Kärcher HKF 50 M Instructions Manual

Kärcher HKF 50 M Instructions Manual

Internal cleaner
Hide thumbs Also See for HKF 50 M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Umweltschutz
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Symbole in der Betriebsanleitung
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Außerbetriebnahme
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Zubehör
    • CE-Erklärung
    • Garantie
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Funktion
    • Miljøbeskyttelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Symbolerne I Driftsvejledningen
    • Tekniske Data
    • Betjening
    • Ibrugtagning
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Ud-Af-Drifttagning
    • Hjælp Ved Fejl
    • Garanti
    • Overensstemmelseserklæring
    • Tilbehør
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Funksjon
    • Hkf 50 M
    • Miljøvern
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Strømtype
    • Symboler I Bruksanvisningen
    • Tekniske Data
    • Betjening
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Stans Av Driften
    • Ta I Bruk
    • Feilretting
    • CE-Erklæring
    • Garanti
    • Hkf 50 M
    • Tilbehør
  • Svenska

    • Funktion
    • Miljöskydd
    • Symboler I Bruksanvisningen
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Ändamålsenlig Användning
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Nimellisteho W
    • Nominal Güç W
    • Nominel Ydelse W
    • Nominell Effekt W
    • Normeffekt W
    • Rated Power W
    • Skötsel Och Underhåll
    • Ta Ur Drift
    • Åtgärder VID Störningar
    • Beställningsnr
    • CE-Försäkran
    • Garanti
    • Tillbehör
  • Suomi

    • Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit
    • Käyttötarkoitus
    • Tekniset Tiedot
    • Toiminta
    • Turvaohjeet
    • Ympäristönsuojelu
    • Hoito Ja Huolto
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Käytön Lopettaminen
    • Häiriöapu
    • CE-Todistus
    • Takuu
    • Tarvikkeet
    • Min. Tvertnes MM
    • Minimum Container MM
    • Minimum Hazne MM
    • Minimální Otvor MM
  • Türkçe

    • Fonksiyon
    • Güvenlik Uyarıları
    • KullanıM Kılavuzundaki Semboller
    • Kurallara Uygun KullanıM
    • Teknik Bilgiler
    • Çevre Koruma
    • Koruma Ve BakıM
    • KullanıM Dışında
    • KullanıMı
    • İşletime Alma
    • Arızalarda YardıM
    • Aksesuar
    • CE Beyanı
    • Garanti
    • Sipariş no
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Назначение
    • РуCCкий
    • Указания По Технике Безопасности
    • Начало Работы
    • Технические Данные
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Управление
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Гарантия
    • Принадлежности
  • Magyar

    • Biztonsági Tanácsok
    • Funkció
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Használat
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzembevétel
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • CE-Nyilatkozat
    • Garancia
    • Tartozékok
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Funkce
    • Ochrana Životního Prostředí
    • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Uvedení Do Provozu
    • Zastavení Provozu
    • Pomoc PřI Poruchách
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Příslušenství
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Delovanje
    • Namenska Uporaba
    • Simboli V Navodilu Za Uporabo
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila
    • Varstvo Okolja
    • Nega in Vzdrževanje
    • Uporaba
    • Ustavitev Obratovanja
    • Zagon
    • Pomoč Pri Motnjah
    • CE Izjava
    • Garancija
    • Naroč. Št
    • Pribor
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Funkcia
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Symboly V Návode Na Obsluhu
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Starostlivosť a Údržba
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vyradenie Z Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Príslušenstvo
    • Vyhlásenie CE
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Funkcija
    • Namjensko Korištenje
    • Sigurnosni Napuci
    • Simboli U Uputama Za Rad
    • Tehnički Podaci
    • Zaštita Okoliša
    • Njega I Održavanje
    • Rukovanje
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Stavljanje U Pogon
    • Otklanjanje Smetnji
    • CE-Izjava
    • Jamstvo
    • Pribor
  • Srpski

    • Funkcija
    • Namensko Korišćenje
    • Sigurnosne Napomene
    • Simboli U Uputstvu Za Rad
    • Tehnički Podaci
    • Ukupna Dužina MM 1265 Maks. Dubina MM
    • Upozorenje Ukazuje Na Neku Eventualno Opasnu
    • Uranjanja Težina Kg
    • Vrsta Struje
    • Zaštita Životne Sredine
    • Nakon Upotrebe
    • Nega I Održavanje
    • Rukovanje
    • Stavljanje U Pogon
    • Otklanjanje Smetnji
    • CE-Izjava
    • Garancija
    • Pribor
  • Eesti

    • Funktsioon
    • Kasutusjuhendis Olevad Sümbolid
    • Keskkonnakaitse
    • Ohutusalased Märkused
    • Sihipärane Kasutamine
    • Tehnilised Andmed
    • Kasutuselevõtt
    • Kasutuselt Võtmine
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Käsitsemine
    • Abi Häirete Korral
    • CE-Vastavusdeklaratsioon
    • Garantii
    • Tarvikud
  • Latviešu

    • Darbība
    • Drošības NorāDījumi
    • Tehniskie Dati
    • Vides Aizsardzība
    • Apkalpošana
    • Ekspluatācijas Pārtraukšana
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • CE Deklarācija
    • Garantija
    • Piederumi
  • Lietuvių

    • Aplinkos Apsauga
    • Lietuviškai
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Reikalavimai
    • Techniniai Duomenys
    • Veikimas
    • Naudojimo Nutraukimas
    • Naudojimo Pradžia
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Valdymas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • CE Deklaracija
    • Dalys
    • Garantija
    • Įtampa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

HKF 50 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.951-069.0 2004895 05/07
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
91
95
99
103
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HKF 50 M

  • Page 1 HKF 50 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.951-069.0 2004895 05/07...
  • Page 3: Table Of Contents

    – Reinigungsmittel oder verwendete Rei- Betriebsanleitung und handeln Sie danach. nigungsflüssigkeit Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für – Der Innenreiniger HKF 50 M ist eine späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Spritzeinrichtung zur Reinigung von Gefahr auf. Spundbehältern nach DIN, sowie ande- –...
  • Page 4: Technische Daten

    Es empfiehlt sich der Einsatz eines Hinweis ratur Schmutzfilters in der Hochdruckleitung, je- Eine räumlich zentrale Anordnung des In- doch sollte das Sieb regelmäßig gereinigt Maßblatt HKF 50 M nenreinigers ist anzustreben. werden. Innenreiniger mit der auf dem Träger- Elektroantrieb rohr sitzenden Verschraubung an dem...
  • Page 5: Pflege Und Wartung

    Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie- Scheibe und Ronde aufsetzen. Wer darf Störungen beseitigen? ßen. Verschlussschraube mit Dichtungsmit- Betreiber Netzstecker ziehen. tel bestreichen und eindrehen. Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ Innenreiniger aus dem Behälter ent- dürfen nur von unterwiesenen Perso- nehmen. nen durchgeführt werden, die Hoch- Pflege und Wartung druckanlagen sicher bedienen und warten können.
  • Page 6: Zubehör

    In jedem Land gelten die von unserer zu- Produkt: Innenreiniger ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus- gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Typ: HKF 50 M Störungen an dem Gerät beseitigen wir in- Einschlägige EG-Richtlinien nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern 98/37/EG ein Material- oder Herstellungsfehler die 2006/95/EG Ursache sein sollte.
  • Page 7: Environmental Protection

    Proper use – Danger of injury by high pressure jet - therefore only use interior cleaner inside – The interior cleaner HKF 50 M is a spray closed containers. unit to clean DIN standard containers as – Health hazards posed by residue in well as other containers and drums.
  • Page 8: Start Up

    – The socket must be secured through a Switch on the separate high pressure Dimensional sheet HKF 50 M wrong current protection switch with a pump. triggering current of 30 mA. Note – This socket must be located close to the...
  • Page 9: Troubleshooting

    Insert the slide ring into the groove in Troubleshooting this shape and press into the groove in the direction of the arrow. Troubleshooting notes Install the second slide ring gasket. Danger After that, calibrate using the mandrel (order no. 5.901-068). Risk of accident while working on the unit! During all tasks: Grease the axle stub and the seals with...
  • Page 10: Accessories

    Product: Internal cleaner ures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such Type: HKF 50 M failure is caused by faulty material or de- Relevant EU Directives fects in fabrication. 98/37/EC In the event of a warranty claim please con-...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme tuels dangers dus : d’emploi avant la première uti- – à la haute pression – Le nettoyeur intérieur HKF 50 M est un lisation de l’appareil et respectez les con- dispositif d'arrosage pour le nettoyage – tension électrique élevée seils y figurant.
  • Page 12: Mpa

    Danger Fiche technique du HKF 50 M Connecter la pompe haute pression Risque mortel du fait de la haute tension avec le nettoyeur intérieur par un flexi- électrique ! L'installation électrique néces-...
  • Page 13: Entretien Et Maintenance

    Calibrer ensuite à l'aide de l'axe (n° de Entretien et maintenance Qui a le droit d'éliminer des pannes commande 5.901-068). La base d'une installation sûre au niveau de Graisser le moignon de l'axe et les joints Exploitant l'exploitation est un entretien régulier. avec de la graisse de silicone.
  • Page 14: Accessoires

    Garantie Produit: Nettoyeur d'intérieure Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par Type: HKF 50 M notre société de distribution responsable. Directives européennes en vigueur : Nous éliminons gratuitement d’éventuelles 98/37/CE Français...
  • Page 15 5.951-949! HKF 50 M 50 mm to. Attenersi alle misure di protezione – Eventuali danni da trasporto vanno co- – Una pompa ad alta pressione separata prescritte.
  • Page 16 Disegno quotato HKF 50 M – La presa va protetta con un interruttore cono a foro di cocchiume, introdurlo e differenziale la cui corrente di scatto sia regolare la profondità...
  • Page 17 Togliere il dispositivo per pulizia interna Ingrassare con del grasso al silicone il Chi è autorizzato ad eliminare gua- dal serbatoio. mozzo dell'asse e le guarnizioni. sti ed anomalie? Applicare la ruota conica. Cura e manutenzione Operatore Posizionare il disco e la rondella. Gli interventi contrassegnati con "Ope- La manutenzione regolare è...
  • Page 18: Operatoriais Gali Būti Asmenys, Sulaukę

    Dispositivo per pulizia interna In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di Modelo: HKF 50 M vendita competente. Entro il termine di ga- Direttive CE pertinenti ranzia eliminiamo gratuitamente gli even- 98/37/CE tuali guasti all’apparecchio, se causati da 2006/95/CE un difetto di materiale o di produzione.
  • Page 19 Gelieve vóór het eerste ge- Reglementair gebruik gingsvloeistof bruik van uw apparaat deze – De binnenreiniger HKF 50 M is een Gevaar gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te spuitinrichting voor de reiniging van blik- nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing –...
  • Page 20: L/H (L/ 1200

    Vereiste elektrische installatie uitslui- en indompeldiepte instellen. tend laten uitvoeren door een Hogedrukpomp door middel van een Maatblad HKF 50 M elektrotechnicus. hogedrukslang verbinden met de bin- – Het stopcontact moet beveiligd zijn met nenreiniger. een aardlekschakelaar met een uitscha- Steek de netstekker in de contactdoos.
  • Page 21 Sluitschroef met afdichtingsmiddel in- Onderhoud Wie mag storingen oplossen? smeren en indraaien. Exploitant De basis voor een veilige installatie is een Werkzaamheden met de aanduiding regelmatig onderhoud. 'Exploitant' mogen alleen door ge- Gebruik uitsluitend originele reserveonder- schoolde personen uitgevoerd worden delen van de fabrikant of door hem aanbe- die de hogedrukinstallatie veilig kunnen volen onderdelen, zoals...
  • Page 22 Product: Interieurreiniging In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- koopkantoor uitgegeven garantiebepalin- Type: HKF 50 M gen van toepassing. Eventuele storingen Van toepassing zijnde EG-richtlijnen aan het apparaat worden binnen de garan- 98/37/EG tieperiode gratis verholpen, voorzover deze...
  • Page 23 – Detergente o detergente líquido utiliza- Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. – El purificador interior HKF 50 M es un – ¡Antes de la primera puesta en marcha dispositivo pulverizador para limpiar de- Peligro lea sin falta las instrucciones de uso y pósitos con tapón conforme a DIN, así...
  • Page 24 Conectar la bomba de alta presión me- – El enchufe debe estar asegurado con Hoja de dimensiones HKF 50 M diante un tubo de alta presión con el pu- un interruptor de corriente por defecto rificador interior.
  • Page 25 Después calibrar con el mandril (ref. Cuidados y mantenimiento ¿Quién está autorizado para reparar 5.901-068). averías? Se debe realizar un mantenimiento regular Engrasar el muñón del eje y juntas con Propietario-usuario de la instalación para garantizar un funcio- grasa siliconada. namiento correcto.
  • Page 26 Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 caso de que se realicen modificaciones en D - 71364 Winnenden la máquina sin nuestro consentimiento ex- Tfno.: +49 7195 14-0 plícito. Fax: +49 7195 14-2212 Producto: Limpiador interno Modelo: HKF 50 M Español...
  • Page 27 Cabeça de limpeza Abertura mínima nas em recipientes fechados. do recipiente Índice – Perigo de ferimentos devido ao jacto de HKF 50 M 50 mm Protecção do meio-ambiente alta pressão; consequentemente a má- – Uma bomba de alta pressão separada é...
  • Page 28 A instalação eléctrica só deve ser teriores, com a união roscada situada efectuada por um técnico electricista espe- Folha de dimensões HKF 50 M no tubo de suporte, ao objecto que pre- cializado. tende limpar ou encaixar na versão com –...
  • Page 29 Desligar a bomba de alta pressão sepa- Aplicar roda cónica. Quem deve eliminar avarias? rada. Colocar a placa e a chapa redonda. Explorador Desligar a alimentação do líquido de Aplicar material de vedação no parafu- Os trabalhos com o aviso "explorador" limpeza.
  • Page 30 Máquina de limpeza de Em cada país são válidas as condições de interiores garantia estabelecidas pela nossa socieda- de distribuidora. Durante o período de ga- Tipo: HKF 50 M rantia, consertamos a título gratuito, Respectivas Directrizes da CE 98/37/CE Português...
  • Page 31: Miljøbeskyttelse

    – Fare for personskader på grund af høj- tryksstrålen, derfor må renseren kun – Indvendig renseren HKF 50 M er en sættes i gang i lukkede beholdere. sprøjteanordning til rengøring af spuns- – Sundhedsfare på grund af resterende beholdere ifølge DIN, som også...
  • Page 32: Ibrugtagning

    – Stikdåsen skal sikres med en fejl- Måltegning HKF 50 M strømsbeskyttelseskontakt med en bry- Ved fast alle rensearbejder opnår man destrøm på 30 mA. gode resultater med 2 dyser. Ved meget – Stikdåsen skal være placeret i nærhe- store eller stærk tilsmudsede beholder, an- den af arbejdsområdet så...
  • Page 33: Hjælp Ved Fejl

    Læg glideringen i denne form ind i rillen Hjælp ved fejl og tryk den ind i rillen i pilretning. Montere to glideringstætninger Fejlhenvisninger Derefter kalibreres ved hjælp af en dorn Risiko (bestillingsnr. 5.901-068). Fare for ulykkestilfælde ved arbejdet på an- Smør aksestumpen og tætningerne lægget! med silikonefedt.
  • Page 34: Tilbehør

    Hvis du vil gøre din garanti gældende, be- Produkt: Indendørsrenser des du henvende dig til din forhandler eller Type: HKF 50 M nærmeste autoriserede kundeservice med Gældende EF-direktiver tilbehør og kvittering. 98/37/EF 2006/95/EF 89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, 93/68/EØF)
  • Page 35: Hkf 50 M

    I dette tilfellet må tankvaskeren holderen gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- sikres ekstra. ne bruksveiledningen til senere bruk eller HKF 50 M 50 mm – Risiko for personskade dersom behol- for annen eier. – En separat høytrykkspumpe blir koblet deren velter, derfor må...
  • Page 36: Ta I Bruk

    – Stikkontakten må sikres med en rest- Åpne tilførselen av rengjøringsvæske. Måleblad HKF 50 M strøm vernebryter med en utløsningsim- Koble til separat høytrykkspumpe. puls av 30 mA. Bemerk – Stikkontakten må befinne seg i nærhe- 2 dyser gir et godt rengjøringsresultat ved ten av arbeidsplassen, dermed støpse-...
  • Page 37: Feilretting

    Legg glideringen i denne formen i spo- Feilretting ret, og trykk den inn i sporet i pilretnin- gen. Instruksjoner ved feil Monter den andre glidering-pakningen. Fare Kalibrer så ved hjelp av dor (bestillings- nr. 5.901-068). Fare for ulykker ved arbeid på anlegget! Ved alt arbeide: Smør inn akselstubb med silikonfett.
  • Page 38: Tilbehør

    Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Produkt: Innvendig rengjører enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Type: HKF 50 M feil på apparatet repareres gratis innenfor Relevante EU-direktiver garantitiden dersom årsaken er en materi- 98/37/EF al- eller produksjonsfeil.
  • Page 39: Miljöskydd

    – Klämrisk när rengöringsaggregatet är i Ändamålsenlig användning drift. Starta endast rengöringsaggrega- tet i slutna behållare. – Rengöringsaggregatet HKF 50 M för in- – Skaderisk genom den högtrycksstråle vändig rengöring är en sprutanordning som kommer ut; därför bör rengörings- för rengöring av avtappningsbehållare aggregatet endast tas ibruk i slutna be- enligt DIN samt andra behållare och fat.
  • Page 40: Rated Power W

    – Eluttaget måste säkras med jordfelsbry- Öppna tillförseln av rengöringsvätska. Ritning HKF 50 M tare, med utlösningsspänning på Starta separat högtryckspump. 30 mA. Observera – Eluttaget måste finnas i närheten av ar- Med två rengöringsmunstycken uppnås bra betsplatsen så att det är möjligt att rengöringsresultat vid nästan alla rengö-...
  • Page 41: Åtgärder Vid Störningar

    Montera den andra glidringen. Åtgärder vid störningar Kalibrera sedan med hjälp av spjutfor- mat föremål (beställnr. 5.901-068). Störningshänvisningar Smörj in axelände och packningar med Fara silikonfett. Olycksfallsrisk vid arbete på anläggningen! Sätt kugghjul på plats. Vid alla arbeten: Sätt tillbaka bricka och rondell. Bryt strömmen till högtryckspumpen på...
  • Page 42: Tillbehör

    Produkt: Invändig rengöring ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända Typ: HKF 50 M dig med tillbehör och kvitto till inköpsstället Tillämpliga EU-direktiv eller närmaste auktoriserade kundtjänst. 98/37/EG 2006/95/EG 89/336/EEG (+91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG) Tillämpade harmoniserade normer...
  • Page 43: Ympäristönsuojelu

    Osoittaa käyttövinkkeihin ja tärkeisiin tietoi- puhdistusnesteestä hin. Vaara Käyttötarkoitus – Sisältäpesulaitteen moottorista johtuva aiheuttama puristukseenjoutumisvaara. – Sisältäpesulaite HKF 50 M on ruiskutus- Käynnistä sisältäpesulaitteen moottori laitteisto täyttöaukolla varustettujen, vain, kun laite on suljetussa säiliössä. DIN-mukaisten säiliöiden sekä muiden säiliöiden ja tynnyrien puhdistamiseen. Suomi...
  • Page 44: Käyttöönotto

    – Pistorasian tulee olla varmistettuna vi- Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Mittapiirros HKF 50 M kavirtasuojakytkimellä, jonka laukaisu- Avaa puhdistusnesteen tuloventtiili. virta on 30 mA. Käynnistä erillinen korkeapainepump- – Pistorasian on oltava työpisteen lähei- syydessä, jotta verkkopistoke voidaan Ohje hätätilanteessa vetää nopeasti irti.
  • Page 45: Häiriöapu

    Aseta liukurengas tämän muotoisena Häiriöapu uraan ja paina nuolen suunnassa uran sisään. Häiriönpoistoon liittyviä huomau- Asenna toinen liukurengastiiviste. tuksia Suorita kalibrointi tuurnan (tilausnro 5.901-068) avulla. Vaara Voitele akselitumppi ja tiivisteet silikoni- Onnettomuusvaara laitteistoon kohdistuvis- rasvalla. sa töissä. Ennen kaikkia töitä: Aseta kartiopyörä...
  • Page 46: Tarvikkeet

    Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Tuote: Sisäpuhdistaja mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Tyyppi: HKF 50 M tä mahdollisesti aiheutuvat virheet laittees- Yksiselitteiset EU-direktiivit sa korjaamme takuuaikana maksutta. 98/37/EY Takuutapauksessa käänny varusteet ja os- 2006/95/EY toskuitti mukana jälleenmyyjän tai lähim-...
  • Page 47 αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες – Το μηχάνημα εσωτερικού καθαρισμού και άλλα άτομα λόγω: λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον HKF 50 M είναι μια διάταξη ψεκασμού – υψηλής πίεσης επόμενο κάτοχο της συσκευής. για τον καθαρισμό πωματισμένων – υψηλής ηλεκτρικής τάσης...
  • Page 48 °C +2...+40 απενεργοποιημένα. Ωστόσο, η σήτα θα πρέπει να καθαρίζεται περιβάλλοντος Υπόδειξη τακτικά. Φύλλο διαστάσεων HKF 50 M Φροντίστε ώστε το μηχάνημα εσωτερικού Ηλεκτρική κίνηση καθαρισμού να βρίσκεται στο κέντρο του δοχείου. Κίνδυνος Βιδώστε το μηχάνημα εσωτερικού Θανάσιμος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας! καθαρισμού...
  • Page 49 Απενεργοποιήστε την αντλία υψηλής Συμπιέστε τα άκρα του δακτυλίου Απενεργοποίηση πίεσης από το γενικό διακόπτη και ολίσθησης, χωρίς να προκύψουν ασφαλίστε την. έντονες πτυχές. Υπόδειξη Κλείστε την τροφοδοσία Τοποθετήστε το δακτύλιο ολίσθησης με Πριν την απενεργοποίηση, ξεπλύνετε το απορρυπαντικού υγρού. αυτή...
  • Page 50: Minimum Container Mm

    του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη D - 71364 Winnenden συνεννόηση μαζί μας. Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Προϊόν: Συσκευή εσωτερικού Εγγύηση καθαρισμού Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Τύπος: HKF 50 M που εκδόθηκαν από την αρμόδια Ελληνικά...
  • Page 51: Çevre Koruma

    Cihazınızı ilk defa Kurallara uygun kullanım kullanmadan önce bu kullanım – İç temizleyici tahriki nedeniyle ezilme – HKF 50 M iç temizleyici, DIN'e göre kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. tehlikesi. İç temizleyici tahrikini sadece tapalı haznelerin ve diğer hazneler ve Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar...
  • Page 52: İşletime Alma

    – Priz, 30 mA tetikleme akımına sahip bir Ayrı yüksek basınç pompasını açın. Ölçü yaprağı HKF 50 M hatalı akım koruma şalteri ile emniyete alınmış olmalıdır Neredeyse tüm temizlik çalışmalarında 2 – Acil durumlarda elektrik fişinin hızlı meme ile iyi bir temizleme sonucu elde şekilde çekilebilmesi için, priz çalışma...
  • Page 53: Arızalarda Yardım

    Kayar halkayı bağırsak şeklinde içeri Arızalarda yardım doğru bastırın; bu sırada keskin bükülme yerleri oluşmamalıdır. Arıza uyarıları Kayar halkayı bu şekilde oluğa yerleştirin ve ok yönünde oluğun içine Tehlike bastırın. Sistemde çalışırken kaza tehlikesi! İkinci kayar halka contasını takın. Tüm çalışmalarda: Yüksek basınç...
  • Page 54: Aksesuar

    Garanti süresi dahilinde Ürün: İç temizleyici cihazda ortaya çıkan ve sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz Tip: HKF 50 M onarıyoruz. İlgili AB yönetmelikleri Garanti hakkınızdan yararlanmanızı 98/37/EG gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili 2006/95/EG aksesuarlar ve faturanız ile birlikte...
  • Page 55: Использование По Назначению

    Технические данные подвергнуться опасности ввиду контейнера Начало работы следующих факторов: – высокое давление Управление HKF 50 M 50 мм – высокое электрическое напряжение Вывод из эксплуатации – Раздельный насос высокого – Чистящее средство или Уход и техническое обслуживание 57 давления присоединяют к...
  • Page 56: Технические Данные

    Поведение в случае Размерный лист HKF 50 M Электропривод возникновения аварийной Опасность ситуации Высокое напряжение опасно для жизни! Выключить раздельный насос Работать с электропроводкой должен высокого давления. специалист. Отсоедините пылесос от – Розетка должна снабжаться электросети. автоматическим выключателем, действующим при появлении тока...
  • Page 57: Управление

    Управление Уход и техническое Кто должен устранять неполадки? обслуживание Опасность Эксплуатационник Опасность получения травмы от Основа надежной работы - регулярный Работы с пометкой выходящего потока горячего воздуха уход за прибором. "Эксплуатационник" разрешается высокого давления! Используйте только следующие проводить только – Очиститель следует использовать оригинальные...
  • Page 58: Принадлежности

    D - 71364 Winnenden с нами, данное заявление теряет свою Тел.: +49 7195 14-0 силу. Факс: +49 7195 14-2212 Продукт Установка уборки в Гарантия помещении В каждой стране действуют гарантийные Тип: HKF 50 M условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в Руccкий...
  • Page 59: Rendeltetésszerű Használat

    Készüléke első használata Rendeltetésszerű használat előtt olvassa el ezt az – Zúzódásveszély a belső tisztító – A HKF 50 M belső tisztító, DIN szerinti üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon hajtóműve által. A belső tisztító hordók valamint más tartályok és el.
  • Page 60: Üzembevétel

    és a merülési Méret lap HKF 50 M Elektromos hajtómű mélységet beállítani. Balesetveszély Egy magasnyomású tömlő segítségével a magasnyomású Életveszély magas elektromos feszültség szivattyút összekötni a belső tisztítóval. által! A szükséges villamos telepítést csak villamos szakemberrel végeztesse el.
  • Page 61: Segítség Üzemzavar Esetén

    A hornyokat és furatokat gondosan Karbantartási szerződés tisztítsa meg a szennyeződéstől. A berendezés megbízható üzemeltetésének biztosítása érdekében ajánljuk egy karbantartási szerződés megkötését. Kérjük, forduljon az illetékes Kärcher-Ügyfélszolgálathoz. Karbantartási terv Naponta használat előtt Szennyeződéseket a tisztítófej fogazat- részénél eltávolítani. Havonta A Csúszógyűrű A csavarok szoros illeszkedését B O-gyűrű...
  • Page 62: Tartozékok

    Tel.: +49 7195 14-0 érvényességet. Fax: +49 7195 14-2212 Garancia Termék: Belső tisztító Minden országban az illetékes Típus: HKF 50 M forgalmazónk által kiadott garancia Vonatkozó európai közösségi feltételek érvényesek. Az esetleges irányelvek: üzemzavarokat a készüléken a garancia 98/37/EK Magyar...
  • Page 63: Ochrana Životního Prostředí

    Pohon čističe vnitřků uvádějte uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro do provozu jen v uzavřených nádobách. – Čistič vnitřků HKF 50 M je stříkací dalšího majitele. zařízení určené k čištění nádrží – Nebezpečí úrazu vycházejícím –...
  • Page 64: Uvedení Do Provozu

    Rozměrový výkres HKF 50 M Elektrický pohon kuželovitým otvorem pro čep nasuňte na objekt určený k čistění a nastavte Pozor! hloubku ponoru. Smrtelné nebezpečí vysokým elektrickým Vysokotlaké čerpadlo spojte s čističem napětím! Potřebné elektroinstalace nechte vnitřků...
  • Page 65: Pomoc Při Poruchách

    Plán údržby Denně před použitím Odstraňte nečistoty v oblasti ozubení na čisticí hlavě. Měsíční Zkontrolujte, zda šrouby pevně sedí. Pomoc při poruchách Instrukce ohledně poruch A Třecí kroužek B Těsnění Pozor! Do drážky vložte těsnicí kroužek. Nebezpečí úrazu při práci na zařízení! Třecí...
  • Page 66: Příslušenství

    Případné poruchy na zařízení Výrobek: čistič interiéru odstraníme během záruční lhůty bezplatně tehdy, bude-li příčinou poruchy vada Typ: HKF 50 M materiálu nebo výrobní vada. Příslušné směrnice ES: V případě uplatnění záručního nároku se 98/37/ES laskavě obraťte s příslušenstvím a 2006/95/ES dokladem o zakoupení...
  • Page 67: Varstvo Okolja

    čistilnika zaženite le v zaprtih posodah. Namenska uporaba – Nevarnost poškodbe zaradi izstopajočega visokotlačnega curka, – Notranji čistilnik HKF 50 M je brizgalna zato notranji čistilnia zaženite le v naprava za čiščenje posod s čepov v zaprtih posodah. skladu z DIN, ter drugih posod in sodov.
  • Page 68: Zagon

    – Vtičnica mora biti zaščitena z zaščitnim Vklopite ločeno visokotlačno črpalko. Merski list HKF 50 M tokovnim stikalom s sprožilnim tokom Napotek 30 mA. Pri skoraj vseh čiščenjih se z 2 šobami – Vtičnica se mora nahajati v bližini doseže dober rezultat čiščenja. Pri zelo delovnega mesta, da se lahko omrežni...
  • Page 69: Pomoč Pri Motnjah

    Drsni obroček v tej obliki vstavite v utor Pomoč pri motnjah in pritisnite v utor v smeri puščice. Vgradite drugi drsni tesnilni obroček. Napotki ob motnjah Nato kalibrirajte s pomočjo konice Nevarnost (naročniška št. 5.901-068). Nevarnost nesreč pri delu na napravi! Oselnik in tesnila namastite s silikonsko Pri vseh delih: mastjo.
  • Page 70: Pribor

    času garancije brezplačno Proizvod: Notranji čistilnik odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije se s Tip: HKF 50 M priborom in z originalnim računom obrnite Zadevne ES-direktive: na prodajalca oziroma najbližji pooblašcen 98/37/ES uporabniški servis. 2006/95/ES...
  • Page 71 W przypadku złego użycia lub nadużycia przeczytać poniższą instrukcję obsługi i użytkownikowi i innym osobom grozi przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy – Oczyszczacz wewnętrzny HKF 50 M niebezpieczeństwo w wyniku: zachować na później lub dla następnego jest urządzeniem natryskowym do –...
  • Page 72 +2...+40 oddzielnej pompie wysokociśnieniowej i otoczenia Wskazówka wyłączonym napędzie elektrycznym. Zaleca się używanie filtra zanieczyszczeń Arkusz wymiarów HKF 50 M Wskazówka w przewodzie wysokociśnieniowym. Sito Należy starać się umieścić oczyszczacz powinno być jednak regularnie czyszczone. wewnętrzny w centralnym miejscu. Napęd elektryczny Oczyszczacz wewnętrzny przykręcić...
  • Page 73 Wyłączyć oddzielną pompę Powlec czop osi i uszczelki smarem Kto może usunąć zakłócenia? wysokociśnieniową. silikonowym. Użytkownicy Zamknąć dopływ płynu czyszczącego. Nałożyć koło zębate stożkowe. Prace ze wskazówką " Użytkownik" Wyciągnąć wtyczkę z gniazda Nałożyć tarczę i obręcz. mogą byc dokonane tylko przez te zasilającego.
  • Page 74 Gwarancja Produkt: Oczyszczalnik wewnętrzny W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez lokalnego Nazwa Typ: HKF 50 M dystrybutora urządzeń Kärcher. W okresie katalogow Obowiązujące dyrektywy WE gwarancyjnym ewentualne usterki 98/37/WE usuwamy bezpłatnie, o ile ich przyczyną Stożek z otworem 4.132-002...
  • Page 75 Citiţi acest manual de utilizare Utilizarea corectă – agenţii pentru curăţare sau soluţiile înainte de prima utilizare a – Aparatul de curăţat interioare HKF 50 M utilizate pentru curăţare aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în este un dispozitiv cu jet, care se conformitate cu el.
  • Page 76 Pericol Fixaţi aparatul de curăţat cu ajutorul Pericol de moarte datorat tensiunii electrice Tabela de dimensiuni HKF 50 M îmbinării înşurubate de pe ţeava înalte! Instalaţiile electrice necesare se vor purtătoare la obiectul, care urmează să efectua numai de către electricieni calificaţi.
  • Page 77 Opriţi pompa de înaltă presiune Electricieni separată. Se vor efectua numai de către persoane Opriţi alimentarea cu soluţie de curăţat. cu calificare profesională în domeniul electrotehnicii. Scoateţi ştecherul din priză. Service autorizat Scoateţ aparatul de curăţat din recipient. Lucrările marcate cu „service autorizat” vor fi efectuate doar de tehnicienii Îngrijirea şi întreţinerea service Kärcher.
  • Page 78 Tel.: +49 7195 14-0 această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Fax: +49 7195 14-2212 Garanţie Produs: Aparat de curăţat pentru interior În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de distribuitorul nostru Tip: HKF 50 M Româneşte...
  • Page 79: Ochrana Životného Prostredia

    čistiaceho zariadenia. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte Pohon čistiaceho zariadenia uveďte do – Vnútorné čistiace zariadenie HKF 50 M na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho prevádzky len v uzavretých nádobách. je striekacie zariadenie na čistenie majiteľa.
  • Page 80: Uvedenie Do Prevádzky

    Upozornenie Rozmerový náčrt HKF 50 M Elektropohon Je nutné sa snažiť o priestorovo vystredené Nebezpečenstvo uloženie vnútorného čistiaceho zariadenia. Nebezpečie ohrozenia života vysokým Vnútorné čistiace zariadenie elektrickým napätím! Požadovanú naskrutkujte na čistený objekt pomocou elektroinštaláciu môže vykonať len odborný skrutkového spoja umiestneného na elektrikár.
  • Page 81: Pomoc Pri Poruchách

    krúžkami. Dbajte na to, aby sa Kto môže vykonávať údržbárske nepoškodili drážky a otvory. práce? Drážky a otvory dôkladne zbavte Údržbárske práce smú vykonávať len nečistôt. vyškolené osoby, ktoré vedia bezpečne obsluhovať vysokotlakové zariadenia a vykonávať na nich údržbu. Zmluva o údržbe Pre zabezpečenie spoľahlivej prevádzky zariadenia vám odporúčame uzatvoriť...
  • Page 82: Príslušenstvo

    Záruka Výrobok: Vnútorný čistič V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou Typ: HKF 50 M spoločnosťou. Eventuálne poruchy Príslušné Smernice EÚ: vzniknuté na prístroji odstránime počas 98/37/ES záručnej doby bezplatne v prípade, ak je 2006/95/ES Slovenčina...
  • Page 83: Zaštita Okoliša

    – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno mogu predstavljati opasnost po pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951- HKF 50 M 50 mm zdravlje. Stoga valja slijediti propisane 949! – Zasebna visokotlačna pumpa se mjere zaštite.
  • Page 84: Stavljanje U Pogon

    – Utičnica mora biti osigurana zaštitnom Utaknite strujni utikač. Specifikacija za HKF 50 M nadstrujnom sklopkom s okidnom Otvorite dotok tekućine za pranje. strujom od 30 mA. Uključite zasebnu visokotlačnu pumpu. – Utičnica se mora nalaziti u blizini radnog Napomena mjesta, kako bi se u slučaju opasnosti...
  • Page 85: Otklanjanje Smetnji

    Pritisnite klizni prsten tako da izgleda Mjesečno bubrežasto, pri čemu ne smiju nastati Provjerite pričvršćenost vijaka. oštri pregibi. Otklanjanje smetnji Klizni prsten umetnite u žlijeb u ovom obliku te ga utisnite u žlijeb u smjeru Napomene o smetnjama strelice. Umetnite drugu kliznu prstenastu brtvu. Opasnost Potom izvršite baždarenje pomoću trna Opasnost od ozljeda pri radovima na stroju!
  • Page 86: Pribor

    čišćenje društvo. Eventualne smetnje na uređaju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo Tip: HKF 50 M besplatno ukoliko je uzrok greška u Odgovarajuće smjernice EZ: materijalu ili proizvodnji. 98/37/EZ U slučaju jamstva molimo Vas da se s...
  • Page 87: Upozorenje Ukazuje Na Neku Eventualno Opasnu

    Min. otvor posude kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Preostale supstance u posudama koje – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno HKF 50 M 50 mm se čiste ili upotrebljeni tečni deterdžent pročitajte sigurnosne napomene br. – Zasebna visokopritisna pumpa se mogu predstavljati opasnost po 5.951-949!
  • Page 88: Stavljanje U Pogon

    – Utičnica mora da se osigura Visokopritisnu pumpu spojite pomoću Specifikacija za HKF 50 M automatskim zaštitnim prekidačem sa visokopritisnog creva na nastavak za okidnom strujom od 30 mA. unutrašnje čišćenje. – Utičnica mora da se nalazi u blizini Utaknite strujni utikač.
  • Page 89: Otklanjanje Smetnji

    Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada uređaja preporučujemo Vam da zaključite ugovor o servisiranju. Molimo Vas da se u tu svrhu obratite se nadležnoj servisnoj službi Kärcher. Plan održavanja Svakodnevno pre upotrebe Uklonite prljavštinu u oblasti ozubljenja A Klizni prsten na bloku čistača.
  • Page 90: Pribor

    U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je čišćenje izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na Tip: HKF 50 M uređaju za vreme trajanja garancije Odgovarajuće EZ-direktive: otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok 98/37/EZ greška u materijalu ili proizvodnji.
  • Page 91 Мин. отвор на Символи в Упътването за работа почистване. Пускайте в глава съда експлоатация уреда за вътрешно Употреба по предназначение HKF 50 M 50 мм почистване само в затворени Функция съдове. – Една отделна помпа под високо Указания за безопасност...
  • Page 92 се пуска в действие само в температура затворени от всички страни Опасност съдове. Скица с размери HKF 50 M Опасност за живота поради високо – Уредът за вътрешно почистване да електрическо напрежение! се поставя в съдовете или да се Изпълнението на необходимите...
  • Page 93 Предимство: Почистете глъбовете и отворите План по поддръжка – По-добър резултат от почистването старателно от мръсотия. благодарение на широчината на Ежедневно преди употреба струята и силата на удара на Отстранете замърсяванията в почистващата струя. областта на зъбците на Недостатък: почистващата глава. –...
  • Page 94 почистваща течност от почистващата глава. отворите да отводняване Принадлежности Продукт: Почистване отвътре Тип: HKF 50 M Обозначение № за Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Намиращи приложение Директиви на поръчка Alfred Kaercher-Str. 28 - 40 ЕО: D - 71364 Winnenden Конус...
  • Page 95: Keskkonnakaitse

    Tähistab näpunäiteid kasutamiseks ja – kõrgest elektripingest Ümbritsev °C +2...+40 olulist infot. temperatuur – puhastusvahendist või kasutatud puhastusvedelikust Sihipärane kasutamine – Sisemine puhastaja HKF 50 M on – Sisemise puhastaja ajamist lähtuv pritsimisseade tünnikorkide muljumisoht. Võtke sisemise puhastaja puhastamiseks vastavalt DIN Eesti...
  • Page 96: Kasutuselevõtt

    – Pistikupesa peab olema varustatud Ühendage kõrgsurvepump Mõõtmetega joonis HKF 50 M rikkevoolu kaitselülitiga, mille kõrgsurvevooliku abil sisemise vabastusvool on 30 mA. puhastajaga. – Pistikupesa peab olema töökoha Ühendadage võrgupistik. läheduses, et avarii korral oleks Avage puhastusvedeliku pealevool. võimalik toitepistik kiiresti välja Lülitage eraldiolev kõrgsurvepump...
  • Page 97: Abi Häirete Korral

    Hooldusplaan Iga päev enne kasutamist Eemaldage puhastuspea hammaste piirkonnast mustus. Kord kuus Kontrollige, kas kruvid on korralikult kinni. Abi häirete korral A Tihendrõngas Märkusi rikete kohta B O-tihend Pange O-tihend soonde. Suruge tihendrõngas neerukujuliselt Õnnetusoht seadme juures töötades! kokku, seejuures ei tohi tekkida teravaid Kõigi tööde puhul: murdumiskohti.
  • Page 98: Tarvikud

    Toode: sisemine puhasti Garantii puhul pöörduge palun Tüüp: HKF 50 M tagavaraosade ja ostutšekiga müüja poole või lähimasse volitatud klienditeenindusse. Asjakohased EÜ direktiivid: 98/37/EÜ 2006/95/EÜ 89/336/EMÜ (+91/263/EMÜ, 92/31/EMÜ, 93/68/EMÜ) Kohaldatud ühtlustatud standardid:...
  • Page 99: Vides Aizsardzība

    šo lietošana Bīstami lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības – Kameru tīrītājs HKF 50 M ir speciāla – Kameru tīrītāja piedziņas radīts instrukciju vēlākai izmantošanai vai ierīce aizspundējamo tvertņu tīrīšanai saspiešanas risks. Kameru tīrītāja nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Page 100: Ekspluatācijas Uzsākšana

    tīrāmajam objektam vai modelim ar Izmēru tabula MHKF 50 M Elektropiedziņa spundes cauruma konusu uzspraudiet to un noregulējiet gremdēšanas Bīstami dziļumā. Draudi dzīvībai augsta elektriskā Pievienojiet augstspiediena sūkni ar sprieguma dēļ! Nepieciešamo augstspiediena šļūteni kameru elektroinstalāciju uzticiet veikt tikai tīrītājam. elektriķim.
  • Page 101: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Apkopes grafiks Ik dienu pirms izmantošanas Notīriet netīrumus tīrīšanas galviņas sazobes zonā. Reizi mēnesī Pārbaudiet, vai ir nofiksētas skrūves. Palīdzība darbības traucējumu gadījumā A Blīvgredzens Traucējumu norādes B Blīvgredzens Ielieciet blīvgredzenu rievā. Bīstami Saspiediet blīvgredzena malas kopā, Negadījumu risks, strādājot ar iekārtu! bet tā, lai nerastos asas locījuma vietas.
  • Page 102: Piederumi

    Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu Alfred Kärcher GmbH & Co. KG spēku. Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Produkts: Salona tīrītājs Tālr.: +49 7195 14-0 Fakss: +49 7195 14-2212 Tips: HKF 50 M Latviešu...
  • Page 103: Aplinkos Apsauga

    Naudojimas pagal paskirtį sužaloti, todėl vidaus valytuvą junkite tik įsigytą prietaisą, perskaitykite uždarame rezervuare. – Vidaus valytuvas HKF 50 M - tai šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. purškiamasis įrenginys, skirtas valyti – Rezervuaruose valomų medžiagų Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad kanistrus pagal DIN standartus ir kitus likučiai arba naudojamas valomasis...
  • Page 104: Naudojimo Pradžia

    – Tinklo lizdas turi turėti apsauginį Pastaba Matmenų lentelė HKF 50 M nebalanso srovės jungiklį, kurio Beveik visais atvejais su 2 purkštukais suveikimo srovė yra 30 mA. pasieksite gerų rezultatų. Ypač dideliems ir – Tinklo lizdas turi būti netoli nuo darbo užterštiems rezervuarams naudokite 1...
  • Page 105: Pagalba Gedimų Atveju

    Tokios formos kontaktinį žiedą įdėkite į Pagalba gedimų atveju išpjovą ir įspauskite rodyklės kryptimi. Įdėkite antrąjį kontaktinio žiedo tarpiklį. Pastabos dėl gedimų Po to sureguliuokite naudodami kaltą Pavojus (užsakymo Nr. 5.901-068). Nelaimingo atsitikimo pavojus naudojant Ašies antgalį ir tarpiklius patepkite prietaisą! silikoniniu tepalu.
  • Page 106: Dalys

    D - 71364 Winnenden ši deklaracija nebegalioja. Tel.: +49 7195 14-0 Faksas: +49 7195 14-2212 Gaminys: vidaus valytuvas Garantija Tipas: HKF 50 M Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Specialios EB direktyvos: pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. 98/37/EB Galimus prietaiso gedimus garantijos 2006/95/EB Lietuviškai...
  • Page 107 використана рідина для очищення Перелік Обережно! Носова частина Мін. отвір ємності Захист навколишнього середовища107 – Небезпека защемлення приводом HKF 50 M 50 мм Знаки у посібнику пристрою. Використовувати привід – Роздільний насос високого тиску очисника дозволяється тільки в Правильне застосування...
  • Page 108 навколишнього Варто добитися того, щоб очисник середовища Обережно! розташовувався точно по центру. Висока напруга небезпечна для життя! Листок з розмірами HKF 50 M Пристрій для чищення внутрішніх Працювати з електропроводкою поверхонь із установленим на повинен фахівець-електрик. патрубку нарізним сполученням – Розетка має бути оснащена...
  • Page 109 Зняття з експлуатації Допомога у випадку неполадок Вказівка Перед вимиканням очисника продути Усунення неполадок всі елементи протягом тридцяти секунд. Це допоможе уникнути Обережно! утворення кірки й залипання, а також Небезпека нещасних випадків при зменшить зношування деталей. роботі на установці! Виключити роздільний насос При...
  • Page 110 Гарантія прибирання в приміщенні У кожній країні діють умови гарантії, Назва № видані нашими компетентними замовлен Тип: HKF 50 M товариствами зі збуту. Можливі ня Відповідна директива ЄС несправності приладу протягом Конус наливного отвору 4.132-002 98/37/ЄС гарантійного строку ми усуваємо...

This manual is also suitable for:

3.631-039

Table of Contents