Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • РуCCкий
  • Magyar
  • Česky
  • Slovenšcina
  • Polski
  • Româneşte
  • Slovencina
  • Hrvatski
  • Srpski
  • Български
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher FP 202

  • Page 1: Table Of Contents

    FP 202 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Česky Slovenšcina Polski Româneşte Slovencina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-716 2011331 10/05...
  • Page 2: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, Garantie Lesen Sie vor der ersten Be- In jedem Land gelten die von unserer zu- nutzung Ihres Gerätes diese ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Betriebsanleitung und han- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern für Nachbesitzer auf.
  • Page 3 von Unfällen durch unsachgemäße Ver- indem Sie die Schraube hindurchste- wendung des Gerätes). cken und mit der Mutter festschrauben. Transport Beim Transport des Gerätes ist der Mo- tor stillzusetzen und das Gerät sicher zu befestigen. Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
  • Page 4 in einen anderen Raum transportieren. Inbetriebnahme Dazu den Griff nach hinten neigen, aber keinen Druck darauf ausüben. Achtung Bevor Sie den Netzstecker einstecken, müs- sen sie sicherstellen dass sich der Griff in senkrechter Stellung befindet. In dieser Stel- lung ist das Gerät ausgeschaltet. Abbildung 5 Setzen Sie das Gerät in Bewegung, in- dem Sie den Griff in lockerer Position...
  • Page 5 Filterbeutel einsetzen Arbeiten mit dem Sonderzubehör Wechseln Sie den Filterbeutel in regelmäßi- Fußboden reinigen und auf Glanz brin- gen Zeitabständen. Abbildung 8 Pflegemittel auftragen: Öffnen Sie den Reißverschluss des Tex- Prüfen Sie vor Auftragen des Pflegemit- tilbeutels. Legen Sie den Filterbeutel ein tels den Boden.
  • Page 6: English

    Dear Customer, Warranty Please read and comply with The terms of the guarantee applicable in these instructions prior to the each country have been published by our re- initial operation of your appli- spective national distributors. We will fix ance. Retain these operating instructions for possible faults on your unit free of charge future reference or for subsequent posses- within the warranty period, insofar as the...
  • Page 7 Transport The engine is to be brought to a standstill and the appliance is to be fastened prop- erly during transportation. Maintenance First pull out the plug from the mains be- fore carrying out any tasks on the ma- chine. To avoid risks, all repairs and replace- Inserting the cloth bag ment of spare parts in the machine may...
  • Page 8 Start up Finish operation Bring the handle back to a vertical posi- Caution tion. The appliance is switched off. Before inserting the mains plug ensure that Figure 6 the handle is located in a vertical position. Remove the mains plug and wind it The appliance is switched off in this position.
  • Page 9 Maintenance and Care Special accessories You can subsequently buy the following ac- Risk of injury cessories for this appliance. Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance Piece Order No. works. Filter bag 6.904-128 Cleaning the appliance and accesso- Felt discs...
  • Page 10: Français

    Cher client, Garantie Lisez attentivement ce mode Dans chaque pays, les conditions de garan- d’emploi avant la première tie en vigueur sont celles publiées par notre utilisation de l’appareil et res- société de distribution responsable. Nous pectez les conseils y figurant. Conservez ce éliminons gratuitement d’éventuelles pan- mode d’emploi pour une utilisation ultérieure nes sur l’appareil au cours de la durée de la...
  • Page 11 disques rotatifs et qui pourraient être lan- reil. Lorsque tout est bien monté, le cés. moletage à la poignée montre vers l'avant. Assurer le tuyau, mettre la vis et L'appareil ne peut être exploité par des serrer avec l'écrou. enfants ou des jeunes (risque de acci- dents à...
  • Page 12 Pour prélever retirer seulement les dis- Figure 7 ques. Veiller a ceque l'appareil soit bougé sur les galets à l'arrière, lorsque l'appareil Mise en service est transporté sur le lieu d'installation ou dans une autre chambre. Pencher la poi- Attention gnée vers l'arrière, mais ne pas faire de Avant de brancher la fiche secteur, assurez- pression.
  • Page 13 sac filtre est bien mis et fermer ensuite le Caractéristiques techniques sac des textiles avec la fermeture éclair. Tension 230 V Type de courant 1~50/60 Hz Classe de protec- tion Puissance de rac- 350 W cordement Vitesse de rotation, 700 R/min molettes feutrées Changer les molettes feutrées.
  • Page 14: Italiano

    Gentile cliente, Garanzia Prima di utilizzare l'apparec- In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- chio per la prima volta, legge- ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- re e seguire queste istruzioni dita competente. Entro il termine di garanzia per l'uso.
  • Page 15 gnatura si trovano sulla parte anteriore. Trasporto Fissare il tubo rigido passando la vite nel Durante il trasporto dell’apparecchio il foro e stringendo il dado. motore deve essere spento – assicurarsi inoltre che l’apparecchio sia in posizione stabile e sicura. Manutenzione Estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Page 16 Per togliere i dischi è sufficiente estrarli Figura 7 dall’alloggiamento. L’apparecchio è munito di ruote nella parte posteriore, per spostarlo da un luo- Messa in funzione go all’altro quando non è in funzione: a questo scopo, inclinare il manico all’in- Attenzione dietro, senza esercitare pressione Prima di inserire la spina, assicurarsi che...
  • Page 17 Accessori optional Inserire il sacchetto filtro Cambiare regolarmente il sacchetto filtro. Per questo apparecchio sono disponibili i Figura 8 seguenti accessori: Per far ciò, aprire la cerniera del sacco in Quantità Codice N° tessuto, inserire il sacchetto filtro posi- Sacchetto filtro 6.904-128 zionando il bordo rigido in cartone sull'apposito raccordo.
  • Page 18: Nederlands

    Geachte klant, Garantie Lees vóór het eerste gebruik In elk land gelden de door onze hiervoor ver- van het apparaat deze hand- antwoordelijke verkoopmaatschappij uitge- leiding, en handel navenant. geven garantievoorwaarden. Eventuele Bewaar deze handleiding voor later gebruik, storingen aan het apparaat verhelpen wij of voor de volgende eigenaar.
  • Page 19 ongevallen door ondeskundig gebruik buis door de schroef erdoor te steken en van het apparaat). met de moer vast te schroeven. Vervoer Bij vervoer van het apparaat dient u de motor af te zetten en het apparaat goed vast te zetten. Onderhoud Bij alle werkzaamheden aan het appa- raat netstekker eruit trekken.
  • Page 20 de handgreep naar achteren buigen, Ingebruikneming maar er geen druk op uitoefenen. Let op Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te vergewissen dat de handgreep verticaal staat. In deze positie is het apparaat uitgeschakeld. Afbeelding 5 U zet het apparaat aan, door de hand- greep in losse positie naar beneden te...
  • Page 21 Extra accessoires Filterzak aanbrengen. De filterzak regelmatig verwisselen. De volgende accessoires kunt u voor dit ap- Afbeelding 8 paraat bijkopen. Open de ritssluiting van de stoffen zak. Stuk Bestel-nr. Breng de filterzak aan en schuif het kar- Filterzak 6.904-128 ton met de opening over het aansluit- stuk.
  • Page 22: Español

    Estimado cliente: Garantía Antes de poner en marcha En todos los países rigen las condiciones de por primera vez el aparato, garantía establecidas por nuestra sociedad lea el presente manual de distribuidora. Las averías del aparato serán instrucciones y siga las instrucciones que fi- subsanadas gratuitamente dentro del perío- guran en el mismo.
  • Page 23 El aparato no puede ser utilizado por ni- Puesta en servicio/manejo ños ni jóvenes (peligro por accidentes provocados por un uso incorrecto del Antes de la puesta en marcha aparato). Quite la suciedad del seguro de trans- Transporte porte antes de usar el aparato. Retire Al transportar el aparato se debe parar el con cuidado la tira de plástico de la parte motor y fijar el aparato de forma segura.
  • Page 24 Colocar la bolsa de tela Figura 3 Pulse el racor de la parte inferior de la bolsa de tela en el orificio rectangular co- rrespondiente situado en la parte trasera del aparato. La lengüeta de retención tie- ne que estar hacia arriba y encajar. Des- pués colgar el resorte en la parte de arriba del asa.
  • Page 25 Cuidado y mantenimiento Accesorios especiales Puede comprar los siguientes accesorios Peligro de lesiones para este aparato. Apague el aparto y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuida- Unidad Nº referen- do y mantenimiento. Limpie el aparato y los accesorios. Bolsa del filtro 6.904-128 Discos de fieltro...
  • Page 26: Português

    Estimado cliente, Garantia antes da primeira utilização Em cada país são válidas as condições de deste aparelho leia o presen- garantia emitidas pelas nossas Empresas te manual de instruções e de Comercialização competentes. Eventui- proceda conforme ao mesmo. guarde estas as avarias no aparelho, durante o período instruções de serviço para uso posterior ou de garantía, serão reparadas sem encargos...
  • Page 27 dentes devido ao manuseamento inade- se as estrias no punho apontarem para a quado do aparelho). frente. Fixe o tubo, colocando para o efeito o parafuso no furo e fixando-o com Transporte a porca. Durante o transporte o motor do apare- lho deve estar imobilizado e o aparelho deve ser fixado de modo seguro.
  • Page 28 Para remover os polidores basta puxá- deslocar o aparelho para outro quarto ou los. para o local de armazenamento. Incline, para esse efeito, o punho para trás sem Colocação em funcionamento fazer pressão sobre o mesmo. Atenção Antes de conectar a ficha de rede, deve cer- tificar-se que o punho está...
  • Page 29 Colocar saco de filtro Trabalhar com os acessórios espe- ciais Substitua o saco de filtro em intervalos regu- lares. Limpar o pavimento e pô-lo a brilhar Figura 8 Aplicar o produto de conservação: Abra o fecho éclair do saco de pano. Po- Verifique, antes de aplicar o produto de sicione o saco de filtro e insira o cartão conservação, o pavimento.
  • Page 30: Dansk

    Kære kunde Garanti Læs denne brugsanvisning I de enkelte land gælder de garantibetingel- før første gangs brug af appa- ser, som er udgivet af vores respektive an- ratet og følg anvisningerne. svarlige forhandlere. Inden for garantifristen Gem brugsanvisningen til senere brug eller afhjælper vi gratis eventuelle fejl på...
  • Page 31 Transport Ved transport skal maskinens motor sættes i stå og maskinen selv skal befæ- stes. Vedligeholdelse Træk netstikket inden der arbejdes på apparatet. For at undgå truende farer, må reparati- oner og udskiftning af reservedele på ap- Monter tekstilposen. paratet kun gennemføres af en godkendt Figur 3 kundeservice.
  • Page 32 Ibrugtagning Forvis dig om at håndtaget er i lodret positi- on inden du trækker netstikket. I denne posi- tion er maskinen slukket. Figur 5 Sæt maskinen i bevægelse idet du træk- ker håndtaget i løs position nedad og derefter trækker det til dig selv. Pleje, vedligeholdelse Risiko for tilskadekomst! Sluk for damprenseren og træk stikket ud...
  • Page 33 Tekniske data Udskifte filtskiver Kontroller regelmæssigt filtskivernes til- Spænding 230 V stand, udskift med nye skiver ved slitage. Udskiftning af skiverne beskrives i kapi- Strømtype 1~50/60 Hz tel “Isætning af filtskiverne”. Beskyttelsesklasse Tilslutningseffekt 350 W Ekstratilbehør Omdrejningstal, filt- 700 o/min skiver Det følgende tilbehør kan købes til maski- Vægt...
  • Page 34: Norsk

    Kjære kunde, behov for garantireparasjoner henvender du Les denne bruksveiledningen deg til din forhandler eller nærmeste autori- før apparatet tas i bruk første serte serviceforhandler. gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til sene- Sikkerhetsanvisninger re bruk eller for annen eier. Strømtilkobling Forskriftsmessig bruk Støvsugeren må...
  • Page 35 Ta høytrykksvaskeren i bruk Før igangsetting Før bruk skal transportsikringen fjernes fra apparatet. Trekk forsiktig av plastlis- tene på undersiden av apparatet. Sett på håndtaket Figur 1 Sett inn filtskivene Sett sammen begge rørene og håndta- Figur 4 ket. Pass på at de går ordentlig i lås. Vipp apparatet bakover til røret med håndtaket ligger på...
  • Page 36 Beste poleringsresultat oppnås ved å Pleie, vedlikehold bevege apparatet i rette linjer. Ikke utfør sirkelformede bevegelser. Fare for personskader Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Etter bruk innen service eller vedlikeholdsarbeider på- Før håndtaket tilbake til loddrett posi- begynnes. sjon.
  • Page 37 Tilleggsutstyr Følgende tilbehør kan kjøpes til dette appa- ratet. Ant. Bestillings- Filterpose 6.904-128 Filtskiver 6.959-033 Børsteskiver 6.959-032 Arbeide med ekstrautstyr Rengjøre gulv og få frem glans Påfør pleiemiddel: Før pleiemiddel påføres gulvet må du foreta en prøve. Fjern først smuss med en lett fuktet klut.
  • Page 38: Svenska

    Bäste kund, Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er Läs denna bruksanvisning till försäljaren med köpbeviset eller närmsta före första användning och auktoriserade kundtjänst. följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för se- Säkerhetsanvisningar nare användning eller ges vidare om appa- raten byter ägare.
  • Page 39 Avfallshantering Sätta i textilpåse Apparat som tjänat ut görs omgående Bild 3 obrukbar, och lämnas till återvinning en- Tryck på fästet på textilpåsens underdel ligt gällande föreskrifter. i den tillhörande fyrkantiga öppningen på maskinens baksida. Härvid måste spär- ren vara riktad uppåt och haka i. Häng Idrifttagande/betjäning därefter i fjäder på...
  • Page 40 Idrifttagande Observera Innan kontakten sätts i måste säkerställas att handtaget befinner sig i lodrät position. I denna position är maskinen avstängd. Bild 5 Sätt maskinen i rörelse genom att trycka ner handtaget i lös position och dra det därefter mot dig. Skötsel, underhåll Risk för skada Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken...
  • Page 41 Tekniska data Byta filtskiva Kontrollera filtskivornas tillstånd regelbundet Spänning 230 V och byt vid slitage ut dem mot nya. Byte av skivorna beskrivs i kapitlet "Sätta Strömart 1~50/60 Hz i filtskivor". Skyddsklass Anslutningseffekt 350 W Specialtillbehör Varvtal, filtskivor 700 V/min Vikt 8,3 kg Följande tillbehör kan köpas till denna ma-...
  • Page 42: Suomi

    Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi Sähköliitäntä sen mukaan. Säilytä tämä Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaisesti käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem- ja ota se käyttöön. pää omistajaa varten. Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapis- Tarkoituksenmukainen käyttö tokkeeseen.
  • Page 43 Käyttöönotto/ohjaus Ennen käyttöönottoa Irrota laitteen kuljetuskiinnikkeet ennen laitteen käyttöä. Ziehen Sie vorsichtig die Kunststoffleiste an der Unterseite des Gerätes ab. Kahvan kiinnittäminen Huopalaikkojen asentaminen paikoil- Kuva 1 leen Liitä molemmat putket ja kahva yhteen. Kuva 4 Katso, että ne kiinnittyvät toisiinsa kun- nolla.
  • Page 44 Hoito, huolto Loukkaantumisvaara Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on kytkettävä pois päältä ja vedettävä virtapis- toke irti. Laitteen ja lisävarusteiden puhdis- Kun haluat pysäyttää laitteen, aseta kah- Huomio va jälleen pystysuoraan asentoon. Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyt- Parhaan kiillotustuloksen saat liikutta- töpuhdistusaineita! Älä...
  • Page 45 Tekniset tiedot Huopalaikkojen vaihtaminen Tarkasta huopalaikkojen kunto säännölli- Jännite 230 V sesti. Mikäli ne ovat kuluneet, vaihda uusiin. Huopalaikkojen vaihto tapahtuu kuten Virtatyyppi 1~50/60 Hz kuvattu kappaleessa "Huopalaikkojen Kotelointiluokka asentaminen paikalleen". Liitosjohto 350 W Kierrosluku, huopa- 700 kierr./ Erikoisvarusteet laikat Paino 8,3 kg Tätä...
  • Page 46: Ελληνικά

    Aγαπητέ πελάτη, Οι παλιές συσκευές περιέχουν Πριν από την πρώτη χρήση ανακυκλώσιµα υλικά, τα οποία θα της συσκευής διαβάστε τις πρέπει να παραδίδονται προς οδηγίες λειτουργίας και επαναχρησιµοποίηση. Οι ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις µπαταρίες, τα λάδια και συναφείς παρούσες οδηγίες λειτουργίας για ύλες...
  • Page 47 Απενεργοποιείτε την συσκευή, όταν δεν συνθετική ράβδο, που βρίσκεται στο την χρησιµοποιείτε. κάτω µέρος της συσκευής. Χρήση Τοποθέτηση λαβής Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να την Εικόνα 1 χρησιµοποιεί σύµφωνα µε τους Συνδέστε τους δύο σωλήνες µε την κανονισµούς. Λαµβάνετε πάντα υπόψη λαβή.
  • Page 48 Για να διακόψετε την λειτουργία της, φέρτε ξανά την λαβή σε όρθια θέση. Τα καλύτερα αποτελέσµατα στο γυάλισµα επιτυγχάνονται, όταν η συσκευή κινείται σε ευθεία γραµµή. Μην κάνετε κυκλικές κινήσεις. Τερµατισµός λειτουργίας Φέρτε ξανά την λαβή σε ορθια θέση. Η συσκευή...
  • Page 49 Πρόσθετα εξαρτήµατα Καθαρισµός συσκευής και εξαρτηµάτων Μπορείτε να αγοράσετε τα ακόλουθα εξαρτήµατα για την συσκευή. Προσοχή Μην χρησιµοποιείτε λειαντικά µέσα, γυαλί ή Τεµάχιο Κωδ. καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ µην παραγγελίας βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό. Σακούλα φίλτρου 6.904-128 Μετά τη χρήση, αφαιρέστε τους δίσκους ∆ίσκοι...
  • Page 50: Türkçe

    Sayın müşterimiz, Garanti Cihazınızı ilk defa ılgili ülkede, genel distribitörümüzün kullanmadan önce bu belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti kullanım kılavuzunu okuyup koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde buna göre davranınız. Bu kullanım cihazda, malzeme ve üretim hatasından kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya oluşabilecek arızaların giderilmesi da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek tarafımızdan ücretsiz olarak yapılır.
  • Page 51 Cıvatayı içeri sokarak ve somunla Taşıma vidalayarak boruyu emniyete alın. Cihazın taşınması sırasında motor durdurulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlenmelidir. Bakım Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fişinden çekin. Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki onarımlar ve yedek parça değişimleri sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 52 Şekil 7 İlk çalıştırma Saklama yeri ya da başka bir bölüme Dikkat taşırken cihazın arka makaraları üzerinde hareket etmesine dikkat edin. Elektrik fişini takmadan önce, tutamağın Bu amaçla tutamağı geriye doğru eğin dikey konumda olduğundan emin fakat baskı uygulamayın. olmalısınız. Bu konumda cihaz kapalıdır. Şekil 5 Tutamağı...
  • Page 53 Özel aksesuar Filtre torbasının yerleştirilmesi Filtre torbasını düzenli aralıklarla değiştirin. Bu cihaz için aşağıdaki aksesuarları satın Şekil 8 alabilirsiniz. Tekstil torbasının fermuarını açın. Filtre Adet Sipariş No. torbasını yerleştirin ve kartonu delikli Filtre torbası 6.904-128 tarafından ağzın üzerine itin. Filtre torbasının oturmasını...
  • Page 54: Руccкий

    Уважаемый покупатель! Старые приборы содержат Перед использованием ценные перерабатываемые прибора в первый раз материалы, подлежащие необходимо ознакомиться передаче в пункты приемки с настоящим руководством по вторичного сырья. Аккумуляторы, эксплуатации и выполнять указания, масло и иные подобные содержащиеся в нем. Сохраните эту материалы...
  • Page 55 Прибор следует защищать от сильных Ввод в эксплуатацию/ погодных влияний, влажности и обслуживание прибора источников тепла. Выключить прибор, если он не Перед началом работы используется. Перед использованием прибора снять Использование транспортное крепление. Аккуратно Обслуживающее лицо обязано выньте пластмассовую планку с низа использовать...
  • Page 56 верху и защелкнуться. В завершении Для остановки привести ручку назад в прицепить пружину сверху к ручке. вертикальное положение. Наилучшего результата полировки вы достигните прямыми, линейными движениями прибора. Не делать кругообразных движений. Окончание работы Привести ручку назад в вертикальное положение. Прибор выключается. Установка...
  • Page 57 Специальные Очистить прибор и принадлежности принадлежности Внимание Для данного прибора вы можете Не использовать чистящих паст, дополнительно купить следующие моющих средств для стекла и принадлежности. универсальных моющих средств! Шт. № заказа: Запрещается погружать прибор в воду. Фильтровальный 6.904-128 После работы снять войлочные круги мешок...
  • Page 58: Magyar

    Tisztelt Vevőnk! Garancia A készülék első használata Minden országban az illetékes forgalmazó előtt olvassa át a jelen vállalat által kiadott szavatossági feltételek üzemeltetési utasítást és érvényesek. A készülék esetleges hibáit a ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési garanciaidőn belül költségmentesen utasítást őrizze meg, hogy később is megszüntetjük, ha azok anyag- vagy használhassa, vagy a következő...
  • Page 59 A készüléket gyermekek és fiatalok nem 2. kép üzemeltethetik (a készülék nem Nyomja az alsó csővéget (a furattal) a rendeltetésszerű használatából eredő készüléktestbe. A helyes beépítési balesetek veszélye áll fenn). helyzetet arról ismerheti fel, hogy a markolat recézete előre mutat. Szállítás Biztosítsa a csövet, azáltal, hogy a A készülék szállításánál a motort...
  • Page 60 Filckorong behelyezése Az üzemeltetés befejezése 4. kép A markolatot helyezze vissza függőleges Hajtsa hátra a készüléket, annyira, hogy állásba. A készülék kikapcsol. a cső, amelyen a markolat található a 6. kép padlóra feküdjön. Helyezze be a Húzza ki a hálózati dugaljat és tekerje fel korongot.
  • Page 61 Ha szükséges a filckorongokat Különleges tartozékok használata szappanoldattal és kefével tisztítsa meg. Ezután dörzsölje le a filckorongot Padló tisztítása és fényesítése nedves ronggyal és hagyja egy sima Ápolószer felvitele: felületen megszáradni. Az ápolószer felvitele előtt ellenőrizze a padlót. A piszkot előbb egy enyhén Filckorong behelyezése nedves ronggyal távolítsa el.
  • Page 62: Česky

    Vážený zákazníku, Záruka před prvním použitím V každé zemi platí záruční podmínky přístroje si bezpodmínečně vydané naší příslušnou distribuční pečlivě přečtěte tento návod společností. Eventuální poruchy vzniklé na k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější přístroji odstraníme během záruční doby použití...
  • Page 63 Přeprava Při přenosu přístroje vypněte motor a přístroj pevně upevněte. Údržba Před prací na přístroji vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Aby nedošlo k ohrožení, smějí být opravy a výměna náhradních dílů na přístroji prováděny pouze autorizovanou Nasaďte textilní sáček zákaznickou službou. Obrázek 3 Odstranění...
  • Page 64 Uvedení přístroje do provozu Pozor! Před zastrčením síťové zástrčky musí být držadlo ve svislé poloze. V této poloze je přístroj vypnutý. Obrázek 5 Uveďte přístroj v pohyb stiskem držadla dolů a zatáhnutím k sobě. Ošetřování, údržba Nebezpečí úrazu Než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě.
  • Page 65 Vsazení filtračního sáčku Práce se zvláštním příslušenstvím Měňte filtrační sáček v pravidelných Očištění a vyleštění podlahy termínech. Nanesení čisticího prostředku: Obrázek 8 Před nanesením čisticího prostředku Otevřete uzávěr na zip textilního sáčku. zkontrolujte podlahu. Nečistoty Vložte filtrační sáček a nasuňte kartón odstraňte předem navlhčeným otvorem přes hubici.
  • Page 66: Slovenšcina

    Spoštovani kupec, garantnem času brezplačno. V primeru, da Pred prvo uporabo vašega se naprava pokvari, se z originalnim stroja preberite to navodilo za računom in pripadajočim priborom oglasite uporabo in se po njem tudi pri prodajalcu oziroma pri najbližji ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za pooblaščeni servisni službi.
  • Page 67 delov izvajati zgolj avtoriziran servis za Pritrditev mošnje iz blaga stranke. Slika 3 Odstranitev Nastavek na spodnjem delu mošnje iz Pri izrabljeni napravi takoj poskrbite, da blaga vtaknite v ustrezno pravokotno zagon ni več možen in jo nato zavrzite v odprtino na hrbtni strani naprave.
  • Page 68 Zagon Pozor Preden vstavite omrežni vtič, morate zagotoviti, da je ročaj v navpičnem položaju. V tem položaju je naprava izklopljena. Slika 5 Napravo premaknete tako, da popuščen ročaj pritisnete navzdol in ga nato potegnete k sebi. Čiščenje, vzdrževanje Nevarnost poškodb Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
  • Page 69 Tehnični podatki Zamenjava polstenih kolutov Redno preverjajte stanje polstenih kolutov, Napetost 230 V obrabljene zamenjajte z novimi. Zamenjava polstenih kolutov je opisana Vrsta toka 1~50/60 Hz v poglavju "Vstavljanje polstenih Razred zaščite kolutov". Priključna moč 350 W Število vrtljajev, 700 U/min Poseben pribor polsteni koluti Teža...
  • Page 70: Polski

    Szanowny Kliencie! Zużyte urządzenia zawierają cenne Przed rozpoczęciem surowce wtórne, które powinny być użytkowania sprzętu należy oddawane do utylizacji. przeczytać poniższą Akumulatory, oleje itp. nie mogą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. przedostać się do środowiska Instrukcję obsługi należy zachować na naturalnego.
  • Page 71 Zastosowanie Zamocować uchwyt Użytkownik ma obowiązek używania Rysunek 1 urządzenia zgodnie z jego Złożyć obie rury i uchwyt. Zwrócić przeznaczeniem. Podczas pracy uwagę, aby dobrze się zatrzasnęły. urządzenia musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na inne osoby, zwłaszcza dzieci. Osoba obsługująca powinna zwracać...
  • Page 72 Zakładanie tarcz filcowych Zakończenie pracy Rysunek 4 Umieścić uchwyt ponownie w położeniu Uchylić urządzenie do tyłu w taki sposób, pionowym. Urządzenie zostaje aby rura i uchwyt leżały na podłodze. zatrzymane. Założyć tarczę. Zwrócić uwagę, aby Rysunek 6 noski i tarcze dobrze zatrzasnęły się w Wyjąć...
  • Page 73 Wyposażenie specjalne Czyszczenie urządzenia i akcesoriów Do tego urządzenia można dokupić następujące akcesoria. Uwaga Nie stosować mleczka do szorowania, Szt. Nr katalogowy środka do czyszczenia szkła ani Worek filtrujący 6.904-128 uniwersalnego środka czyszczącego! Nigdy Tarcze filcowe 6.959-033 nie zanurzać urządzenia w wodzie. Po zakończeniu pracy zdjąć...
  • Page 74: Româneşte

    Mult stimate client, Aparatele vechi conţin materiale Citiţi acest manual de reciclabile valoroase, care pot fi utilizare înainte de prima supuse unui proces de utilizare a aparatului revalorificare. Bateriile, uleiul şi dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate substanţele asemănătoare nu cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru trebuie să...
  • Page 75 Acesta trebuie să respecte condiţiile Fig. 2 locale şi în timpul utilizării să fie atent la Introduceţi capătul de jos al tubului (cu terţi, în special la copii. orificiu) în corpul de bază al aparatului. Operatorul trebuie să se asigure că în Poziţia de montare corectă...
  • Page 76 Introducerea discurilor de pâslă Încheierea utilizării Fig. 4 Aduceţi mânerul înapoi în poziţie Înclinaţi aparatul în spate până când verticală. Aparatul este oprit. tubul cu mânerul se sprijină pe podea. Fig. 6 Introduceţi discurile. Aveţi grijă ca Scoateţi ştecherul din priză şi înfăşuraţi- protuberanţele discurilor să...
  • Page 77 După ce aţi terminat lucrul, îndepărtaţi Accesorii opţionale discurile de pâslă şi scuturaţi materialele rezultate în urma lustruirii. Următoarele accesorii pot fi cumpărate Dacă este nevoie, curăţaţi discurile de ulterior pentru acest aparat. pâslă cu o soluţie de apă cu săpun şi o Bucăţi Nr.
  • Page 78: Slovencina

    Vážení zákazníci, Záruka Pred prvým použitím V každej krajine platia záručné podmienky spotrebiča si prečítajte tento vydané našou príslušnou distribučnou návod na obsluhu a riaďte sa organizáciou. Počas záručnej lehoty jeho pokynmi. Návod na obsluhu si bezplatne odstránime akékoľvek poruchy starostlivo uschovajte na neskoršie použitie zariadenia zapríčinené...
  • Page 79 Preprava Počas prepravy prístroja je nutné motor zablokovať a prístroj bezpečne upevniť. Údržba Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávat' Nasadenie textilného vrecka len autorizované servisné stredisko. Obrázok 3 Likvidácia Zatlačte hrdlo spodnej časti textilného...
  • Page 80 inej miestnosti pohyboval na zadných Uvedenie do prevádzky kolieskach. Preto držiak sklopte smerom dozadu, ale pritom nepoužívajte silný Pozor tlak. Predtým ako zasuniete zástrčku do zásuvky elektrickej siete, presvedčte sa, či sa držiak nachádza v zvislej polohe. V tejto polohe je prístroj vypnutý.
  • Page 81 Nasadenie filtračného vrecka Práca so špeciálnym príslušenstvom Filtračné vrecko vymieňajte v pravidelných časových intervaloch. Čistenie a leštenie podlahy Obrázok 8 Nanesenie ošetrovacieho Otvorte zipsový uzáver textilného prostriedku: vrecka. Nasaďte filtračné vrecko a Pred nanesením ošetrovacieho zasuňte kartón s otvorom na hrdlo. Ešte prostriedku skontrolujte podlahu.
  • Page 82: Hrvatski

    Štovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe pročitajte U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje ovu uputu za uporabu i je izdala naša zadužena udruga za postupajte prema njoj. Ovu marketing. Sve smetnje nastale unutar uputu za uporabu sačuvajte za kasniju jamstvenog roka otklanjamo besplatno uporabu ili za sljedeće vlasnike.
  • Page 83 Transport Pri transportu uređaja treba zaustaviti motor i uređaj sigurno pričvrstiti. Održavanje Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Radi sprječavanja opasnosti, popravke i zamjenu pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne Postavljanje tekstilne vrećice službe. Slika 3 Upute za zbrinjavanje u otpad Nastavak donjeg dijela tekstilne vrećice Rabljeni uređaj učinite neuporabljivim te...
  • Page 84 Stavljanje u pogon Pažnja Prije nego što ugurate utikač morate osigurati da uređaj stoji uspravno. U tom je položaju uređaj isključen. Slika 5 Pokrenite uređaj tako što ćete ručku ovlaš pritisnuti na pod i povući prema sebi. Njega, održavanje Opasnost od ozljeda Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Page 85 Tehnički podaci Zamjena flizelinskih diskova Redovito provjeravajte stanje flizelinskih Napon 230 V diskova te ih u slučaju istrošenosti zamijenite novim. Vrsta struje 1~50/60 Hz Zamjena diskova opisana je u poglavlju Stupanj zaštite "Umetanje flizelinskih diskova". Priključna snaga 350 W Broj okretaja, 700 o./min Poseban pribor flizelinski diskovi...
  • Page 86: Srpski

    Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je uređaja pročitajte ovo objavila naša prodajna služba. U garantnom uputstvo za upotrebu i roku besplatno otklanjamo sve smetnje na ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za uređaju ako se radi o grešci materijala ili rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za proizvodnim manama.
  • Page 87 Transport Pri transportu uređaja treba zaustaviti motor i uređaj sigurno pričvrstiti. Održavanje Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Radi sprečavanja opasnosti, popravke i zamenu rezervnih delova sme da izvodi samo ovlašćena servisna služba. Postavljanje tekstilne kesice Otklanjanje u otpad Slika 3 Iskorišćen uređaj učinite neuptrebljivim...
  • Page 88 Stavljanje u pogon Pažnja Pre nego što ugurate utikač morate osigurati da uređaj stoji uspravno. U tom položaju je uređaj isključen. Slika 5 Pokrenite uređaj tako što ćete ručku ovlaš pritisnuti na pod i povući prema sebi. Nega, održavanje Opasnost od povreda Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Page 89 Tehnički podaci Zamena flizelinskih diskova Redovno proveravajte stanje flizelinskih Napon 230 V diskova i u slučaju istrošenosti ih zamenite novim. Vrsta struje 1~50/60 Hz Zamena diskova opisana je u poglavlju Klasa zaštite "Umetanje flizelinskih diskova". Priključna snaga 350 W Broj obrtaja, 700 o./min Poseban pribor flizelinski diskovi...
  • Page 90: Български

    Уважаеми клиенти, Старите уреди съдържат ценни Преди първия пуск на материали, подлежащи на Вашия уред прочетете това рециклиране, които могат да указание за употреба и го бъдат употребени повторно. спазвайте. Запазете това ръководство за Батерии, масла и подобни на тях последваща...
  • Page 91 Употреба Поставете дръжката Обслужващото лице трябва да Схема 1 използва уреда според Вкарайте двете тръби и дръжката предписанията. По време на работа една в друга. Внимавайте да се то трябва да се съобразява с фиксират добре. околните предмети и да внимава за трети...
  • Page 92 За спиране върнете дръжката във вертикално положение. Най-добри резултати при полиране ще получите с праволинейни движения на уреда. Не извършвайте кръгообразни движения. Край на работата Върнете дръжката във вертикално положение. Уреда се изключва. Да се поставят филцовите шайби Схема 6 Схема...
  • Page 93 Елементи от специалната Почистете уреда и принадлежностите от окомплектовка окомплектовката Може да купите по-късно следните Внимание приинадлежности за този уред. Не използвайте абразивни средства, Броя № за препарати за почистване на стъкло или поръчка универсални почистващи препарати! Филтърна торбичка 6.904-128 Никога...
  • Page 94: Eesti

    Väga austatud klient, Garantii enne seadme esmakordset Igas riigis kehtivad vastava volitatud kasutamist tuleb lugeda müügiesindaja antud garantiitingimused. käesolevat kasutusjuhendit ja Seadmel esinevad tõrked kõrvaldame toimida selle kohaselt. Juhend tuleb garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on hilisemaks kasutamiseks või järgmise materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi omaniku tarvis alles hoida.
  • Page 95 Transport Seadme transportimiseks tuleb mootor seisata ja seade turvaliselt kinnitada. Tehnohooldus Enne mistahes töid seadme juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõmmata. Et vältida ohtusid, tohib remonttöid ja seadme varuosade vahetamist teostada ainult volitatud hooldustöökoda. Riidest koti paigaldamine Kõrvaldamine Joonis 3 Muutke seade, mille kasutusaeg on läbi, Suruge riidest koti alaosa ühendusdetail koheselt kasutuskõlbmatuks, seejärel...
  • Page 96 Joonis 7 Kasutuselevõtt Jälgige palun, et seadet liigutataks tagumistel rullikutel, kui seda viiakse hoiukohta või mõnda teise ruumi. Enne kui ühendate võrgupistiku Selleks kallutage käepide taha, aga ärge seinakontakti, veenduge, et käepide on avaldage sellele survet. vertikaalses asendis. Selles asendis on seade välja lülitatud.
  • Page 97 Filtrikoti paigaldamine Töötamine lisavarustusega Vahetage filtrikotti regulaarsete Põranda puhastamine ja läikima löömine ajavahemike tagant. Hooldusvahendiga katmine: Joonis 8 Kontrollige põrandat enne Avage riidest koti tõmblukk. Pange hooldusvahendiga katmist. Eemaldage filtrikott selle sisse ja lükake papp augu mustus eelnevalt õrnalt niiske lapiga. kohaga tutsi kohale.
  • Page 98: Latviešu

    Godājamais klient, Garantija Pirms uzsākt aparāta Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības lietošanu, izlasiet šo izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā lietošanas instrukciju un valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. maksas novērsīsim iespējamos darbības Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir izmantošanai vai nodošanai nākošajam materiāla vai ražošanas defekts.
  • Page 99 Aparāta pārvietošana Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz motors, un aparāts ir droši jānostiprina. Tehniskā apkope Pirms visiem darbiem ar aparātu izņemt tīkla kontaktdakšu. Lai novērstu risku, ierīces remontu un detaļu nomaiņu atļauts veikt tikai autorizētam klientu apkalpošanas Auduma maisa uzlikšana dienestam. 3.
  • Page 100 Šim nolūkam noliekt rokturi lejā, pie tam Ekspluatācija nepieliekot spēku. Uzmanību Pirms pieslēgt tīkla kontaktdakšu, jums jāpārliecinās ka rokturis atrodas vertikālā stāvoklī. Šajā stāvoklī aparāts ir izslēgts. 5. attēls Kustiniet aparātu, pie tam piespiešot lejā aparāta rokturi brīvā pozīcijā un pavelkot pie sevis.
  • Page 101 Speciālie piederumi Filtra maisa ielikšana Mainiet filtra maisu regulāros laika Šim aparātam jūs varat papildus iegadāties intervālos. sekojošos piederumus: 8. attēls gab. Pasūtījuma Atveriet auduma maisa rāvējslēdzēju. Ielieciet filtra maisu un uzstumiet kartona Filtra maisiņš 6.904-128 daļu ar atveri virsū īscaurulei. Vēlreiz pārbaudiet filtra maisa sēžu un pēc tam Tūbas ripas 6.959-033...
  • Page 102: Lietuviškai

    Gerbiamas kliente, Garantija prieš pradėdamas naudoti Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos įsigytą prietaisą, perskaitykite sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. šią naudojimo instrukciją ir Galimus prietaiso gedimus garantijos vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją galiojimo laikotarpiu pašalinsime išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Page 103 Techninė priežiūra Prieš bet kokius darbus su prietaisu ištraukite maitinimo kištuką. Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Atliekų tvarkymas Nenaudokite nebetinkamo naudoti Tekstilės maišelio tvirtinimas prietaiso ir priduokite tinkamai sutvarkyti 3 iliustracija jo atliekas.
  • Page 104 7 iliustracija Naudojimo pradžia Norėdami perkelti prietaisą į jo laikymo Dėmesio vietą ar kitą patalpą, atminkite, kad jis vežamas ant galinių ratukų. Tam lengvai Prieš įkišdami tinklo kištuką, įsitikinkite, kad palenkite rankeną žemyn. rankena yra vertikalioje padėtyje. Tokioje padėtyje prietaisas yra išjungtas. 5 iliustracija Judinkite prietaisą...
  • Page 105 Filtro maišelio įdėjimas Specialių priedų naudojimas Reguliariai keiskite filtro maišelį. Grindų valymas ir blizginimas 8 iliustracija Priežiūros priemonės užtepimas: Atitraukite tekstilės maišelio užtrauktuką. Prieš užtepdami priežiūros priemonę, Įdėkite filtro maišelį ir užtraukite dėžės patikrinkite grindis. Prieš užtepdami angą ant antvamzdžio. Dar kartą priemonę, truputį...
  • Page 108 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road, 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295-752000; 0906-6800632 Kärcher Pty.

This manual is also suitable for:

1.056-807.0

Table of Contents