Kärcher 6.997 Series Manual

Kärcher 6.997 Series Manual

Hide thumbs Also See for 6.997 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • РуCCкий
  • Magyar
  • Čeština
  • Slovenščina
  • Polski
  • Româneşte
  • Slovenčina
  • Hrvatski
  • Srpski
  • Български
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 6.997 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-228.0 01/07...
  • Page 3: Deutsch

    wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- Sehr geehrter Kunde, ren Händler oder die nächste autorisierte Lesen Sie vor der ersten Be- Kundendienststelle. nutzung Ihres Zubehörs diese Sicherheitshinweise Betriebsanleitung und han- deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Anschlussleitung mit Netzstecker vor triebsanleitung für späteren Gebrauch oder jedem Betrieb auf Schäden prüfen.
  • Page 4 Fehlerstromschutzschalter (max. Betrieb 30mA) zu betreiben. Der elektrische Anschluss darf nur von Netzstecker in Steckdose stecken. einer Elektrofachkraft vorgenommen Der Niveauschalter schaltet je nach werden. Die nationalen Bestimmungen Flüssigkeitsstand die Pumpe ein bzw. hierzu sind unbedingt zu beachten! aus. In Österreich müssen Pumpen zum Betrieb beenden Gebrauch in Schwimmbecken und Gar- tenteichen, die mit einer festen An-...
  • Page 5 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag CE-Erklärung und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG schlägigen grundlegenden Sicherheits- Alfred Kärcher-Str.
  • Page 6: English

    nearest authorized Customer Service cent- Dear Customer, er. Please submit the proof of purchase. Please read and comply with Safety instructions these instructions prior to the initial operation of your attach- Check the power cord with mains plug ment. Retain these operating instructions for damage before every use.
  • Page 7 The electrical connection of the system Operation may only be performed by a qualified electrician. Please follow the respective Insert the plug into the socket. national regulations! The levelling switch switches on or off In Austria pumps to be used in swim- depending on the fluid level.
  • Page 8 The undersigned act on behalf and under CE declaration the power of attorney of the company man- agement. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Alfred Kärcher GmbH Co.
  • Page 9: Français

    d'un vice de fabrication. En cas de recours Cher client, en garantie, adressez-vous à votre reven- Lisez attentivement ce mode deur ou au service après-vente agréé le d’emploi avant la première uti- plus proche munis de votre preuve d'achat. lisation de ces accessoires et Consignes de sécurité...
  • Page 10 Pour des raisons de sécurité, nous re- Fonctionnement commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc- Brancher la fiche secteur dans une pri- teur de courant de défaut (max. 30mA). se de courant. Le raccordement électrique doit être Le commutateur de niveau met la pom- exécuté...
  • Page 11 Les soussignés agissent sur ordre et sur Déclaration CE procuration de la Direction commerciale. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise Alfred Kärcher GmbH Co.
  • Page 12: Italiano

    pure al più vicino centro di assistenza auto- Gentile cliente, rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Prima di utilizzare l'accessorio Norme di sicurezza per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per Prima di ogni utilizzo controllate even- l'uso. Conservare le presenti istruzioni per tuali danni sulla linea di allacciamento e l'uso per consultarle in un secondo tempo o sulla spina di alimentazione.
  • Page 13 chio solo con un interruttore Funzionamento differenziale (max. 30 mA). Il collegamento elettrico deve essere Inserire la spina in una presa elettrica. eseguito solo da un elettricista qualifica- L'interruttore di livello attiva o disattiva to. Osservare assolutamente le disposi- la pompa in base al livello del liquido. zioni nazionali vigenti.
  • Page 14 I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Dichiarazione CE cura dell’amministrazione. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 15: Nederlands

    Beste klant, Veiligheidsinstructies Gelieve vóór het eerste ge- Controleer voor ieder gebruik of aan- bruik van uw accessoire deze sluitkabel en netstekker onbeschadigd gebruiksaanwijzing te lezen zijn. Laat beschadigde voedingskabels en ze in acht te nemen. Bewaar deze ge- onmiddellijk vervangen door een be- bruiksaanwijzing voor later gebruik of voor voegde medewerker van de technische eventuele volgende eigenaars.
  • Page 16 De nationale bepalingen daartoe moe- Gebruik ten zeker in acht genomen worden! In Oostenrijk moeten pompen voor het Netstekker in het stopcontact steken. gebruik in zwembaden en tuinvijvers die De niveauschakelaar schakelt de pomp uitgerust zijn met een vaste aansluitlei- in resp.
  • Page 17 De ondergetekenden handelen in opdracht CE-verklaring en met volmacht van de bedrijfsleiding. Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- ze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 18: Español

    En un caso de garantía, le rogamos que se Estimado cliente: dirija con el comprobante de compra al dis- Antes de poner en marcha por tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- primera vez el accesorio, lea vicio al cliente autorizado más próximo a su el presente manual de instruc- domicilio.
  • Page 19 Por razones de seguridad, también re- Funcionamiento comendamos utilizar el aparato siem- pre con un interruptor de corriente por Enchufar la clavija de red a una toma de defecto (máx. 30mA). corriente. La conexión eléctrica del aparato sólo El conmutador de nivel conecta o des- puede ser realizada por un electricista conecta la bomba dependiendo del ni- especializado.
  • Page 20 Los abajo firmantes actúan con plenos po- Declaración CE deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 21: Português

    do comprovativo de compra, ao seu reven- Estimado cliente, dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Antes da primeira utilização Avisos de segurança destes acessórios leia o pre- sente manual de instruções e Antes de qualquer utilização do apare- proceda conforme o mesmo. Guarde estas lho, verifique se o cabo de ligação e a fi- instruções de serviço para uso posterior ou cha de rede não apresentam quaisquer...
  • Page 22 com pessoas na piscina ou no lago de Funcionamento jardim. Por motivos de segurança recomenda- Ligue a ficha de rede à tomada de cor- mos, regra geral, que o aparelho seja rente. operado com um disjuntor para corren- O interruptor de nível liga e desliga a te de defeito (máx.
  • Page 23 Os abaixo assinados têm procuração para Declaração CE agirem e representarem a gerência. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à Alfred Kärcher GmbH & Co. KG sua concepção e ao tipo de construção as- Alfred Kärcher-Str.
  • Page 24: Dansk

    Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning før Kontroller altid tilslutningsledningen og første gangs brug af dit tilbe- netstikket for skader, før højtryksrense- hør og følg anvisningerne. ren tages i brug. En beskadiget tilslut- Gem brugsanvisningen til senere brug eller ningsledning skal udskiftes af en til senere ejere.
  • Page 25 udstyret med en fast tilslutningsledning, Drift ifølge ÖVE B/EN 60555 part 1 til 3 fødes via en ÖVE-afprøvet isoleringstransfor- Sæt netstikket i en stikdåse. mer, hvorved netspændingen sekun- Niveauafbryderen tænder/slukker pum- dært ikke må overskride 230V. pen afhængigt af væskens påfyldnings- stand.
  • Page 26 Undertegnede handler på vegne af og med Overensstemmelseserklæring fuldmagt fra ledelsen. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 27: Norsk

    Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Les denne bruksveiledningen Kontroller strømledningen og støpselet før tilbehøret tas i bruk første for skader hver gang høytrykksvaske- gang, og følg anvisningene. ren skal brukes. En skadet strømled- Oppbevar denne bruksveiledningen til se- ning må skiftes ut umiddelbart hos nere bruk eller for annen eier.
  • Page 28 mates via en ÖVE-godkjent skilletrans- Drift formator slik at den sekundære nomi- nelle spenningen ikke kan overstige Sett støpselet i stikkontakten. 230V. Nivåbryter vil koble pumpen på eller av alt etter vannivå. Igangsetting Etter bruk Beskrivelse Trekk ut støpselet fra stikkontakten. 1 Støpsel med stikkontakt for pumpe Pleie, vedlikehold 2 Nivåbryter...
  • Page 29 De undertegnede handler på oppdrag fra, CE-erklæring og med fullmakt fra selskapsledelsen. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, Alfred Kärcher GmbH & Co. KG konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 30: Svenska

    Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning Kontrollera, före varje användningstill- innan tillbehöret används för- fälle, att nätkabeln och nätkontakten sta gången och följ anvisning- inte är skadade. Skadade nätkablar ska arna noggrant. Denna bruksanvisning ska genast bytas ut av auktoriserad kund- förvaras för senare användning eller läm- service eller en utbildad elektriker.
  • Page 31 varvid den nominella spänningen inte Drift får överskrida 230V sekundärt Anslut nätkontakt till vägguttag. Idrifttagande Nivågivaren startar eller stoppar pum- pen genom att reagera på vattennivån. Beskrivning Avsluta driften 1 Nätkontakt med eluttag för pump 2 Nivåbrytare Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Förberedelser Skötsel, underhåll Sätt pumpens nätkabel i eluttaget på...
  • Page 32 Undertecknade agerar på order av och med CE-försäkran fullmakt från företagsledningen. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 33: Suomi

    Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen lisäva- Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos- rusteen ensimmäistä käyttöä johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna ja toimi sen mukaan. Säilytä valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau- myöhempää omistajaa varten. rioitunut liitosjohto.
  • Page 34 jan välityksellä, tällöin toisiopuolen Käyttö nimellisjännite ei saa ylittää 230V. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Käyttöönotto Pinnantasokytkin käynnistää tai pysäyt- tää pumpun nesteen pinnan korkeudes- Kuvaus ta riippuen. 1 Sähköpistoke pistorasialla pumppua Käytön lopetus varten 2 Pinnantasokytkin Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Valmistelu Hoito, huolto Pistä...
  • Page 35 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton CE-todistus puolesta ja sen valtuuttamina. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, D - 71364 Winnenden tämä...
  • Page 36: Ελληνικά

    αντιπροσωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη Αγαπητέ πελάτη, δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε Πριν από την πρώτη χρήση βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται του εξαρτήματός σας σε αστοχία υλικού ή κατασκευής, εντός της διαβάστε τις οδηγίες προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. περίπτωση...
  • Page 37 εξουσιοδοτημένη υπηρεσία Στις αντλίες κήπου και καθαρισμού εξυπηρέτησης πελατών. οικιακών υδάτων στερεώστε το διακόπτη στάθμης στη δεξαμενή νερού, Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής ώστε η αντλία να απενεργοποιείται και/ από παιδιά, ανηλίκους ή άτομα που δεν ή να απενεργοποιείται ανάλογα με τη έχουν...
  • Page 38 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του Δήλωση πιστότητας CE και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
  • Page 39: Türkçe

    karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi Sayın müşterimiz, ile satıcıya veya yetkili servise başvurun. Aksesuarınızı ilk defa Güvenlik uyarıları kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre Bağlantı kablosunu elektrik fişiyle davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha birlikte kullanmadan önce zarar olup sonra tekrar kullanmak ya da cihazın olmadığını...
  • Page 40 Elektrik bağlantısı sadece bir elektrik Çalıştırma teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Bu konudaki ulusal düzenlemelere mutlaka Elektrik fişini prize takın. uyulmalıdır! Seviye şalteri, sıvı seviyesine bağlı Avusturya'da, yüzme havuzları ya da olarak pompayı açar ya da kapatır. bahçe havuzlarında kullanılan ve sabit Cihazın kapatılması...
  • Page 41 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına CE beyanı ve işletme yönetimi tarafından verilen vekalete dayanarak işlem yapar. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 42: Руccкий

    приборы через соответствующие Уважаемый покупатель! системы приемки отходов. Перед первым Гарантия применением вашего прибора прочитайте эту В каждой стране действуют инструкцию по эксплуатации и соответственно гарантийные условия, действуйте в соответствии с ней. изданные уполномоченной Сохраните эту инструкцию по организацией сбыта нашей продукции в эксплуатации...
  • Page 43 Следите за тем, чтобы сетевой 2 Выключатель уровня кабель не защемлялся и не терся об Подготовка острые края. Установить сетевой кабель насоса в Напряжение, указанное в заводской розетку переключателя уровня. табличке, должно соответствовать напряжению источника тока. Рисунок В садовых насосах и домашних Во...
  • Page 44 Нижеподписавшиеся лица действуют по Заявление о соответствии поручению и по доверенности требованиям СЕ руководства предприятия. Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к Alfred Kaercher GmbH & Co. KG продаже...
  • Page 45: Magyar

    vásárlást igazoló bizonylattal Tisztelt Vásárló, kereskedőjéhez vagy a legközelebbi A tartozék első használata hivatalos szakszervizhez. előtt olvassa el ezt az Biztonsági utasítások üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen Használat előtt mindegy egyes üzemeltetési útmutatót későbbi használat alkalommal meg kell vizsgálni, hogy miatt vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 46 Biztonsági okokból alapvetően azt Üzemeltetés ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram- védőkapcsolón (max. 30mA) keresztül Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. üzemeltessék. A szintkapcsoló a folyadékszintnek Az elektromos csatlakozást csak megfelelően a szivattyút be ill. villamos szakember végezheti. Az erre kikapcsolja.
  • Page 47 Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és Megfelelőségi nyilatkozat felhatalmazásával lépnek fel. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Alfred Kärcher GmbH & Co. KG vonatkozó, alapvető biztonsági és Alfred Kärcher-Str.
  • Page 48: Čeština

    Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím Před každým použitím přístroje příslušenství si přečtěte tento zkontrolujte, zda napájecí vedení a návod k obsluze a vždy se jím zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené řiďte. uschovejte jej pro pozdější použití napájecí vedení je nutné nechat nebo pro dalšího majitele.
  • Page 49 Elektrické připojení smějí provádět Provoz pouze odborníci na elektroinstalaci. Přitom je bezpodmínečně třeba Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. dodržovat příslušná národní Hladinový spínač čerpadlo zapne a ustanovení! vypne dle stavu kapaliny. V Rakousku musí být do čerpadel Ukončení provozu určených k použití v bazénech a zahradních rybníčcích, které...
  • Page 50 Podepsaní jednají v pověření a s plnou Prohlášení o konformitě mocí jednatelství Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Alfred Kärcher GmbH & Co. KG provedeními, příslušným zásadním Alfred Kärcher-Str.
  • Page 51: Slovenščina

    Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo Vaše Pred vsako uporabo preverite ali na opreme preberite to navodilo priključnem kablu z omrežnim vtičem za uporabo in se po njem obstajajo poškodbe. Poškodovan ravnajte. To navodilo za uporabo shranite priključni vodnik naj pooblaščen za poznejšo rabo ali za naslednjega uporabniški servis/elektro strokovnjak lastnika.
  • Page 52 V Avstriji se morajo črpalke za uporabo Obratovanje v plavalnih bazenih in vrtnih ribnikih, ki so opremljene s fiksnim priključnim Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. vodnikom, po ÖVE B/EN 60555 del 1 do Nivojsko stikalo se glede na nivo 3, napajati preko ÖVE-preizkušenega tekočine vklopi ali izklopi.
  • Page 53 Podpisniki ravnajo po navodilih in s CE-izjava pooblastilom vodstva podjetja. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Alfred Kärcher GmbH & Co. KG izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Alfred Kärcher-Str.
  • Page 54: Polski

    bezpłatnie, o ile spowodowane są one Szanowny Kliencie! błędem materiałowym lub produkcyjnym. Przed rozpoczęciem W sprawach napraw gwarancyjnych użytkowania urządzenia prosimy kierować się z dowodem zakupu należy przeczytać poniższą do dystrybutora lub do autoryzowanego instrukcję obsługi i przestrzegać jej. punktu serwisowego. Instrukcję...
  • Page 55 prądowego o znamionowym prądzie wyłączała w zależności od poziomu uszkodzeniowym maks. 30 mA. Gdy cieczy. wewnątrz basenu pływackiego albo w Punkt przełączania ustawić ponad stawu ogrodowego znajdują się osoby, wolnym zakresem obrotu. pompy nie można włączać. Praca urządzenia Ze względów bezpieczeństwa zaleca się...
  • Page 56 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz Alfred Kärcher GmbH & Co. KG wprowadzonej przez nas do handlu wersji Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 obowiązującym wymogom dyrektyw UE D - 71364 Winnenden dotyczącym wymagań...
  • Page 57: Româneşte

    de fabricaţie sau de material, vor fi Mult stimate client, remediate gratuit. Pentru a putea beneficia Citiţi acest manual de utilizare de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de înainte de prima utilizare a cumpărare la magazin sau la cea mai aparatului dumneavoastră şi apropiată...
  • Page 58 protecţie la curenţi reziduali (max. 30 Funcţionarea mA). Conexiunile electrice vor fi realizate Introduceţi ştecherul în priză. doar de electricieni. Se vor respecta Comutatorul de nivel se conectează neapărat prevederile naţionale sau se deconectează în funcţie de aplicabile! nivelul fluidului. În Austria , conform ÖVE B/EN 60555 Încheierea utilizării Partea 1 până...
  • Page 59 Semnatarii acţionează în numele şi prin Declaraţie CE împuternicirea conducerii societăţii. Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în Alfred Kärcher GmbH & Co. KG directivele CE aplicabile, datorită Alfred Kärcher-Str.
  • Page 60: Slovenčina

    kúpe zariadenia láskavo obráťte na Vážený zákazník, predajcu alebo na najbližší autorizovaný Pred prvým použitím zákaznícky servis. príslušenstva si prečítajte Bezpečnostné pokyny tento návod na prevádzku a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu Pred každým použitím skontrolujte, či si starostlivo uschovajte na neskoršie nie je poškodený...
  • Page 61 spínača poruchového prúdu (max. Prevádzka 30mA). Elektrické zapojenie môže vykonať len Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. odborný elektrikár. Preto je Hladinový spínač zapína, príp. vypína bezpodmienečne nutné dodržať čerpadlo podľa stavu hladiny kvapaliny. národné predpisy! Ukončenie práce V Rakúsku musia byť čerpadlá, ktoré sú...
  • Page 62 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou Vyhlásenie CE mocou jednateľstva. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným Alfred Kärcher GmbH & Co. KG požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Alfred Kärcher-Str.
  • Page 63: Hrvatski

    Poštovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe Vašeg Prije svakog rada provjerite ima li pribora pročitajte ove upute za oštećenja na priključnom vodu s rad i postupajte prema njima. utikačem. Oštećen priključni kabel Ove upute za rad sačuvajte za kasniju odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Page 64 koje su opremljene fiksnim priključnim vodom, moraju napajati preko razdvojnog transformatora ispitanog od Strujni utikač utaknite u utičnicu. strane ÖVE i u skladu s ÖVE B/EN Razinska sklopka uključuje i isključuje 60555 dio 1 do 3, pri čemu sekundarni crpku ovisno o razini tekućine. nazivni napon ne smije biti veći od Završetak rada 230V.
  • Page 65 Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem CE-izjava poslovodstva. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Alfred Kärcher GmbH & Co. KG navedenim direktivama Europske Alfred Kärcher-Str.
  • Page 66: Srpski

    potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili Poštovani kupče, najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosne napomene pribora pročitajte ovo uputstvo za rad i postupajte prema Pre svake upotrebe proverite da li na njemu. Ovo uputstvo za rad sačuvajte za priključnom vodu sa utikačem ima kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
  • Page 67 U Austriji se pumpe za primenu u bazenima za kupanje i baštenskim jezerima, koje su opremljene fiksnim Strujni utikač utaknite u utičnicu. priključnim vodom, moraju napajati Prekidač nivoa uključuje i isključuje preko razdvojnog transformatora pumpu zavisno od nivoa tečnosti. ispitanog od strane ÖVE i u skladu sa Završetak rada ÖVE B/EN 60555 deo 1 do 3, pri čemu sekundarni nominalni napon ne sme da...
  • Page 68 Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem CE-izjava poslovodstva. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Alfred Kärcher GmbH & Co. KG navedenih propisa Evropske Zajednice o Alfred Kärcher-Str.
  • Page 69: Български

    Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първото използване Във всяка страна са валидни на Вашия уред прочетете издадените от оторизирания ни това указание за употреба и дистрибутор гаранционни условия. действайте в съответствие с него. Евентуални повреди на Вашите Запазете упътването за употреба за по- принадлежности...
  • Page 70 Уредът не трябва да се използва от закрепете шалтера за нивото във деца, младежи или неоторизирани водния резервоар, за да може лица. помпата да се включва и изключва в зависимост от нивото на течността. Да се обарне внимание на защитните приспособления: Задайте...
  • Page 71 Подписалите действат по възложение и СЕ – декларация като пълномощници на управителното тяло. С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на Alfred Kaercher GmbH & Co. KG съответните...
  • Page 72: Eesti

    Väga austatud klient, Ohutusalased märkused Enne tarvikute esmakordset Enne igakordset kasutamist tuleb kasutamist tuleb lugeda kontrollida, et võrgupistikuga toitejuhe käesolevat kasutusjuhendit ja oleks kahjustusteta. Kahjustatud toimida selle kohaselt. Juhend tuleb toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hilisemaks kasutamiseks või järgmise hooldustöökojal/elektrikul välja omaniku tarvis alles hoida.
  • Page 73 kasutamiseks ujumisbasseinides ja Käitamine aiatiikides ning mis on varustatud püsiva toitekaabliga, toimuma Austria Torgake võrgupistik seinakontakti. elektrotehnika liidu ÖVE poolt Tasemelüliti lülitab pumba olenevalt kontrollitud eraldustransformaatori vedelikutasemest sisse või välja. kaudu, kusjuures sekundaarne Töö lõpetamine nimipinge ei tohi ületada 230V. Tõmmake võrgupistik seinakontaktist Kasutuselevõtt välja.
  • Page 74 Allakirjutanud toimivad juhatuse CE-vastavusdeklaratsioon korraldusel ja volitusel. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide Alfred Kärcher GmbH & Co. KG asjakohastele põhilistele ohutus- ja Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 tervisekaitsenõetele.
  • Page 75: Latviešu

    traucējumus Jūsu piederumos, ja to cēlonis Godājamais klient, ir materiāla vai ražošanas defekts. Ja Pirms uzsākt piederumu nepieciešams garantijas remonts, lūdzam lietošanu, izlasiet šo griezties pie Jūsu tirdzniecības pārstāvja lietošanas instrukciju un vai tuvākajā pilnvarotajā klientu rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. apkalpošanas centrā, uzrādot pirkumu Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai apliecinošu dokumentu.
  • Page 76 30mA. Ja peldbaseinā vai dārza dīķi Ierīces ekspluatācija atrodas cilvēki, sūkni nedrīkst darbināt. Drošības iemeslu dēļ mēs pamatā Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. ieteicam lietot ierīci izmantojot Līmeņa slēdzis sūkni ieslēdz vai izslēdz aizsargslēdzi pret strāvu bojājuma vietā atkarībā no šķidruma līmeņa. (maksimāli 30mA).
  • Page 77 Apakšā parakstījušās personas rīkojas CE deklarācija uzņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās pilnvarojuma. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 78: Lietuviškai

    Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos Prieš pradėdamas naudoti Kiekvieną kartą prieš pradėdami įsigytą priedą, perskaitykite naudoti prietaisą patikrinkite, ar šią naudojimo instrukciją ir nepažeisti elektros laidas ir tinklo vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją kištukas. Pažeistą elektros laidą išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų...
  • Page 79 Austrijoje, vadovaujantis ÖVE B/EN Darbas 60555 1-3 dalimis, plaukimo ir sodo baseinuose naudojami siurbliai, turintys Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. nuolatinę elektros jungtį, turi b8ti Lygio jungiklis išjungia arba įjungia maitinami ÖVE patikrintu skiriamuoju siurblį pagal skysčio kiekio lygį. transformatoriumi, o antrinė įtampa Darbo pabaiga negali viršyti 230 V.
  • Page 80 Pasirašantys asmenys yra įgalioti CE deklaracija parduotuvės vadovybės. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos Alfred Kärcher GmbH & Co. KG apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Alfred Kärcher-Str.
  • Page 81: Українська

    фірмою-продавцем. Неполадки в роботі Шановний покупець! вашого обладнання ми усуваємо Перед використанням безкоштовно протягом терміну дії пристрою прочитайте цю гарантії, якщо вони викликані браком інструкцію з експлуатації та матеріалу або виробничим браком. У дійте згідно з нею. Збережіть цю гарантійному випадку звертайтесь, будь інструкцію...
  • Page 82 30 мА. Забороняється Установити точку вмикання у вільній використовувати насос, якщо в зоні повороту. басейні або ставку перебувають Експлуатація люди. З міркувань безпеки, ми Вставте мережевий штекер у рекомендуємо використовувати розетку. пристрій з автоматом захисту від Перемикач рівня включає або струму...
  • Page 83 Ті, хто підписалися діють за запитом та Заява про відповідність дорученням керівництва. нормам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного Alfred Kaercher GmbH & Co. KG виконання, а також у випущеної у продаж Alfred Kaercher-Str.
  • Page 84 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty.

This manual is also suitable for:

6.997-356.0

Table of Contents