Page 1
RANGER 500/I Dissuasore di sosta e passaggio semiautomatico Made in Italy Manuale di installazione Installation manual Parking and passage semi-automatic rising bollard Installationsanleitung Poller gegen unrechtmäßiges Parken und Durchfahren Manuel d'installation Borne escamotable anti-stationnement et anti-accès Manual de instalación Disuasor de tránsito de aparcamiento y de paso...
Vi siamo grati per aver scelto uno dei nostri modelli Ranger di dissuasori semi-automatici retraibili. Tutti gli articoli della gamma Rise sono il frutto di una lunga esperienza nel settore degli automatismi meccanici ed elettronici. Proprio per questo, oggi siamo in grado di offrire dei dissuasori estremamente innovativi ed affidabili che, grazie alla loro potenza, efficienza e durata, soddi- sfano pienamente le esigenze dell’utente finale.
Page 4
Istruzioni di montaggio - RANGER 500 1 - Posizionare in verticale i tre elementi laterali come da immagine a lato. 2 - Usando le viti a testa bombata in dotazione si componga la struttura esagonale. È molto importante assemblare i tre elementi in maniera verticale e su una superficie che assicuri ottima planarità...
Page 5
Istruzioni di montaggio - RANGER 500 4 - Montare le zanche come in figura bloccandole in posizione con la rondella e la vite M10 a testa esagonale. Piegarle in base alla fondazione. 5 - Fare lo scavo nel terreno con le quote indicate nell'immagine a lato e preparare un fondo drenante adeguato.
Page 6
Istruzioni di montaggio - RANGER 500 7 - Prima di inserire il dissuasore nella sua sede, rimuovere la chiusura precedentemente disposta o il coperchio avendo cura di pulire attentamente la sede di ancoraggio del dissuasore rapprentata dalla zona in grigio. Voir figures ci-contre.
Page 7
Istruzioni di montaggio - RANGER 500 10 - Dopo aver portato il dissuasore in posizione di riposo, togliere i blocchi sull'anello guida tubo e posizionare la flangia calpestabile. Vedi figure a lato. 11 - Controllare con la flangia calpestabile il livello finale dal pavimento esterno. Eventual- mente, tramite i grani da M16 inox, alzare il livello e curarne la planarità.
- Non eseguire modifiche su componenti facenti parte del sistema RISE. Eventuali modifiche, alterazioni, manomissioni del sistema RISE o l'uso di accessori non originali RISE fa decadere la garanzia del prodotto e RISE Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell'impianto.
We thank you for having choosen one of our RANGER model semi-automatic rising bollards. All articles in the Rise range are the fruit of long experience in the sector of mechanical and electronic automations. This is why today we are able to offer extremely innovative and reliable automatic rising bollards that, thanks to their performance, efficiency and durability, fully satisfy the final customer’s requirements.
Page 10
Assembly instructions - RANGER 500 1 - Place the three side elements vertically as in the image alongside. 2 - Using the round head screws provided, assemble the hexagonal structure. It is very important to assemble the three elements vertically and on a surface that ensures excellent flatness so as to obtain a reliable support surface for the closing flange.
Page 11
Assembly instructions - RANGER 500 4 - Fit the clamps as in the figure locking them in position with the washer and the M10 hexagonal head screw. Fold them according to the foundation. 5 -Carry out the excavation in the ground with the measurements indicated in the image Cement alongside and prepare a suitable draining foundation.
Page 12
Assembly instructions - RANGER 500 7- Before installing the bollard, remove the plug and clean carefully the seat of the bollard, shown in the drawing with grey colour. 8- Use three eyebolts with M16 studs to lift the bollard. See figures alongside. 9 - After positioning the bollard inside the case, remove the lifting eyebolts.
Page 13
Assembly instructions - RANGER 500 10 - After lowering the bollard,remove the blocks on the guide ring and fix the flange. See figures alongside. 11 - With the treadable flange check the final level with respect to the external floor. If required, using the M16 stainless steel dowels, raise the level and adjust the level positioning.
- In case of malfunctions do not attempt to repair the fault but call a specialised technician. - Use only original RISE accessories. - Don’t make any modification to RISE products . Rise refuses all responsibility for products that have been modified or used in incorrect way. Also the warranty on the product will be loosed.
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos modèles Ranger de Bornes escamotables semi-automatiques. Tous les articles de la gamme Rise sont le fruit d’une longue expérience dans le secteur des automatismes mécaniques et électroniques. C’est la raison pour laquelle nous sommes aujourd’hui en mesure de proposer des bornes extrêmement innovantes et fiables qui, grâce à leur puissance, efficience et durée, satisfont pleinement les exigences de l’utilisateur final.
Page 16
Instructions de montage - RANGER 500 1 – Installer verticalement les trois éléments latéraux comme indiqué sur l’image ci-contre. 2 – A l’aide des vis à tête bombée fournies composer la structure hexagonale. Il est très important d’assembler les trois éléments à la verticale sur une surface qui garantisse une planéité...
Page 17
Instructions de montage - RANGER 500 I4 – Monter les agrafes comme indiqué sur la figure en les bloquant en position avec la rondelle et la vis M10 TCH. Les plier en fonction de la fondation. 5 – Creuser le sol aux cotes indiquées sur l’image ci-contre et préparer un fond drai- nant adéquat.
Page 18
Instructions de montage - RANGER 500 7 – Avant d’installer la borne, retirer la couverture ou le couvercle en ayant soin de nettoyer attentivement le siège d’ancrage de la borne représentée en gris. Voir figures ci-contre. 8 – Utiliser trois œillets avec goujons M16 pour soulever la borne. Voir figure ci-contre.
Page 19
Instructions de montage - RANGER 500 10 – Après avoir remplacé la borne en position de repos, retirer les blocages de l’anneau de guidage du tube et installer la bride de fixa- tion au sol. Voir figure ci-contre. 11 – Contrôler avec la bride de fixation au sol le niveau final du sol externe. Eventuellement, à...
- Eviter absolument toute opération de réparation sous peine d’accident. Contacter un technicien spécialisé. Les bornes RISE ne nécessitent aucun entretien particulier, il est recommandé de contrôler périodiquement que la zone de la borne est suffisamment propre, et le cas échéant remplacer le joint à la base de la borne. Uniquement en cas d’utilisation intensive, procéder à des contrôles périodiques programmés de tout le système pour assurer un fonctionnement correct et une longue durée de vie du produit.
Allgemeine Informationen und technische Spezifikationen Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer Modelle der automatisch versenkbaren Poller Ranger entschieden haben. Alle Artikel der Angebotspalette Rise sind das Ergebnis einer langjährigen Erfahrung auf dem Gebiet der mechanischen und elektronischen Toran- triebe.
Page 23
Montageanleitung - RANGER 500 1 - Die drei Seitenelemente senkrecht aufstellen, wie in der seitlichen Abbildung gezeigt. 2 - Mit Hilfe der mitgelieferten Linsensenkschrauben die hexagonale Struktur zusammenbauen. Die drei Elemente müssen unbedingt vertikal und auf einer vollkommen ebenen Oberfläche zusammengebaut werden, damit eine zuverlässige Auflage für den Verschlussflansch erhalten wird.
Page 24
Montageanleitung - RANGER 500 4 - Den oberen Flansch mit den mitgelieferten Linsensenkschrauben befestigen. Achtung: Der Schraubenkopf muss an der Oberseite des Flanschs (im Inneren des Fundamentkastens) positioniert werden. Auf diese Weise wird der Fundamentkasten fertig gestellt. Siehe seitliche Abbildung. 5 - Die Krampen montieren wie in der Abbildung gezeigt, und mit der Unterlegscheibe und der Sechskantschraube M10 in Position blockieren.
Page 25
Montageanleitung - RANGER 500 Dopo aver posizionato la cassa, assicurarsi di coprire il vano aperto, per tutto il tempo in cui il dissuasore non è inserito, con adeguata chiusura atta ad impe- dire incidenti che possano coinvolgere persone o cose. Un coperchio in lamiera è...
Page 26
Montageanleitung - RANGER 500 10 -Das Stromkabel durch das Wellrohr führen und dann den Poller vorsichtig in den Fun- damentkasten ablassen. Das Stromkabel muss frei und ohne Quetschungen im Sitz des Kastens verlaufen. Attenzione: Il dissuasore viene fornito con un breve tratto di cavo di collegamento dotato di connettore maschio IP68.
Page 27
Montageanleitung - RANGER 500 13 - Mit dem begehbaren Flansch die Höhe vom externen Fußboden kontrollieren. Eventuell mit den Edelstahlstiften M16 erhöhen und die Planheit regulieren. Die Unterlegscheiben und die Sechskantschrauben M10 einsetzen. Die Löcher mit den mitgelieferten Gummikappen verschließen. Nun gemäß dem mit der Zentrale mitgelieferten Schaltplan den elektrischen Anschluss herstellen.
- Non eseguire modifiche su componenti facenti parte del sistema RISE. Eventuali modifiche, alterazioni, manomissioni del sistema RISE o l'uso di accessori non originali RISE fa decadere la garanzia del prodotto e RISE Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell'impianto.
Declaración de conformidad El abajo firmante, Paolo Peruzzo, representante legal de la empresa Rise S.r.l. - Via del Capitello, 42 - 36042 Marano Vicentino (VI) – en calidad de fabricante, declara que el producto: RANGER 500 cumple en todas sus partes con las Directivas: - Directiva EMC 2004/108/CE - Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE...
Reciban nuestro agradecimiento por haber elegido uno de nuestros modelos Ranger de disuasores de tránsito automáticos retráctiles. Todos los artículos de la gama Rise son fruto de nuestra gran experiencia en el sector de automatismos mecánicos y electrónicos. Este rasgo distintivo nos permite hoy ofertar disuasores automáticos extraordinariamente...
Page 31
Instrucciones de montaje - RANGER 500 1 - Colocar los tres elementos laterales en posición vertical, tal como se presenta en la figura contigua. 2 - Componer la estructura hexagonal usando los tornillos de cabeza convexa en equi- pamiento. Es muy importante ensamblar los tres elementos en posición vertical sobre una superficie de perfecta planaridad, para un plano de apoyo de la brida de cierre fiable.
Page 32
Instrucciones de montaje - RANGER 500 4 - Fijar la brida superior con los tornillos de cabeza convexa suministrados. Atención: las cabezas de los tornillos deberán quedar en la parte alta de la brida (interior de la caja). Ya está terminada la caja. Véase la figura contigua. 5 - Montar las grapas como muestra la figura, bloqueándolas en posición con la arandela y el tornillo M10 de cabeza hexagonal.
Page 33
Instrucciones de montaje - RANGER 500 7 - Dopo aver posizionato la cassa, assicurarsi di coprire il vano aperto, per tutto il tempo in cui il dissuasore non è inserito, con adeguata chiusura atta ad impedire incidenti che possano coinvolgere persone o cose. Un coperchio in lamiera è...
Page 34
Instrucciones de montaje - RANGER 500 10 - Insertar el cable eléctrico en la vaina corrugada y luego hacer descender el disuasor en la caja, prestando cuidado que el cable quede libre, sin aplastamientos. Attenzione: Il dissuasore viene fornito con un breve tratto di cavo di collegamento dotato di connettore maschio IP68.
Page 35
Instrucciones de montaje - RANGER 500 13 - Controlar con la brida pisable el nivel final respecto al pavimento exterior. De ser nece- sario, alzarlo con los tornillos sin cabeza M16 de acero inoxidable y controlar la planaridad. Insertar las arandelas y los tornillos M10 de cabeza hexagonal. Cubrir los agujeros con las tapas de goma en equipamiento.
- Non eseguire modifiche su componenti facenti parte del sistema RISE. Eventuali modifiche, alterazioni, manomissioni del sistema RISE o l'uso di accessori non originali RISE fa decadere la garanzia del prodotto e RISE Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell'impianto.
Need help?
Do you have a question about the RANGER 500/I and is the answer not in the manual?
Questions and answers