тряпкой. Транспортировка – Ни в коем случае не брызгать воду на устрой- • Для перевозки использовать по возможности ство или не подвергать его воздействию оригинальную...
  • Page 48 Heissluftpistole_450178.book Seite 48 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Θερμικό πιστόλι Πριν ξεκινήσετε…  ..... . 48 Για...
  • Page 49 Heissluftpistole_450178.book Seite 49 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν διακόπτη • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πλήρως πριν τη προστασίας ρυποφόρου ισχύος (διακόπτης FI) φύλαξη. Το καυτό ακροφύσιο μπορεί να προκα- με ονομαστική ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη λέσει...
  • Page 50 Heissluftpistole_450178.book Seite 50 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Δυνατότητες χρήσης – Ελέγχετε αν τα ανοίγματα εισόδου αέρα είναι ελεύθερα. Αφαίρεση χρωμάτων και υπολειμμάτων χρωμάτων – Ελέγχετε τη σταθερή έδραση όλων των εξαρτη- μάτων. – Θερμάνετε το χρώμα ή τα υπολείμματα χρώμα- τος...
  • Page 51 Heissluftpistole_450178.book Seite 51 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Αποθήκευση, μεταφορά Βλάβες και αντιμετώπιση Αποθήκευση Εάν κάτι δεν λειτουργεί… ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πρόσβαση στη Εσφαλμένες επισκευές μπορούν να υπο- συσκευή πρόσωπα δίχως άδεια! βαθμίσουν...
  • Page 52 Heissluftpistole_450178.book Seite 52 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtpistool Voordat u begint…  ..... . 52 Voor uw veiligheid  ..... . 52 Voor uw veiligheid Overzicht van uw apparaat ...
  • Page 53 Heissluftpistole_450178.book Seite 53 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Het apparaat mag uitsluitend binnen de aange- • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden geven grenzen voor spanning, vermogen en mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet nominaal toerental gebruikt worden (zie type- meer leesbare aanwijzingen op het apparaat plaatje).
  • Page 54 Heissluftpistole_450178.book Seite 54 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Solderen LET OP! Gevaar voor schade aan het – Het apparaat is geschikt voor punctueel solde- apparaat! Het apparaat moet altijd met een ren of het solderen van buizen. De smelttempe- van de mondstukken worden gebruikt.
  • Page 55 Heissluftpistole_450178.book Seite 55 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Page 56 Heissluftpistole_450178.book Seite 56 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Sisukord • Seadme müümisel või edasiandmisel andke tin- Algupärane kasutusjuhend Kuumaõhupüstol gimata kaasa ka käesolev kasutusjuhend. Enne kui alustate …  ..... 56 •...
  • Page 57 Heissluftpistole_450178.book Seite 57 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Tarnekomplekt • Enne võrgupistiku ühendamist seinakontaktiga kontrollige, kas seade on välja lülitatud. • Kasutusjuhend • Enne võrgupistiku seinakontaktist eemaldamist • Kuumaõhupüstol tuleb seade alati välja lülitada. • Düüsiotsikud (4 tk) • Transportimise ajaks tuleb seade välja lülitada. •...
  • Page 58 Heissluftpistole_450178.book Seite 58 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Puhastamine ja hooldus • Reflektordüüs (6) tekitab lameda õhujoa ja seda võib kasutada näiteks külmunud veetorude soo- OHT! Vigastusoht! Enne puhastus- ja jendamiseks. hooldustöid lülitage seade välja ja tõmmake Enne sisselülitamist kontrollige! toitepistik pistikupesast välja.
  • Page 59 Heissluftpistole_450178.book Seite 59 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 – Hankige palun informatsiooni reguleeritud jäät- mekäitluse võimaluste kohta. Eraldi jäätmekäitlusega annate vanad seadmed taasringlusse või muul kujul taaskasutusse. Sellega aitate ära hoida kahjulike ainete keskkonda sattu- mist. Pakendi jäätmekäitlus Pakend koosneb kartongist ja vastavalt tähistatud plastmaterjalidest, mida on või- malik anda ringlusse.
  • Page 60 Heissluftpistole_450178.book Seite 60 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säker- Bruksanvisning i original Varmluftspistol hetsanvisningarna inte beaktas utsätter du dig Innan du börjar…  ..... . . 60 själv och andra personer för fara.
  • Page 61 Heissluftpistole_450178.book Seite 61 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Om nätkabeln är skadad ska du omedelbart dra 5. Reducermunstycke ut nätkontakten. Använd aldrig enheten om nät- 6. Reflektormunstycke kontakten är skadad. 7. Spatel • När enheten inte används ska nätkontakten dras Leveransomfattning •...
  • Page 62 Heissluftpistole_450178.book Seite 62 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Munstycken – Inkoppling: Ställ på/av-reglaget (3) till position [I]–[II]. VARNING! Risk för personskador! – Frånkoppling: Ställ på/av-reglaget (3) till position Utbyte av munstycke får ske först när [0]. strömmen har slagits ifrån på den fullstän- digt kalla produkten.
  • Page 63 Heissluftpistole_450178.book Seite 63 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Bortskaffande Bortskaffa produkten Apparater som är märkta med denna sym- bol får inte slängas i hushållssoporna. Kon- sumenten är skyldig att avfallshantera sådana uttjänta el- och elektronikprodukter separat. – Vänd dig till de kommunala myndigheterna för att få...
  • Page 64 Heissluftpistole_450178.book Seite 64 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvalli- Alkuperäiset ohjeet Kuumailmapuhallin suusohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista... ..... 64 itseäsi ja muita.
  • Page 65 Heissluftpistole_450178.book Seite 65 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 • Kun laitetta ei käytetä, täytyy kapeli irrottaa pis- 7. Lasta torasiasta. Toimituksen laajuus • Varmista ennen pistorasiaan liittämistä, että laite • Käyttöohje on kytketty pois päältä. • Kuumailmapuhallin • Kytke laite pois päältä aina ennen pistorasiasta •...
  • Page 66 Heissluftpistole_450178.book Seite 66 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Puhdistus ja huolto • Pienennyssuutin (5) tuottaa tarkasti kohdistetta- van ilmavirran, jota voidaan käyttää esimerkiksi VAARA! Loukkaantumisvaara! Sammuta muovien muovaukseen. laite ja vedä pistoke irti ennen kaikkia puh- • Reflektorisuutin (6) tuottaa laajapintaisen ilmavir- distus ja huoltotöitä.
  • Page 67 Heissluftpistole_450178.book Seite 67 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 – Ota selvää paikallisilta viranomaisilta asianmu- kaisen hävityksen mahdollisuuksista. Erillisellä hävityksellä johdatat käytetyt laitteet kierrä- tykseen tai muunlaiseen uudelleenkäyttöön. Näin autat välttämään mahdollisten haitallisten aineiden pääsyä ympäristöön. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä...
  • Page 68: Гарантийный Талон

    Heissluftpistole_450178.book Seite 68 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 RU Га а ы ал ά ё ά έ έ έ έ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ ά έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ έ Га а ые л в я 1έ ά ά έ βέ βζ...
  • Page 69 Heissluftpistole_450178.book Seite 69 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 ζέ μ – έ βί ( έ ά ν – έ έ) ά ά )ν – ά ν – ν – ά ν – ά ά 1γ1ίλ–λιέ К μ ά ά ν...
  • Page 70: Mängelansprüche

    Heissluftpistole_450178.book Seite 70 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 DE εтngelansprüche SОСr РООСrtО KunНТn, sОСr РООСrtОr KunНО, unsОrО ProНuktО аОrНОn Тn moНОrnОn ProНuktТonsά stтttОn РОПОrtТРt unН untОrlТОРОn ОТnОm ТntОrnatТonal anОrkanntОn QualТtтtsproгОssέ SolltОn SТО НОnnoМС ОТnОn ύrunН гur BОanstanНunР СabОn, brТnРОn SТО bТttО НТОsОn ArtТkОl гusammОn mТt НОm KauПbОlОР...
  • Page 71 Heissluftpistole_450178.book Seite 71 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 Garancijski list όТrma НaУalМa РaranМТУОμ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ SОНОž НaУalМa РaranМТУОμ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ όТrma proНaУalМaμ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ SОНОž proНaУalМaμ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ PoНatkТ o blaРuήproНuktuμ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ ϊatum ТгročТtvО blaРaήproНukta potrošnТkuμ έέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέέ S tОm РaranМТУskТm lТstom УamčТmo гa lastnostТ alТ brОгСТbno НОlovanУО v 1άlОtnОm РaranМТУskОm roku, kТ...
  • Page 72 Heissluftpistole_450178.book Seite 72 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 γγύηση Γ α αυń ń π Ńχ ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń χł α αŃńł απ ń αń Ńń α...
  • Page 73 Heissluftpistole_450178.book Seite 73 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14 SE Produktansvar Bтsta kunН! Vфra proНuktОr tТllvОrkas Т moНОrna proНuktТonsanlтРРnТnРar oМС РОnomРфr Оn ТntОrnatТonОllt ОrkтnН kvalТtОtsproМОssέ SkullО НОt тnНф ПТnnas skтl tТll rОklamatТon, bОr vТ НТР lтmna Тn НОnna artТkОl tТllsammans mОН köpkvТttot tТll фtОrПörsтlУarОnέ...
  • Page 74 Heissluftpistole_450178.book Seite 74 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14...
  • Page 75 Heissluftpistole_450178.book Seite 75 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14...
  • Page 76 Abbruchhammer_450155_rueckseite.fm Seite 88 Dienstag, 16. Mai 2017 1:34 13   Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33  ...

Table of Contents