Table of Contents
  • Ihre Sicherheit
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Votre Sécurité
  • Entretien + Rangement
  • Données Techniques
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Impiego Conforme Alla Destinazione
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Garanzia
  • Servizio Assistenza
  • Dati Tecnici
  • Uso Previsto
  • Cuidado y Almacenamiento
  • Servicio Técnico
  • Datos Técnicos
  • Din Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Tekniska Data
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Účel Použití
  • Technické Údaje
  • Účel Použitia
  • Namen Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Date Tehnice
  • Технические Характеристики
  • За Вашата Безопасност
  • Поддръжка И Съхранение
  • Технически Данни
  • Tehniskie Dati
  • Tehnilised Andmed
  • Tekniset Tiedot
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • KullanıM Amacı
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Balkonblende
Balkonblende
Aufbau- und
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
495903
Art.-Nr.:
495906
199553 20210901
Anl.-Nr.:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Active and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Doppler Active

  • Page 1 Balkonblende Balkonblende Aufbau- und Aufbau- und Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung 495903 Art.-Nr.: 495906 199553 20210901 Anl.-Nr.:...
  • Page 2 min. 10 cm...
  • Page 3 max.
  • Page 4 max.
  • Page 5: Ihre Sicherheit

    Balkonblende den. Halten Sie die Balkonblende fern von starken Hitzequellen wie Terrassen- Aufbau- und heizstrahler, Grill etc. Gebrauchsanleitung Die Balkonblende ist kein Kinderspiel- zeug. Kinder können sich die Finger Lesen Sie diese Aufbau- und klemmen. Gebrauchsanleitung, insbe- An der Querstrebe der Balkonblende sondere die Sicherheitshin- nichts aufhängen oder gar Klimmzüge weise, vollständig und sorgfältig durch.
  • Page 6 Balkonblende montieren Länge des Oberstocks Im Karton finden Sie: einstellen – Balkonblende in 3 Teilen (siehe Bild C). Bitte beachten! – Der Oberstock 4 muss stets mindes- tens 10 Zentimeter weit im Unter- stock 2 stecken. Anderenfalls ist die Stabilität des Oberstocks 4 nicht ge- währleistet.
  • Page 7 Balkonblende drehen tel, Hochdruckreiniger und starke Rei- nigungsmittel. (siehe Bild L) – Halten Sie die Dosierungs-, Anwen- 1. Knauf 5 gegen den Uhrzeigersinn dungs- und Einwirkvorschriften des lösen. Herstellers ein. 2. Oberstock 4 im Unterstock 2 in die ge- wünschte Position drehen. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn 3.
  • Page 8: Garantie

    128 × 176 der Kurbel, Umfallen der Balkonblen- Gewicht in kg, ca.: de, starkes Ziehen an die Balkonblen- destreben; – Schäden durch bauliche Veränderun- Active Black Edition 170 × 130 gen an dem Artikel. Artikel-Nr.: 495906 Ballastierung, mind. kg: Service Höhe in cm, gesamt, ca.*):...
  • Page 9: Your Safety

    Balkonblende Do not hang anything on the lateral brac- es of the balcony blind or even use them Assembly instructions and for chin-ups. user manual When opening and closing the knob 13, always take hold of the lateral brace 3 Carefully read through the with one hand.
  • Page 10 Mounting the balcony blind Adjusting the length of the In the box, you will find: upper pole – Balcony blind in 3 pieces (see figure C). Please note! – The upper pole 4 must be inserted into the bottom pole 2 by at least 10 cen- timetres.
  • Page 11: Cleaning The Cover

    Rotating the balcony blind – Comply with the manufacturer’s dos- ing, application and reaction instruc- (see figure L) tions. 1. Loosen the knob 5 by turning it anti- clockwise. Remove the reinforcing braces 8 and 10 2. Rotate the upper pole 4 in the bottom for best results.
  • Page 12: Warranty

    Weight in kg, approx.: over, pulling the balcony blind braces too hard; – Damages due to structural modifica- Active Black Edition 170 × 130 tions to the product. Article no.: 495906 Ballasting, min. kg: Service Height in cm, overall, approx.*):...
  • Page 13: Votre Sécurité

    Balkonblende comme des chauffages de terrasse, des barbecues etc. Notice de montage et L’écran balcon n’est pas un jouet pour en- d’utilisation fant. Les enfants peuvent s’y coincer les doigts. Veuillez lire cette notice de Ne rien suspendre sur la barre transver- montage et d’utilisation –...
  • Page 14 Monter l’écran balcon Régler la longueur de la Dans le carton, vous trouverez : barre du haut – Écran balcon en 3 pièces (voir figure C). Attention ! – La barre du haut 4 doit toujours être enfoncée au moins 10 centimètres dans la barre du bas 2.
  • Page 15: Entretien + Rangement

    3. Serrer la poignée 13 dans le sens – N’utilisez aucun produit d’entretien ou des aiguilles d’une montre. liquide chimique agressif, aucune so- lution, aucune substance abrasive ni aucun objet, aucun moyen de blanchi- Tourner l’écran balcon ment, aucun nettoyeur à haute pres- (voir figure L) sion ni aucun produit d’entretien puis- 1.
  • Page 16: Données Techniques

    Poids en kg, env. : – les dommages dus à une utilisation non conforme aux prescriptions (dans Active Black Edition 170 × 130 un cadre commercial, par exemple) ; – dommages causés par le vent, la sur- No d’article :...
  • Page 17: Per La Vostra Sicurezza

    Balkonblende per bambini. I bambini possono schiac- ciarsi le dita. Istruzioni di montaggio e Non appendere nessun oggetto alla tra- d’uso versa della tenda da balcone, né usarla come barra per flessioni ginniche. Leggere attentamente e fino Mentre si stringe o si allenta la manopo- alla fine le presenti istruzioni di la 13 tenere la traversa 3 con una mano.
  • Page 18 Montare la tenda da balcone Regolare la lunghezza della Nel cartone troverete: stecca superiore – Tenda da balcone in 3 parti (vedi figura C). Attenzione! – La stecca superiore 4 dev’essere in- serita per almeno 10 centimetri di profondità nella stecca inferiore 2. Altrimenti, non è...
  • Page 19: Manutenzione E Stoccaggio

    Ruotare la tenda da balcone candeggina, pulitrici ad aria compres- sa o detersivi potenti. (vedi figura L) – Attenersi alle istruzioni del produttore 1) Svitare la manopola 5 in senso an- sul dosaggio, modalità d’uso e tem- tiorario. pi di posa. 2) Ruotare la stecca superiore 4 nella stecca inferiore 2 nella posizione de- Per i migliori risultati, rimuovere i mon-...
  • Page 20: Garanzia

    128 × 176 Peso in kg, circa: Servizio assistenza Gentili clienti, sebbene i nostri articoli vengano sotto- Active Black Edition 170 × 130 posti prima della consegna ad un accu- Numero articolo: 495906 rato controllo di qualità, può a volte suc- Zavorra, min.
  • Page 21: Uso Previsto

    Balkonblende intenso como radiadores de terraza, pa- rrillas, etc. Instrucciones de montaje y El parasol para balcón no es un jugue- manual de instrucciones te. Los niños pueden pillarse los dedos. No cuelgue nada en los travesaños del Lea detenidamente estas ins- parasol para balcón, ni intente hacer do- trucciones de montaje y ma- minadas en ellos.
  • Page 22 Montaje del parasol para Ajuste de la longitud del balcón palo superior En la caja tiene: (véase la imagen C). – Parasol para balcón de 3 piezas ¡Tenga en cuenta! – El palo superior 4 se debe meter siem- pre un mínimo de 10 centímetros en el palo inferior 2.
  • Page 23: Cuidado Y Almacenamiento

    Giro del parasol para balcón – Respete las instrucciones de dosifica- ción, uso y acción del fabricante. (véase la imagen L) 1. Afloje el pomo 5 en sentido contra- El mejor resultado se consigue cuando rio a las agujas del reloj. retira los travesaños de refuerzo 8 y 10.
  • Page 24: Servicio Técnico

    Peso en kg, aprox.: balcón, por tirar fuerte de los travesa- ños del parasol para balcón; – los daños por modificar la estructura Active Black Edition 170 × 130 del producto. N.º artículo: 495906 Contrapeso mín., kg: Servicio técnico...
  • Page 25: Din Sikkerhed

    Balkonblende Man må ikke hænge noget op i altanaf- skærmningens tværstiver eller klatre i Montage- og brugsanvisning den. Når man åbner eller spænder knop- Denne montage- og brugsan- pen 13, skal man altid holde fast i tvær- visning skal læses helt og stiveren 3 med én hånd.
  • Page 26 Altanafskærmningen Overstokkens længde monteres indstilles I emballagen findes: (se billede C). – Altanafskærmning i 3 dele Vær opmærksom på! – Overstokken 4 skal altid sidde mindst 10 centimeter inde i understokken 2. Ellers er der ingen garanti for over- stokkens 4 stabilitet. 1.
  • Page 27 Altanafskærmningen Det bedste resultat opnås ved at fjerne stiverne 8 og 10. afmonteres Vær opmærksom på! 1. Burrebåndene 21 åbnes på altanaf- – Ved blæst, regn eller sne skal du af- skærmningens 1 smalle sider, og sti- montere altanafskærmningen eller ta- verne 8 og 10 trækkes ud af lommer- ge den med indenfor.
  • Page 28: Tekniske Data

    – skader grundet ikke-forskriftsmæssig Vægt i kg, ca.: anvendelse (f.eks. erhvervsmæssig anvendelse); – skader forårsaget af vind, håndsving Active Black Edition 170 × 130 drejet over gevind, altanafskærm- Varenr.: 495906 ning er væltet, voldsomt træk i alta- Ballast, min. kg: nafskærmningsstiverne;...
  • Page 29 Balkonblende fingar á þverslám svalaskyggnisins. Þegar hnappinum 13 er snúið upp eða Leiðarvísi fyrir uppsetningu niður skal ávallt halda þverslánni 3 með og notkun einni hendi. Við færslu á þverslánni 3 skal þess gætt Lestu þennan leiðarvísi fyrir að hún fari ekki yfir merkinguna á hvor- uppsetningu og notkun vand- ri hlið.
  • Page 30 Samsetning Stilling á lengd efri stangar svalaskyggnisins (sjá mynd C). Í kassanum er að finna: Aðgættu! – Svalaskyggni í 3 hlutum – Efri stöngina 4 verður ávallt að vera að lágmarki 10 sentímetra ofan í neðri stönginni 2. Annars er ekki hægt að...
  • Page 31 Svalaskyggninu snúið Best er ef þú fjarlægir spennistangir 8 og 10. (sjá mynd L) 1. Losaðu hnappinn 5 með því að snúa 1. Opnaðu riflásana 21 á mjórri hliðum honum rangsælis. svalaskyggnisins 1 og taktu spen- 2. Skrúfaðu efri stöngina 4 í neðri stön- nistangir 8 og 10 úr vösunum 22 (sjá...
  • Page 32: Tæknilegar Upplýsingar

    – skemmdur af ótilætlaðri notkun (t.d. Þyngd í kg, u.þ.b.: notkun í atvinnuskyni); – tjón sem hlýst af vindi, af því að snúa sveifinni um of, fella svalaskyggnið Active Black Edition 170 × 130 eða toga harkalega í teina svalaskyg- Hlutarnúmer: 495906 gnisins;...
  • Page 33 Balkonblende Når du skrur knotten 13 opp eller igjen, må du alltid holde fast tverrspilen 3 med Monterings- og den ene hånden. bruksanvisning Når tverrspilen 3 forskyves, må du alltid passe på at den ikke stikker ut over mar- Les grundig igjennom hele keringen på...
  • Page 34 Montere balkongparasollen Stille inn lengden på den I kartongen finner du: øvre stangen – Balkongparasoll i 3 deler (se bilde C). Ta hensyn til følgende! – Den øvre stangen 4 må alltid stikke minst 10 centimeter inn i den nedre stangen 2.
  • Page 35 Demontere 3. Etter vask skyver du avstivingsspile- ne 8 og 10 inn i lommene 22 igjen. balkongparasollen 4. Lukk borrelåsene 21 på kortsidene av Ta hensyn til følgende! balkongparasollen 1. – Hvis det begynner å blåse, regne el- 5. Monter balkongparasollen som be- ler snø, må...
  • Page 36 Vekt i kg, ca.: normal bruksslitasje; – skader som har oppstått på grunn av feil bruk (f.eks. kommersiell bruk); Active Black Edition 170 × 130 – skader på grunn av vind, for sterk drei- Artikkelnr.: 495906 ning av knotten, at balkongparasollen Ballast, min.
  • Page 37 Balkonblende Häng inte upp föremål på balkongmarki- sens tvärstav och gör absolut inga arm- Monterings- och hävningar på den. bruksanvisning Håll alltid fast tvärstaven 3 med en hand när greppet 13 öppnas eller stängs. Läs noggrant igenom den Se till att tvärstaven 3 inte överskrider kompletta monterings- och markeringen på...
  • Page 38 Montera balkongmarkisen Ställa in längden på den I kartongen finns: övre stången – balkongmarkis i 3 delar (se bild C). Observera! – Den övre stången 4 måste alltid vara instucken minst 10 centimeter djupt i den nedre stången 2. Annars är det inte garanterat att den övre stången 4 är stabil nog.
  • Page 39 Demontera balkongmarkisen 3. Skjut tillbaka stabiliseringsstavarna 8 och 10 i fickorna 22 efter tvätt. Observera! 4. Stäng kardborrarna 21 på balkong- – Demontera balkongmarkisen eller markisens 1 kortsidor. ställ den inomhus när det finns risk 5. Montera balkongmarkisen såsom be- för blåst, regn eller snö.
  • Page 40: Tekniska Data

    – skador på grund av ej föreskriven an- Vikt i kg, ca: vändning (t ex yrkesmässig använd- ning); – skador genom blåst, genom att veven Active Black Edition 170 × 130 har vevats för långt, balkongmarkisen Artikelnr: 495906 har fallit omkull eller genom att det har Förankring, min kg:...
  • Page 41: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Balkonblende wać z dala od silnych źródeł ciepła jak np. ogrzewacz powietrza, grill itp. Instrukcja montażu i obsługi Osłona balkonowa nie jest zabawką. Dzieci nie powinny się nią bawić, bo mo- Prosimy dokładnie przeczytać gą przytrzasnąć sobie palce. niniejszą instrukcję montażu i Na podporach ramion osłony balkonowej obsługi, w szczególności nie wolno niczego wieszać, nie wolno się...
  • Page 42 Montaż osłony balkonowej Ustawianie długości górnej W opakowaniu znajdują się: części stelaża – Osłona balkonowa w 3 częściach (patrz rys. C). Uwaga! – Górna część stelaża 4 musi za- wsze być wsunięta przynajmniej na 10 centymetrów do dolnej czę- ści stelaża 2. W przeciwnym razie nie można zapewnić...
  • Page 43 Czyszczenie poszycia 3. Przykręcić gałkę 13 w kierunku ru- chu wskazówek zegara. Uwaga! – Materiał można prać ręcznie w tem- Obracanie osłony peraturze 40 °C. Poszycia nie należy prać w pralce! balkonowej – Nie należy suszyć materiału w su- (patrz rys. L) szarce.
  • Page 44 Konserwacja i Gwarancja przechowywanie Okres gwarancji na ten artykuł wynosi 36 miesiące. Konserwacja stelaża Jeśli w tym czasie stwierdzą Państwo Regularnie czyścić górną część stela- usterkę, prosimy zwrócić się do sprze- ża 4, dolną część stelaża 2 i podporę ra- dawcy.
  • Page 45: Dane Techniczne

    Wymiary w cm, ok.: 128 × 176 od 8:00 do 16:00 Waga w kg, ok.: piątek od 8:00 do 12:00 Numer telefonu Active Black Edition 170 × 130 w Austrii (07722) 63205 -0 Numer artykułu: 495906 w Niemczech (08571) 9122-0 Obciążenie, min.
  • Page 46: Pro Vaši Bezpečnost

    Balkonblende nic nezavěšujte a nevěšte se na ni za ru- Návod k montáži a použití Při povolování a utahování utahovacího kolečka 13 vždy jednou rukou přidržujte Přečtěte si tento návod k mon- příčnou podpěru 3. táži a použití kompletně a peč- Při posunování...
  • Page 47 Montáž balkonové zástěny Nastavení délky horní tyče V balení naleznete: (viz obrázek C). – Balkonovou zástěnu skládající se ze 3 částí Upozornění! – Horní tyč 4 musí být vždy zasunutá minimálně 10 centimetrů do spod- ní tyče 2. Jinak není stabilita horní ty- če 4 zaručena.
  • Page 48 Otáčení balkonové zástěny Nejlepšího výsledku dosáhnete tehdy, když sundáte výztuhy 8 a 10. (viz obrázek L) 1. Povolte proti směru hodinových ru- 1. Otevřete suché zipy 21 na úzkých čiček utahovací kolečko 5. stranách balkonové zástěny 1 a vy- 2. Horní tyč 4 zasunutou ve spodní tyči 2 suňte výztuhy 8 a 10 z poutek 22 (viz natočte do požadované...
  • Page 49: Technické Údaje

    Rozměry v cm, cca.: slušenství, nebo že některá část byla při Hmotnost v kg, cca: přepravě poškozena. V takovémto přípa- dě kontaktujte svého prodejce. Active Black Edition 170 × 130 Číslo výrobku: 495906 Zatížení, min. kg: Výška v cm celkem, cca*): Rozměry v cm, cca.:...
  • Page 50: Účel Použitia

    Balkonblende Na priečne vzpery balkónovej clony ne- smiete nič zavesiť, ani sa na ne štverať. Návod na montáž a použitie Pri otáčaní ovládacej hlavice 13 vždy pridržiavajte priečnu vzperu 3 jednou ru- Prečítajte si tento návod na kou. montáž a použitie kompletne a Pri posúvaní...
  • Page 51 Montáž balkónovej clony Nastavenie dĺžky hornej V kartóne nájdete: tyče – Balkónová clona v 3 častiach (pozri obrázok C). Rešpektujte, prosím! – Horná tyč 4 musí byť vždy zasunutá minimálne 10 centimetrov v spod- nej tyči 2. V opačnom prípade nie je stabilita hornej tyče 4 zaručená.
  • Page 52 Otočenie balkónovej clony Najlepší výsledok docielite, keď odstráni- te vzpery výstuže 8 a 10. (pozri obrázok L) 1. Ovládaciu hlavicu 5 uvoľnite v protis- 1. Suché zipsy 21 na úzkej strane bal- mere chodu hodinových ručičiek. kónovej clony 1 otvorte a vytiahnite 2.
  • Page 53 Hmotnosť v kg, cca: – škody spôsobené nepredpisovým po- užívaním (napr. priemyslové využíva- nie); Active Black Edition 170 × 130 – škody od vetra, pretočenia kľuky, pre- Č. výrobku: 495906 vrátenia balkónovej clony, silného ťa- Vyváženie, min. kg: hania za vzpery balkónovej clony;...
  • Page 54: Namen Uporabe

    Balkonblende Na prečko balkonskega senčnika ne obešajte nobenih predmetov in je ne Navodila za sestavljanje in uporabljate za dviganje samega sebe. uporabo Pri odvijanju ali privijanju gumba 13 ved- no z eno roko držite prečko 3. V celoti in skrbno preberite ta Ko premikate prečko 3, pazite, da na no- navodila za sestavljanje in beni strani ni pomaknjena čez oznako.
  • Page 55 Sestavljanje balkonskega Nastavljanje dolžine senčnika zgornjega dela Vsebina kartonske embalaže: (glejte sliko C). – Balkonski senčnik v 3 delih Prosimo, upoštevajte! – Zgornji del 4 se mora vedno naha- jati vsaj 10 centimetrov globoko v spodnjem delu 2. Sicer zgornji del 4 ni stabilen.
  • Page 56 Obračanje balkonskega Najboljši učinek dosežete, če odstranite ojačevalni prečki 8 in 10. senčnika (glejte sliko L) 1. Odprite sprijemalna zapirala 21 na oz- 1. Odvijte gumb 5 v nasprotni smeri ur- kih straneh balkonskega senčnika 1 in nega kazalca. potegnite ojačevalni prečki 8 in 10 iz 2.
  • Page 57: Tehnični Podatki

    Teža v kg, približno: mo preprečiti občasnih primerov, ko v kompletu manjka del opreme ali se kak- šen del poškoduje med prevozom. V tem Active Black Edition 170 × 130 primeru se obrnite na trgovino, kjer ste Št. izdelka: 495906 kupili izdelek.
  • Page 58 Balkonblende kih izvora toplote, poput balkonskih gre- jalica, roštilja itd. Uputstvo za postavljanje i Balkonska sjenica nije dječja igračka. upotrebu Djeca bi na njoj mogla da prignječe pr- ste. Pažljivo i do kraja pročitajte Ne vješajte ništa na poprečnu šipku bal- ovo uputstvo za postavljanje i konske sjenice i nemojte da je koristite upotrebu, naročito bezbjedno-...
  • Page 59 Montaža balkonske sjenice Podešavanje dužine gornjeg U kartonskom pakovanju nalaze se: dijela nosača – Balkonska sjenica u 3 dijela (pogledajte sliku C). Obratite pažnju na sljedeće! – Gornji dio nosača 4 uvijek mora da se ugura najmanje 10 cm u donji dio nosača 2.
  • Page 60 Okretanje balkonske sjenice perače sa visokim pritiskom ili snažna sredstva za čišćenje. (pogledajte sliku L) – Poštujte uputstva proizvođača u vezi 1. Otpustite točkić osigurača 5 suprot- sa doziranjem, primjenom i načinom no od kretanja kazaljke na satu. djelovanja. 2. Gornji dio nosača 4 okrenite u donjem dijelu nosača 2 u željeni položaj.
  • Page 61: Tehnički Podaci

    128 × 176 Dimenzije u cm, oko: – oštećenja nastala konstrukcijskim iz- Težina u kg, oko: mjenama na artiklu. Servis Active Black Edition 170 × 130 Poštovani kupci, Br. artikla: 495906 iako svoje artikle prije isporuke kupcima Opterećenje utezima radi podvrgavamo strogim završnim kontrola-...
  • Page 62 Balkonblende Balkonski senik nije igračka za decu. De- ca mogu da prignječe prste. Uputstvo za postavljanje i Na poprečnoj žici balkonskog senika ne- upotrebu mojte ništa da vešate niti da je koristite za istezanje. Pročitajte pažljivo i do kraja Prilikom odvrtanja i zavrtanja dugmeta ovo uputstvo za postavljanje i osigurača 13 uvek jednom rukom čvrsto upotrebu, a naročito bezbed-...
  • Page 63 Montaža balkonskog senika Podešavanje dužine gornjeg U kartonskom pakovanju ćete naći: nosača – Balkonski senik u 3 dela (pogledajte sliku C). Obratite pažnju na sledeće! – Gornji nosač 4 mora uvek da se ugura najmanje 10 cm u donji nosač 2. Ina- če ne može da se garantuje stabilnost gornjeg nosača 4.
  • Page 64 Okretanje balkonskog ganje, sredstva za izbeljivanje, paro- čistače ili jaka sredstva za čišćenje. senika – Pridržavajte se datih uputstava proi- (pogledajte sliku L) zvođača za doziranje, primenu i de- 1. Otpustite dugme osigurača 5 suprot- lovanje. no od smera okretanja kazaljke na satu.
  • Page 65 Dimenzije u cm, oko: 128 × 176 menama artikla. Težina u kg, oko: Servis Poštovani kupci, Active Black Edition 170 × 130 bez obzira što na svojim artiklima pre is- Broj artikla: 495906 poruke vršimo temeljnu završnu kontro- Opterećenje teretom, min. kg: lu, može da se desi, da nedostaje deo...
  • Page 66 Balkonblende Balkonski zaslon nije dječja igračka. Dje- ca mogu prikliještiti prste. Upute za postavljanje i Ne vješajte ništa na poprečni žičani no- uporabu sač balkonskog zaslona i ne koristite ga za vježbe istezanja. Pažljivo i do kraja pročitajte Pri odvrtanju i zavrtanju kotačića 13 uvi- ove upute za postavljanje i jek jednom rukom čvrsto držite poprečni uporabu, naročito sigurnosne...
  • Page 67 Montaža balkonskog zaslona Namještanje dužine gornjeg U pakiranju se nalaze: nosača – Balkonski zaslon u 3 dijela (pogledajte sliku C). Obratite pozornost na sljedeće! – Gornji nosač 4 mora uvijek da bude utaknut najmanje 10 cm u donjem nosaču 2. Inače se stabilnost gornjeg nosača 4 ne može osigurati.
  • Page 68 Okretanje balkonskog stva za izbjeljivanje, visokotlačni či- stač i jaka sredstva za čišćenje. zaslona – Pridržavajte se propisa o doziranju, (pogledajte sliku L) primjeni i vremenu djelovanja koje je 1. Otpustite kotačić 5 suprotno od naveo proizvođač. smjera okretanja kazaljke na satu. 2.
  • Page 69 128 × 176 Dimenzije u cm, pribl.: nosače balkonskog zaslona; Težina u kg, pribl.: – oštećenja nastala konstrukcijskim iz- mjenama na artiklu. Active Black Edition 170 × 130 Servis Br. artikla: 495906 Poštovani kupci, Opterećenje radi ravnoteže, iako se naši artikli prije isporuke podvrg- najmanje kg: avaju detaljnoj završnoj kontroli, može...
  • Page 70 Balkonblende mină pentru balcoane. Obturatorul de lu- mină pentru balcoane se poate aprinde Instrucțiuni de montare și sau deteriora prin răspândirea scânteilor. de utilizare Nu expuneți obturatorul de lumină pen- tru balcoane la surse intense de căldu- Citiți integral și cu atenție aces- ră, precum radiatoare pentru terase, gră- te instrucțiuni de montare și de tare etc.
  • Page 71 Montarea obturatorului de 6. Fixați celălalt suport montant de miș- care 10 în suportul 11 suportului mon- lumină pentru balcoane tant transversal 3 și poziționați pâr- Conținutul cutiei de carton: ghia de blocare 12 la soclu (a se ve- – Obturator de lumină pentru balcoane dea figura F și G).
  • Page 72 2. Mișcați, înclinați sau pivotați suportul Curățarea învelitorii montant transversal 3 în poziția dorită Atenție! (a se vedea figura J și K). – Materialul se poate spăla manual la 3. Strângeți butonul 13 rotindu-l în di- 40 °C. Învelitoarea ne este adecvată recția acelor de ceas.
  • Page 73 Întreținere + depozitare Garanția Termenul de garanție pentru acest pro- Mentenanța cadrului dus este de 36 de luni. Curățați tija superioară 4, tija inferioară 2 Dacă în această perioadă constatați un și suportul montant transversal 3 în mod defect, vă rugăm să contactați distribu- regulat, pentru a facilita alunecarea lină...
  • Page 74: Date Tehnice

    128 × 176 Lu.–jo. de la 8:00 până la 16:00 Greutatea în kg, cca.: de la 8:00 până la 12:00 la numărul de telefon Active Black Edition 170 × 130 în Austria (07722) 63205 -0 Numărul articolului: 495906 în Germania...
  • Page 75 Balkonblende нительной лентой или убрать в квар- тиру. Иначе порыв ветра может за- Инструкция по сборке и хватить и перевернуть его, при этом эксплуатации не исключается повреждение изде- лия и окружающих предметов. Внимательно и полностью Запрещается разводить открытый прочтите данную инструк- огонь...
  • Page 76 беливателями, устройствами очист- 2. Ввести верхнюю часть мачты 4 с поперечиной 3 не менее чем на ки под давлением и агрессивными чи- стящими средствами. 10 см в нижнюю часть мачты 2 и зафиксировать фиксатором 5 вра- Соблюдайте пришитые к зонту указа- ния...
  • Page 77 Перемещение, наклон или пенсация убытков, понесенных вследствие несоблюдения этого отклонение поперечины требования, не включена в усло- Можно изменить положение попере- вия гарантии. чины 3 относительно верхней части мачты 4, если, например, на вашем 1. Наклонить поперечину 3 так, что- балконе имеется лишь одно место бы...
  • Page 78 Наилучшего результата можно до- Хранение светозащитного экрана для балкона биться, если удалить раскосы жестко- сти 8 и 10. • В зимнее время следует разобрать полностью высушенный светоза- 1. Расстегнуть застежки-липучки 21 щитный экран для балкона и хра- на узких сторонах светозащитно- нить...
  • Page 79: Технические Характеристики

    128 × 176 по телефону Вес, кг, ок.: в Австрии (07722) 63205-0 в Германии (08571) 9122-0 в Чехии (0386) 301615 Active Black Edition 170 × 130 в Польше (0660) 460460 Артикул №: 495906 в Словении (0615) 405673 Допустимая нагрузка, в Хорватии...
  • Page 80: За Вашата Безопасност

    Balkonblende кон. Сенникът за балкон може да бъ- де обхванат от огъня или да бъде по- Ръководство за монтиране вреден от искри. Погрижете се сен- и употреба никът за балкон да бъде разположен далеч от мощни източници на топли- Прочетете изцяло и внима- на...
  • Page 81 Приложение 4. Фиксирайте самозалепващите ленти 6 върху велкро лентата 7 Сенникът за балкон е подходящ за за- (вж. Фиг. D). щита от директни ултравиолетови лъ- 5. Фиксирайте укрепващата спица 8 чи. Не е предназначен за защита сре- със звучно ЩРАКВАНЕ! в държа- щу...
  • Page 82 маркировката от всяка страна (вж. 3. Ако желаете, навийте сенника за Фиг. H). балкон 1. 4. Вкарайте сенника за балкон 1 в жи- 1. Завъртете дръжката 13 по посо- лището или го поставете така на ка, обратна на часовниковата балкона, че да не бъде избутан от стрелка, докато...
  • Page 83: Поддръжка И Съхранение

    Поддръжка и съхранение Гаранция Гаранционният срок на този артикул Поддръжка на конструкцията е 36 месеца. Почиствайте редовно горния прът 4, Ако установите дефект в рамките на долния прът 2 и спицата 3, за да оси- този срок, се обърнете към Вашия гурите...
  • Page 84: Технически Данни

    Баласт, мин. kg: Височина в cm, общо, ок.*): Размери в cm ок.: 128 × 176 Тегло в kg, ок.: Active Black Edition 170 × 130 Номер на артикул: 495906 Баласт, мин. kg: Височина в cm, общо, ок.*): Размери в cm ок.: 128 ×...
  • Page 85 Balkonblende Nekariniet neko uz balkona markīzes at- balsta spieķa vai nemēģiniet pievilkties Uzstādīšanas un lietošanas pie tā. instrukcija Atskrūvējot un skrūvējot ciet apaļo roktu- ri 13, vienmēr pieturiet ar vienu roku at- Uzmanīgi izlasiet visu uzstādī- balsta spieķi 3. šanas un lietošanas instrukci- Pārbīdot atbalsta spieķi 3, uzmaniet, lai ju, it īpaši drošības norādes.
  • Page 86 Balkona markīzes montāža Kāta augšdaļas garuma Kartona iepakojumā jūs atradīsiet: noregulēšana – 3 balkona markīzes komponentus (skatīt attēlu C). Ievērojiet! – Kāta augšdaļai 4 vienmēr jābūt vis- maz 10 centimetrus dziļi iespraus- tai kāta apakšdaļā 2. Citādi nebūs no- drošināta kāta augšdaļas 4 stabilitāte. 1.
  • Page 87 Balkona markīzes grozīšana – Ievērojiet ražotāja norādes par dozē- šanu, lietošanu un iedarbību. (skatīt attēlu L) 1. Atskrūvējiet apaļo rokturi 5, griežot Vislabāko rezultātu var panākt, ja noņem pretēji pulksteņrādītāju kustības stingros spieķus 8 un 10. virzienam. 2. Kāta apakšdaļā 2 pagrieziet kāta 1.
  • Page 88: Tehniskie Dati

    Izmēri, cm, apm.: ļas vai kāda no detaļām ir bojāta trans- Svars, kg, apm.: portēšanas laikā. Šādos gadījumos lū- dzam vērsties pie sava tirgotāja. Active Black Edition 170 × 130 Artikula nr.: 495906 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm, apm.*): Izmēri, cm, apm.:...
  • Page 89 Balkonblende Risttoe 3 nihutamisel jälgige, et see jääks mõlemal pool märgistuse piiresse. Kokkupanemis- ja Rõdusirm kaitseb teie nahka otse- kasutusjuhend se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva UV-kiirguse eest. Seetõttu kasutage li- Lugege see kokkupanemis- ja saks kosmeetilist päikesekaitsevahendit. kasutusjuhend, eelkõige ohu- Selleks, et rõdusirmi üleliigse koormuse tusjuhised, täielikult ja hooli- eest kaitsta, sulgege see vihma või lume-...
  • Page 90 Pange tähele: Pange tähele! – Nupu 13 kinni- ja lahtikeeramisel hoid- – Rõdusirm tarnitakse ilma tugisüstee- mita. ke risttuge 3 alati käega kinni. – Risttoe 3 nihutamisel jälgige, et see 1. Pistke alumine post 2 alusesse ja kin- jääks mõlemal pool märgistuse piires- nitage see.
  • Page 91 Katte puhastamine Rõdusirmi hoidmine Pange tähele! • Üle talve hoidmiseks pange rõdusirm – Kangast võib pesta käsitsi 40 °C vees. täiesti kuivana kokku ja paigutage see Katet ei tohi pesta pesumasinas! kuiva hästi ventileeritud ruumi. – Ärge kasutage pesukuivatit. • Uue hooaja alguses veenduge, et kõik –...
  • Page 92: Tehnilised Andmed

    Tootenr: 495903 Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): Kogukõrgus (cm), u*): Mõõdud (cm), u: 128 × 176 Kaal umbes (kg): Active Black Edition 170 × 130 Tootenr: 495906 Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): Kogukõrgus (cm), u*): Mõõdud (cm), u: 128 × 166 Kaal umbes (kg): *) mõõdetud ilma aluseta...
  • Page 93 Balkonblende Parvekesuoja pystyy suojaamaan ihoasi suoralta UV-säteilyltä, mutta se ei suo- Asennus- ja käyttöohjeet jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siitä syystä lisäksi kosmeettisia auringonsuo- Lue nämä asennus- ja käyttö- ja-aineita. ohjeet, erityisesti turvallisuus- Jotta parvekesuoja ei rasitu turhaan, sul- ohjeet, kokonaan ja huolelli- je se vesi- ja lumisateella ja sido kiinni si- sesti läpi.
  • Page 94 Huomaathan: Huomaathan! – Kun kierrät nuppia 13 auki tai kiinni, – Parvekesuoja toimitetaan ilman jalus- tajärjestelmää. pidä aina ruoteesta 3 kiinni kädellä. – Huolehdi ruodetta 3 siirtäessäsi, että 1. Työnnä alaputki 2 jalustaan ja kiinni- se ei ylitä merkintää miltään puolelta tä.
  • Page 95 Kankaan puhdistus Parvekesuojan säilytys Huomaathan! • Pura parvekesuoja talvisäilytystä var- – Kangas voidaan pestä käsin 40 as- ten täysin kuivana ja säilytä sitä kui- teessa. Kangas ei kestä konepesua! vassa ja hyvin ilmastoidussa tilassa. – Älä käytä kuivausrumpua. • Varmista kauden alussa, että kaikki –...
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    128 × 176 puhelinnumerossa Paino kg, n.: Itävalta (07722) 63205 -0 Saksa (08571) 9122-0 Tšekki (0386) 301615 Active Black Edition 170 × 130 Puola (0660) 460460 Tuotenro: 495906 Slovenia (0615) 405673 Jalustan tarvittava paino, vähint. kg: 40 Kroatia (0615) 405673 Kokonaiskorkeus cm, n.*):...
  • Page 97: Rendeltetésszerű Használat

    Balkonblende Az erkély fényrekesz nem gyerekjáték. Azzal a gyerekek becsíphetik az ujjaikat. Szerelési és használati Az erkély fényrekesz keresztrúdjaira ne útmutató akasszon semmit, illetve ne végezzen rajtuk tornagyakorlatokat (felhúzódzko- Alaposan és figyelmesen ol- dásokat). vassa el a szerelési és hasz- A gomb 13 elmozdításakor vagy elfor- nálati útmutatót, különösen dításakor a keresztrudat 3 rögzítse egy...
  • Page 98 Az erkély fényrekesz A felső rúd hosszának telepítése szabályozása A dobozban az alábbiak találhatók: (lásd C ábra). – Erkély fényrekesz 3 alkarészből Kérjük, vegye figyelembe! – A felső rudat 4 helyezze legalább 10 cm-el az alsó rúdba 2. Ellenkező esetben a felső rúd 4 stabilitása nem biztosított.
  • Page 99 Az erkély fényrekesz szereket, fehérítőt, nagynyomású tisztítót és erős súrolószereket. elfordítása – Tartsa be a gyártó adagolási, haszná- (lásd L ábra) lati és kezelési utasításait. 1. Lazítsa meg a gombot 5 elfordítva azt az óramutatók irányával ellentétes Maximális hatékonyság céljából távolítsa irányba.
  • Page 100: Műszaki Adatok

    (pl. kereskedelmi célú Súly kg-ban, kb.: használat esetén); – a szél erejéből, a tekerőkar túltekeré- séből, az erkély fényrekesz felborulá- Active Black Edition 170 × 130 sából vagy az erkély fényrekesz erős Cikkszám: 495906 meghúzásából eredő károk; Nehezék, min. kg-ban: –...
  • Page 101: Kullanım Amacı

    Balkonblende Balkon güneşliğinin çapraz mesnetine asılmayın, direkleri çekmeyin ya da bu Kurulum ve kullanma direklerle oynamayın. kılavuzu Kabzayı 13 açmak ve kapamak için çe- virirken daima çapraz mesneti 3 bir elle Bu kurulum ve kullanım kılavu- sıkıca tutun. zunu, özellikle güvenlik uyarı- Çapraz mesneti 3 iterken, her taraftan larını...
  • Page 102 Balkon güneşliğini monte Üst direğin uzunluk ayarı etme (bkz. resim C). Karton içerisinde bulacaklarınız: Lütfen dikkate alın! – 3 parça halinde balkon güneşliği – Üst direk 4 daima en az 10 santim derinlikte alt direğin 2 içine girmeli- dir. Aksi takdirde üst direğin 4 sağlam- lığı...
  • Page 103 Balkon güneşliğinin En iyi sonucu, gerdirme saplamalarını 8 ve 10 çıkartırsanız elde edersiniz. döndürülmesi (bkz. resim L) 1. Cırt cırtlı bantları 21 balkon güneşliği- 1. Kabzayı 5 saat yönünün tersinde nin 1 dar tarafından açın ve gerdirme çevirerek açın. saplamalarını 8 ve 10 ceplerden 22 2.
  • Page 104: Teknik Bilgiler

    – amaçlanmayan kullanımın sebep ol- Ağırlık, kg, yakl.: duğu hasar (örn. ticari kullanım); – rüzgâr, kolun fazla çevrilmesi, balkon güneşliğinin devrilmesi, balkon gü- Active Black Edition 170 × 130 neşliği kolundan kuvvetli çekme ne- Ürün no.: 495906 deniyle hasarlar; Dengeleme ağırlığı, asgari kg: –...

This manual is also suitable for:

Active black edition495906495903

Table of Contents