Balkonblende den. Halten Sie die Balkonblende fern von starken Hitzequellen wie Terrassen- Aufbau- und heizstrahler, Grill etc. Gebrauchsanleitung Die Balkonblende ist kein Kinderspiel- zeug. Kinder können sich die Finger Lesen Sie diese Aufbau- und klemmen. Gebrauchsanleitung, insbe- An der Querstrebe der Balkonblende sondere die Sicherheitshin- nichts aufhängen oder gar Klimmzüge weise, vollständig und sorgfältig durch.
Page 6
Balkonblende montieren Länge des Oberstocks Im Karton finden Sie: einstellen – Balkonblende in 3 Teilen (siehe Bild C). Bitte beachten! – Der Oberstock 4 muss stets mindes- tens 10 Zentimeter weit im Unter- stock 2 stecken. Anderenfalls ist die Stabilität des Oberstocks 4 nicht ge- währleistet.
Page 7
Balkonblende drehen tel, Hochdruckreiniger und starke Rei- nigungsmittel. (siehe Bild L) – Halten Sie die Dosierungs-, Anwen- 1. Knauf 5 gegen den Uhrzeigersinn dungs- und Einwirkvorschriften des lösen. Herstellers ein. 2. Oberstock 4 im Unterstock 2 in die ge- wünschte Position drehen. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn 3.
128 × 176 der Kurbel, Umfallen der Balkonblen- Gewicht in kg, ca.: de, starkes Ziehen an die Balkonblen- destreben; – Schäden durch bauliche Veränderun- Active Black Edition 170 × 130 gen an dem Artikel. Artikel-Nr.: 495906 Ballastierung, mind. kg: Service Höhe in cm, gesamt, ca.*):...
Balkonblende Do not hang anything on the lateral brac- es of the balcony blind or even use them Assembly instructions and for chin-ups. user manual When opening and closing the knob 13, always take hold of the lateral brace 3 Carefully read through the with one hand.
Page 10
Mounting the balcony blind Adjusting the length of the In the box, you will find: upper pole – Balcony blind in 3 pieces (see figure C). Please note! – The upper pole 4 must be inserted into the bottom pole 2 by at least 10 cen- timetres.
Rotating the balcony blind – Comply with the manufacturer’s dos- ing, application and reaction instruc- (see figure L) tions. 1. Loosen the knob 5 by turning it anti- clockwise. Remove the reinforcing braces 8 and 10 2. Rotate the upper pole 4 in the bottom for best results.
Weight in kg, approx.: over, pulling the balcony blind braces too hard; – Damages due to structural modifica- Active Black Edition 170 × 130 tions to the product. Article no.: 495906 Ballasting, min. kg: Service Height in cm, overall, approx.*):...
Balkonblende comme des chauffages de terrasse, des barbecues etc. Notice de montage et L’écran balcon n’est pas un jouet pour en- d’utilisation fant. Les enfants peuvent s’y coincer les doigts. Veuillez lire cette notice de Ne rien suspendre sur la barre transver- montage et d’utilisation –...
Page 14
Monter l’écran balcon Régler la longueur de la Dans le carton, vous trouverez : barre du haut – Écran balcon en 3 pièces (voir figure C). Attention ! – La barre du haut 4 doit toujours être enfoncée au moins 10 centimètres dans la barre du bas 2.
3. Serrer la poignée 13 dans le sens – N’utilisez aucun produit d’entretien ou des aiguilles d’une montre. liquide chimique agressif, aucune so- lution, aucune substance abrasive ni aucun objet, aucun moyen de blanchi- Tourner l’écran balcon ment, aucun nettoyeur à haute pres- (voir figure L) sion ni aucun produit d’entretien puis- 1.
Poids en kg, env. : – les dommages dus à une utilisation non conforme aux prescriptions (dans Active Black Edition 170 × 130 un cadre commercial, par exemple) ; – dommages causés par le vent, la sur- No d’article :...
Balkonblende per bambini. I bambini possono schiac- ciarsi le dita. Istruzioni di montaggio e Non appendere nessun oggetto alla tra- d’uso versa della tenda da balcone, né usarla come barra per flessioni ginniche. Leggere attentamente e fino Mentre si stringe o si allenta la manopo- alla fine le presenti istruzioni di la 13 tenere la traversa 3 con una mano.
Page 18
Montare la tenda da balcone Regolare la lunghezza della Nel cartone troverete: stecca superiore – Tenda da balcone in 3 parti (vedi figura C). Attenzione! – La stecca superiore 4 dev’essere in- serita per almeno 10 centimetri di profondità nella stecca inferiore 2. Altrimenti, non è...
Ruotare la tenda da balcone candeggina, pulitrici ad aria compres- sa o detersivi potenti. (vedi figura L) – Attenersi alle istruzioni del produttore 1) Svitare la manopola 5 in senso an- sul dosaggio, modalità d’uso e tem- tiorario. pi di posa. 2) Ruotare la stecca superiore 4 nella stecca inferiore 2 nella posizione de- Per i migliori risultati, rimuovere i mon-...
128 × 176 Peso in kg, circa: Servizio assistenza Gentili clienti, sebbene i nostri articoli vengano sotto- Active Black Edition 170 × 130 posti prima della consegna ad un accu- Numero articolo: 495906 rato controllo di qualità, può a volte suc- Zavorra, min.
Balkonblende intenso como radiadores de terraza, pa- rrillas, etc. Instrucciones de montaje y El parasol para balcón no es un jugue- manual de instrucciones te. Los niños pueden pillarse los dedos. No cuelgue nada en los travesaños del Lea detenidamente estas ins- parasol para balcón, ni intente hacer do- trucciones de montaje y ma- minadas en ellos.
Page 22
Montaje del parasol para Ajuste de la longitud del balcón palo superior En la caja tiene: (véase la imagen C). – Parasol para balcón de 3 piezas ¡Tenga en cuenta! – El palo superior 4 se debe meter siem- pre un mínimo de 10 centímetros en el palo inferior 2.
Giro del parasol para balcón – Respete las instrucciones de dosifica- ción, uso y acción del fabricante. (véase la imagen L) 1. Afloje el pomo 5 en sentido contra- El mejor resultado se consigue cuando rio a las agujas del reloj. retira los travesaños de refuerzo 8 y 10.
Peso en kg, aprox.: balcón, por tirar fuerte de los travesa- ños del parasol para balcón; – los daños por modificar la estructura Active Black Edition 170 × 130 del producto. N.º artículo: 495906 Contrapeso mín., kg: Servicio técnico...
Balkonblende Man må ikke hænge noget op i altanaf- skærmningens tværstiver eller klatre i Montage- og brugsanvisning den. Når man åbner eller spænder knop- Denne montage- og brugsan- pen 13, skal man altid holde fast i tvær- visning skal læses helt og stiveren 3 med én hånd.
Page 26
Altanafskærmningen Overstokkens længde monteres indstilles I emballagen findes: (se billede C). – Altanafskærmning i 3 dele Vær opmærksom på! – Overstokken 4 skal altid sidde mindst 10 centimeter inde i understokken 2. Ellers er der ingen garanti for over- stokkens 4 stabilitet. 1.
Page 27
Altanafskærmningen Det bedste resultat opnås ved at fjerne stiverne 8 og 10. afmonteres Vær opmærksom på! 1. Burrebåndene 21 åbnes på altanaf- – Ved blæst, regn eller sne skal du af- skærmningens 1 smalle sider, og sti- montere altanafskærmningen eller ta- verne 8 og 10 trækkes ud af lommer- ge den med indenfor.
– skader grundet ikke-forskriftsmæssig Vægt i kg, ca.: anvendelse (f.eks. erhvervsmæssig anvendelse); – skader forårsaget af vind, håndsving Active Black Edition 170 × 130 drejet over gevind, altanafskærm- Varenr.: 495906 ning er væltet, voldsomt træk i alta- Ballast, min. kg: nafskærmningsstiverne;...
Page 29
Balkonblende fingar á þverslám svalaskyggnisins. Þegar hnappinum 13 er snúið upp eða Leiðarvísi fyrir uppsetningu niður skal ávallt halda þverslánni 3 með og notkun einni hendi. Við færslu á þverslánni 3 skal þess gætt Lestu þennan leiðarvísi fyrir að hún fari ekki yfir merkinguna á hvor- uppsetningu og notkun vand- ri hlið.
Page 30
Samsetning Stilling á lengd efri stangar svalaskyggnisins (sjá mynd C). Í kassanum er að finna: Aðgættu! – Svalaskyggni í 3 hlutum – Efri stöngina 4 verður ávallt að vera að lágmarki 10 sentímetra ofan í neðri stönginni 2. Annars er ekki hægt að...
Page 31
Svalaskyggninu snúið Best er ef þú fjarlægir spennistangir 8 og 10. (sjá mynd L) 1. Losaðu hnappinn 5 með því að snúa 1. Opnaðu riflásana 21 á mjórri hliðum honum rangsælis. svalaskyggnisins 1 og taktu spen- 2. Skrúfaðu efri stöngina 4 í neðri stön- nistangir 8 og 10 úr vösunum 22 (sjá...
– skemmdur af ótilætlaðri notkun (t.d. Þyngd í kg, u.þ.b.: notkun í atvinnuskyni); – tjón sem hlýst af vindi, af því að snúa sveifinni um of, fella svalaskyggnið Active Black Edition 170 × 130 eða toga harkalega í teina svalaskyg- Hlutarnúmer: 495906 gnisins;...
Page 33
Balkonblende Når du skrur knotten 13 opp eller igjen, må du alltid holde fast tverrspilen 3 med Monterings- og den ene hånden. bruksanvisning Når tverrspilen 3 forskyves, må du alltid passe på at den ikke stikker ut over mar- Les grundig igjennom hele keringen på...
Page 34
Montere balkongparasollen Stille inn lengden på den I kartongen finner du: øvre stangen – Balkongparasoll i 3 deler (se bilde C). Ta hensyn til følgende! – Den øvre stangen 4 må alltid stikke minst 10 centimeter inn i den nedre stangen 2.
Page 35
Demontere 3. Etter vask skyver du avstivingsspile- ne 8 og 10 inn i lommene 22 igjen. balkongparasollen 4. Lukk borrelåsene 21 på kortsidene av Ta hensyn til følgende! balkongparasollen 1. – Hvis det begynner å blåse, regne el- 5. Monter balkongparasollen som be- ler snø, må...
Page 36
Vekt i kg, ca.: normal bruksslitasje; – skader som har oppstått på grunn av feil bruk (f.eks. kommersiell bruk); Active Black Edition 170 × 130 – skader på grunn av vind, for sterk drei- Artikkelnr.: 495906 ning av knotten, at balkongparasollen Ballast, min.
Page 37
Balkonblende Häng inte upp föremål på balkongmarki- sens tvärstav och gör absolut inga arm- Monterings- och hävningar på den. bruksanvisning Håll alltid fast tvärstaven 3 med en hand när greppet 13 öppnas eller stängs. Läs noggrant igenom den Se till att tvärstaven 3 inte överskrider kompletta monterings- och markeringen på...
Page 38
Montera balkongmarkisen Ställa in längden på den I kartongen finns: övre stången – balkongmarkis i 3 delar (se bild C). Observera! – Den övre stången 4 måste alltid vara instucken minst 10 centimeter djupt i den nedre stången 2. Annars är det inte garanterat att den övre stången 4 är stabil nog.
Page 39
Demontera balkongmarkisen 3. Skjut tillbaka stabiliseringsstavarna 8 och 10 i fickorna 22 efter tvätt. Observera! 4. Stäng kardborrarna 21 på balkong- – Demontera balkongmarkisen eller markisens 1 kortsidor. ställ den inomhus när det finns risk 5. Montera balkongmarkisen såsom be- för blåst, regn eller snö.
– skador på grund av ej föreskriven an- Vikt i kg, ca: vändning (t ex yrkesmässig använd- ning); – skador genom blåst, genom att veven Active Black Edition 170 × 130 har vevats för långt, balkongmarkisen Artikelnr: 495906 har fallit omkull eller genom att det har Förankring, min kg:...
Balkonblende wać z dala od silnych źródeł ciepła jak np. ogrzewacz powietrza, grill itp. Instrukcja montażu i obsługi Osłona balkonowa nie jest zabawką. Dzieci nie powinny się nią bawić, bo mo- Prosimy dokładnie przeczytać gą przytrzasnąć sobie palce. niniejszą instrukcję montażu i Na podporach ramion osłony balkonowej obsługi, w szczególności nie wolno niczego wieszać, nie wolno się...
Page 42
Montaż osłony balkonowej Ustawianie długości górnej W opakowaniu znajdują się: części stelaża – Osłona balkonowa w 3 częściach (patrz rys. C). Uwaga! – Górna część stelaża 4 musi za- wsze być wsunięta przynajmniej na 10 centymetrów do dolnej czę- ści stelaża 2. W przeciwnym razie nie można zapewnić...
Page 43
Czyszczenie poszycia 3. Przykręcić gałkę 13 w kierunku ru- chu wskazówek zegara. Uwaga! – Materiał można prać ręcznie w tem- Obracanie osłony peraturze 40 °C. Poszycia nie należy prać w pralce! balkonowej – Nie należy suszyć materiału w su- (patrz rys. L) szarce.
Page 44
Konserwacja i Gwarancja przechowywanie Okres gwarancji na ten artykuł wynosi 36 miesiące. Konserwacja stelaża Jeśli w tym czasie stwierdzą Państwo Regularnie czyścić górną część stela- usterkę, prosimy zwrócić się do sprze- ża 4, dolną część stelaża 2 i podporę ra- dawcy.
Wymiary w cm, ok.: 128 × 176 od 8:00 do 16:00 Waga w kg, ok.: piątek od 8:00 do 12:00 Numer telefonu Active Black Edition 170 × 130 w Austrii (07722) 63205 -0 Numer artykułu: 495906 w Niemczech (08571) 9122-0 Obciążenie, min.
Balkonblende nic nezavěšujte a nevěšte se na ni za ru- Návod k montáži a použití Při povolování a utahování utahovacího kolečka 13 vždy jednou rukou přidržujte Přečtěte si tento návod k mon- příčnou podpěru 3. táži a použití kompletně a peč- Při posunování...
Page 47
Montáž balkonové zástěny Nastavení délky horní tyče V balení naleznete: (viz obrázek C). – Balkonovou zástěnu skládající se ze 3 částí Upozornění! – Horní tyč 4 musí být vždy zasunutá minimálně 10 centimetrů do spod- ní tyče 2. Jinak není stabilita horní ty- če 4 zaručena.
Page 48
Otáčení balkonové zástěny Nejlepšího výsledku dosáhnete tehdy, když sundáte výztuhy 8 a 10. (viz obrázek L) 1. Povolte proti směru hodinových ru- 1. Otevřete suché zipy 21 na úzkých čiček utahovací kolečko 5. stranách balkonové zástěny 1 a vy- 2. Horní tyč 4 zasunutou ve spodní tyči 2 suňte výztuhy 8 a 10 z poutek 22 (viz natočte do požadované...
Rozměry v cm, cca.: slušenství, nebo že některá část byla při Hmotnost v kg, cca: přepravě poškozena. V takovémto přípa- dě kontaktujte svého prodejce. Active Black Edition 170 × 130 Číslo výrobku: 495906 Zatížení, min. kg: Výška v cm celkem, cca*): Rozměry v cm, cca.:...
Balkonblende Na priečne vzpery balkónovej clony ne- smiete nič zavesiť, ani sa na ne štverať. Návod na montáž a použitie Pri otáčaní ovládacej hlavice 13 vždy pridržiavajte priečnu vzperu 3 jednou ru- Prečítajte si tento návod na kou. montáž a použitie kompletne a Pri posúvaní...
Page 51
Montáž balkónovej clony Nastavenie dĺžky hornej V kartóne nájdete: tyče – Balkónová clona v 3 častiach (pozri obrázok C). Rešpektujte, prosím! – Horná tyč 4 musí byť vždy zasunutá minimálne 10 centimetrov v spod- nej tyči 2. V opačnom prípade nie je stabilita hornej tyče 4 zaručená.
Page 52
Otočenie balkónovej clony Najlepší výsledok docielite, keď odstráni- te vzpery výstuže 8 a 10. (pozri obrázok L) 1. Ovládaciu hlavicu 5 uvoľnite v protis- 1. Suché zipsy 21 na úzkej strane bal- mere chodu hodinových ručičiek. kónovej clony 1 otvorte a vytiahnite 2.
Page 53
Hmotnosť v kg, cca: – škody spôsobené nepredpisovým po- užívaním (napr. priemyslové využíva- nie); Active Black Edition 170 × 130 – škody od vetra, pretočenia kľuky, pre- Č. výrobku: 495906 vrátenia balkónovej clony, silného ťa- Vyváženie, min. kg: hania za vzpery balkónovej clony;...
Balkonblende Na prečko balkonskega senčnika ne obešajte nobenih predmetov in je ne Navodila za sestavljanje in uporabljate za dviganje samega sebe. uporabo Pri odvijanju ali privijanju gumba 13 ved- no z eno roko držite prečko 3. V celoti in skrbno preberite ta Ko premikate prečko 3, pazite, da na no- navodila za sestavljanje in beni strani ni pomaknjena čez oznako.
Page 55
Sestavljanje balkonskega Nastavljanje dolžine senčnika zgornjega dela Vsebina kartonske embalaže: (glejte sliko C). – Balkonski senčnik v 3 delih Prosimo, upoštevajte! – Zgornji del 4 se mora vedno naha- jati vsaj 10 centimetrov globoko v spodnjem delu 2. Sicer zgornji del 4 ni stabilen.
Page 56
Obračanje balkonskega Najboljši učinek dosežete, če odstranite ojačevalni prečki 8 in 10. senčnika (glejte sliko L) 1. Odprite sprijemalna zapirala 21 na oz- 1. Odvijte gumb 5 v nasprotni smeri ur- kih straneh balkonskega senčnika 1 in nega kazalca. potegnite ojačevalni prečki 8 in 10 iz 2.
Teža v kg, približno: mo preprečiti občasnih primerov, ko v kompletu manjka del opreme ali se kak- šen del poškoduje med prevozom. V tem Active Black Edition 170 × 130 primeru se obrnite na trgovino, kjer ste Št. izdelka: 495906 kupili izdelek.
Page 58
Balkonblende kih izvora toplote, poput balkonskih gre- jalica, roštilja itd. Uputstvo za postavljanje i Balkonska sjenica nije dječja igračka. upotrebu Djeca bi na njoj mogla da prignječe pr- ste. Pažljivo i do kraja pročitajte Ne vješajte ništa na poprečnu šipku bal- ovo uputstvo za postavljanje i konske sjenice i nemojte da je koristite upotrebu, naročito bezbjedno-...
Page 59
Montaža balkonske sjenice Podešavanje dužine gornjeg U kartonskom pakovanju nalaze se: dijela nosača – Balkonska sjenica u 3 dijela (pogledajte sliku C). Obratite pažnju na sljedeće! – Gornji dio nosača 4 uvijek mora da se ugura najmanje 10 cm u donji dio nosača 2.
Page 60
Okretanje balkonske sjenice perače sa visokim pritiskom ili snažna sredstva za čišćenje. (pogledajte sliku L) – Poštujte uputstva proizvođača u vezi 1. Otpustite točkić osigurača 5 suprot- sa doziranjem, primjenom i načinom no od kretanja kazaljke na satu. djelovanja. 2. Gornji dio nosača 4 okrenite u donjem dijelu nosača 2 u željeni položaj.
128 × 176 Dimenzije u cm, oko: – oštećenja nastala konstrukcijskim iz- Težina u kg, oko: mjenama na artiklu. Servis Active Black Edition 170 × 130 Poštovani kupci, Br. artikla: 495906 iako svoje artikle prije isporuke kupcima Opterećenje utezima radi podvrgavamo strogim završnim kontrola-...
Page 62
Balkonblende Balkonski senik nije igračka za decu. De- ca mogu da prignječe prste. Uputstvo za postavljanje i Na poprečnoj žici balkonskog senika ne- upotrebu mojte ništa da vešate niti da je koristite za istezanje. Pročitajte pažljivo i do kraja Prilikom odvrtanja i zavrtanja dugmeta ovo uputstvo za postavljanje i osigurača 13 uvek jednom rukom čvrsto upotrebu, a naročito bezbed-...
Page 63
Montaža balkonskog senika Podešavanje dužine gornjeg U kartonskom pakovanju ćete naći: nosača – Balkonski senik u 3 dela (pogledajte sliku C). Obratite pažnju na sledeće! – Gornji nosač 4 mora uvek da se ugura najmanje 10 cm u donji nosač 2. Ina- če ne može da se garantuje stabilnost gornjeg nosača 4.
Page 64
Okretanje balkonskog ganje, sredstva za izbeljivanje, paro- čistače ili jaka sredstva za čišćenje. senika – Pridržavajte se datih uputstava proi- (pogledajte sliku L) zvođača za doziranje, primenu i de- 1. Otpustite dugme osigurača 5 suprot- lovanje. no od smera okretanja kazaljke na satu.
Page 65
Dimenzije u cm, oko: 128 × 176 menama artikla. Težina u kg, oko: Servis Poštovani kupci, Active Black Edition 170 × 130 bez obzira što na svojim artiklima pre is- Broj artikla: 495906 poruke vršimo temeljnu završnu kontro- Opterećenje teretom, min. kg: lu, može da se desi, da nedostaje deo...
Page 66
Balkonblende Balkonski zaslon nije dječja igračka. Dje- ca mogu prikliještiti prste. Upute za postavljanje i Ne vješajte ništa na poprečni žičani no- uporabu sač balkonskog zaslona i ne koristite ga za vježbe istezanja. Pažljivo i do kraja pročitajte Pri odvrtanju i zavrtanju kotačića 13 uvi- ove upute za postavljanje i jek jednom rukom čvrsto držite poprečni uporabu, naročito sigurnosne...
Page 67
Montaža balkonskog zaslona Namještanje dužine gornjeg U pakiranju se nalaze: nosača – Balkonski zaslon u 3 dijela (pogledajte sliku C). Obratite pozornost na sljedeće! – Gornji nosač 4 mora uvijek da bude utaknut najmanje 10 cm u donjem nosaču 2. Inače se stabilnost gornjeg nosača 4 ne može osigurati.
Page 68
Okretanje balkonskog stva za izbjeljivanje, visokotlačni či- stač i jaka sredstva za čišćenje. zaslona – Pridržavajte se propisa o doziranju, (pogledajte sliku L) primjeni i vremenu djelovanja koje je 1. Otpustite kotačić 5 suprotno od naveo proizvođač. smjera okretanja kazaljke na satu. 2.
Page 69
128 × 176 Dimenzije u cm, pribl.: nosače balkonskog zaslona; Težina u kg, pribl.: – oštećenja nastala konstrukcijskim iz- mjenama na artiklu. Active Black Edition 170 × 130 Servis Br. artikla: 495906 Poštovani kupci, Opterećenje radi ravnoteže, iako se naši artikli prije isporuke podvrg- najmanje kg: avaju detaljnoj završnoj kontroli, može...
Page 70
Balkonblende mină pentru balcoane. Obturatorul de lu- mină pentru balcoane se poate aprinde Instrucțiuni de montare și sau deteriora prin răspândirea scânteilor. de utilizare Nu expuneți obturatorul de lumină pen- tru balcoane la surse intense de căldu- Citiți integral și cu atenție aces- ră, precum radiatoare pentru terase, gră- te instrucțiuni de montare și de tare etc.
Page 71
Montarea obturatorului de 6. Fixați celălalt suport montant de miș- care 10 în suportul 11 suportului mon- lumină pentru balcoane tant transversal 3 și poziționați pâr- Conținutul cutiei de carton: ghia de blocare 12 la soclu (a se ve- – Obturator de lumină pentru balcoane dea figura F și G).
Page 72
2. Mișcați, înclinați sau pivotați suportul Curățarea învelitorii montant transversal 3 în poziția dorită Atenție! (a se vedea figura J și K). – Materialul se poate spăla manual la 3. Strângeți butonul 13 rotindu-l în di- 40 °C. Învelitoarea ne este adecvată recția acelor de ceas.
Page 73
Întreținere + depozitare Garanția Termenul de garanție pentru acest pro- Mentenanța cadrului dus este de 36 de luni. Curățați tija superioară 4, tija inferioară 2 Dacă în această perioadă constatați un și suportul montant transversal 3 în mod defect, vă rugăm să contactați distribu- regulat, pentru a facilita alunecarea lină...
128 × 176 Lu.–jo. de la 8:00 până la 16:00 Greutatea în kg, cca.: de la 8:00 până la 12:00 la numărul de telefon Active Black Edition 170 × 130 în Austria (07722) 63205 -0 Numărul articolului: 495906 în Germania...
Page 75
Balkonblende нительной лентой или убрать в квар- тиру. Иначе порыв ветра может за- Инструкция по сборке и хватить и перевернуть его, при этом эксплуатации не исключается повреждение изде- лия и окружающих предметов. Внимательно и полностью Запрещается разводить открытый прочтите данную инструк- огонь...
Page 76
беливателями, устройствами очист- 2. Ввести верхнюю часть мачты 4 с поперечиной 3 не менее чем на ки под давлением и агрессивными чи- стящими средствами. 10 см в нижнюю часть мачты 2 и зафиксировать фиксатором 5 вра- Соблюдайте пришитые к зонту указа- ния...
Page 77
Перемещение, наклон или пенсация убытков, понесенных вследствие несоблюдения этого отклонение поперечины требования, не включена в усло- Можно изменить положение попере- вия гарантии. чины 3 относительно верхней части мачты 4, если, например, на вашем 1. Наклонить поперечину 3 так, что- балконе имеется лишь одно место бы...
Page 78
Наилучшего результата можно до- Хранение светозащитного экрана для балкона биться, если удалить раскосы жестко- сти 8 и 10. • В зимнее время следует разобрать полностью высушенный светоза- 1. Расстегнуть застежки-липучки 21 щитный экран для балкона и хра- на узких сторонах светозащитно- нить...
128 × 176 по телефону Вес, кг, ок.: в Австрии (07722) 63205-0 в Германии (08571) 9122-0 в Чехии (0386) 301615 Active Black Edition 170 × 130 в Польше (0660) 460460 Артикул №: 495906 в Словении (0615) 405673 Допустимая нагрузка, в Хорватии...
Balkonblende кон. Сенникът за балкон може да бъ- де обхванат от огъня или да бъде по- Ръководство за монтиране вреден от искри. Погрижете се сен- и употреба никът за балкон да бъде разположен далеч от мощни източници на топли- Прочетете изцяло и внима- на...
Page 81
Приложение 4. Фиксирайте самозалепващите ленти 6 върху велкро лентата 7 Сенникът за балкон е подходящ за за- (вж. Фиг. D). щита от директни ултравиолетови лъ- 5. Фиксирайте укрепващата спица 8 чи. Не е предназначен за защита сре- със звучно ЩРАКВАНЕ! в държа- щу...
Page 82
маркировката от всяка страна (вж. 3. Ако желаете, навийте сенника за Фиг. H). балкон 1. 4. Вкарайте сенника за балкон 1 в жи- 1. Завъртете дръжката 13 по посо- лището или го поставете така на ка, обратна на часовниковата балкона, че да не бъде избутан от стрелка, докато...
Поддръжка и съхранение Гаранция Гаранционният срок на този артикул Поддръжка на конструкцията е 36 месеца. Почиствайте редовно горния прът 4, Ако установите дефект в рамките на долния прът 2 и спицата 3, за да оси- този срок, се обърнете към Вашия гурите...
Баласт, мин. kg: Височина в cm, общо, ок.*): Размери в cm ок.: 128 × 176 Тегло в kg, ок.: Active Black Edition 170 × 130 Номер на артикул: 495906 Баласт, мин. kg: Височина в cm, общо, ок.*): Размери в cm ок.: 128 ×...
Page 85
Balkonblende Nekariniet neko uz balkona markīzes at- balsta spieķa vai nemēģiniet pievilkties Uzstādīšanas un lietošanas pie tā. instrukcija Atskrūvējot un skrūvējot ciet apaļo roktu- ri 13, vienmēr pieturiet ar vienu roku at- Uzmanīgi izlasiet visu uzstādī- balsta spieķi 3. šanas un lietošanas instrukci- Pārbīdot atbalsta spieķi 3, uzmaniet, lai ju, it īpaši drošības norādes.
Page 86
Balkona markīzes montāža Kāta augšdaļas garuma Kartona iepakojumā jūs atradīsiet: noregulēšana – 3 balkona markīzes komponentus (skatīt attēlu C). Ievērojiet! – Kāta augšdaļai 4 vienmēr jābūt vis- maz 10 centimetrus dziļi iespraus- tai kāta apakšdaļā 2. Citādi nebūs no- drošināta kāta augšdaļas 4 stabilitāte. 1.
Page 87
Balkona markīzes grozīšana – Ievērojiet ražotāja norādes par dozē- šanu, lietošanu un iedarbību. (skatīt attēlu L) 1. Atskrūvējiet apaļo rokturi 5, griežot Vislabāko rezultātu var panākt, ja noņem pretēji pulksteņrādītāju kustības stingros spieķus 8 un 10. virzienam. 2. Kāta apakšdaļā 2 pagrieziet kāta 1.
Izmēri, cm, apm.: ļas vai kāda no detaļām ir bojāta trans- Svars, kg, apm.: portēšanas laikā. Šādos gadījumos lū- dzam vērsties pie sava tirgotāja. Active Black Edition 170 × 130 Artikula nr.: 495906 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm, apm.*): Izmēri, cm, apm.:...
Page 89
Balkonblende Risttoe 3 nihutamisel jälgige, et see jääks mõlemal pool märgistuse piiresse. Kokkupanemis- ja Rõdusirm kaitseb teie nahka otse- kasutusjuhend se UV-kiirguse, kuid mitte peegelduva UV-kiirguse eest. Seetõttu kasutage li- Lugege see kokkupanemis- ja saks kosmeetilist päikesekaitsevahendit. kasutusjuhend, eelkõige ohu- Selleks, et rõdusirmi üleliigse koormuse tusjuhised, täielikult ja hooli- eest kaitsta, sulgege see vihma või lume-...
Page 90
Pange tähele: Pange tähele! – Nupu 13 kinni- ja lahtikeeramisel hoid- – Rõdusirm tarnitakse ilma tugisüstee- mita. ke risttuge 3 alati käega kinni. – Risttoe 3 nihutamisel jälgige, et see 1. Pistke alumine post 2 alusesse ja kin- jääks mõlemal pool märgistuse piires- nitage see.
Page 91
Katte puhastamine Rõdusirmi hoidmine Pange tähele! • Üle talve hoidmiseks pange rõdusirm – Kangast võib pesta käsitsi 40 °C vees. täiesti kuivana kokku ja paigutage see Katet ei tohi pesta pesumasinas! kuiva hästi ventileeritud ruumi. – Ärge kasutage pesukuivatit. • Uue hooaja alguses veenduge, et kõik –...
Tootenr: 495903 Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): Kogukõrgus (cm), u*): Mõõdud (cm), u: 128 × 176 Kaal umbes (kg): Active Black Edition 170 × 130 Tootenr: 495906 Lisaraskus, kaaluga vähemalt (kg): Kogukõrgus (cm), u*): Mõõdud (cm), u: 128 × 166 Kaal umbes (kg): *) mõõdetud ilma aluseta...
Page 93
Balkonblende Parvekesuoja pystyy suojaamaan ihoasi suoralta UV-säteilyltä, mutta se ei suo- Asennus- ja käyttöohjeet jaa heijastuvilta UV-säteiltä. Käytä siitä syystä lisäksi kosmeettisia auringonsuo- Lue nämä asennus- ja käyttö- ja-aineita. ohjeet, erityisesti turvallisuus- Jotta parvekesuoja ei rasitu turhaan, sul- ohjeet, kokonaan ja huolelli- je se vesi- ja lumisateella ja sido kiinni si- sesti läpi.
Page 94
Huomaathan: Huomaathan! – Kun kierrät nuppia 13 auki tai kiinni, – Parvekesuoja toimitetaan ilman jalus- tajärjestelmää. pidä aina ruoteesta 3 kiinni kädellä. – Huolehdi ruodetta 3 siirtäessäsi, että 1. Työnnä alaputki 2 jalustaan ja kiinni- se ei ylitä merkintää miltään puolelta tä.
Page 95
Kankaan puhdistus Parvekesuojan säilytys Huomaathan! • Pura parvekesuoja talvisäilytystä var- – Kangas voidaan pestä käsin 40 as- ten täysin kuivana ja säilytä sitä kui- teessa. Kangas ei kestä konepesua! vassa ja hyvin ilmastoidussa tilassa. – Älä käytä kuivausrumpua. • Varmista kauden alussa, että kaikki –...
Balkonblende Az erkély fényrekesz nem gyerekjáték. Azzal a gyerekek becsíphetik az ujjaikat. Szerelési és használati Az erkély fényrekesz keresztrúdjaira ne útmutató akasszon semmit, illetve ne végezzen rajtuk tornagyakorlatokat (felhúzódzko- Alaposan és figyelmesen ol- dásokat). vassa el a szerelési és hasz- A gomb 13 elmozdításakor vagy elfor- nálati útmutatót, különösen dításakor a keresztrudat 3 rögzítse egy...
Page 98
Az erkély fényrekesz A felső rúd hosszának telepítése szabályozása A dobozban az alábbiak találhatók: (lásd C ábra). – Erkély fényrekesz 3 alkarészből Kérjük, vegye figyelembe! – A felső rudat 4 helyezze legalább 10 cm-el az alsó rúdba 2. Ellenkező esetben a felső rúd 4 stabilitása nem biztosított.
Page 99
Az erkély fényrekesz szereket, fehérítőt, nagynyomású tisztítót és erős súrolószereket. elfordítása – Tartsa be a gyártó adagolási, haszná- (lásd L ábra) lati és kezelési utasításait. 1. Lazítsa meg a gombot 5 elfordítva azt az óramutatók irányával ellentétes Maximális hatékonyság céljából távolítsa irányba.
(pl. kereskedelmi célú Súly kg-ban, kb.: használat esetén); – a szél erejéből, a tekerőkar túltekeré- séből, az erkély fényrekesz felborulá- Active Black Edition 170 × 130 sából vagy az erkély fényrekesz erős Cikkszám: 495906 meghúzásából eredő károk; Nehezék, min. kg-ban: –...
Balkonblende Balkon güneşliğinin çapraz mesnetine asılmayın, direkleri çekmeyin ya da bu Kurulum ve kullanma direklerle oynamayın. kılavuzu Kabzayı 13 açmak ve kapamak için çe- virirken daima çapraz mesneti 3 bir elle Bu kurulum ve kullanım kılavu- sıkıca tutun. zunu, özellikle güvenlik uyarı- Çapraz mesneti 3 iterken, her taraftan larını...
Page 102
Balkon güneşliğini monte Üst direğin uzunluk ayarı etme (bkz. resim C). Karton içerisinde bulacaklarınız: Lütfen dikkate alın! – 3 parça halinde balkon güneşliği – Üst direk 4 daima en az 10 santim derinlikte alt direğin 2 içine girmeli- dir. Aksi takdirde üst direğin 4 sağlam- lığı...
Page 103
Balkon güneşliğinin En iyi sonucu, gerdirme saplamalarını 8 ve 10 çıkartırsanız elde edersiniz. döndürülmesi (bkz. resim L) 1. Cırt cırtlı bantları 21 balkon güneşliği- 1. Kabzayı 5 saat yönünün tersinde nin 1 dar tarafından açın ve gerdirme çevirerek açın. saplamalarını 8 ve 10 ceplerden 22 2.
Need help?
Do you have a question about the Active and is the answer not in the manual?
Questions and answers