Kärcher K 4 Basic Manual

Kärcher K 4 Basic Manual

Hide thumbs Also See for K 4 Basic:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Gerätebeschreibung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Avant la Mise en Service
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Transport
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Assistance en cas de Panne
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Supporto
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Garanzia
  • Dutch

    • Beschrijving Apparaat
    • Voor de Inbedrijfstelling
    • Inbedrijfstelling
    • Vervoer
    • Werking
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Descripción del Aparato
    • Funcionamiento
    • Puesta en Marcha
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
    • Garantía
  • Português

    • Antes de Colocar Em Funcionamento
    • Descrição da Máquina
    • Máquina
    • Colocação Em Funcionamento
    • Funcionamento
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Declaração de Conformidade CE
    • Garantia
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Inden Ibrugtagning
    • Drift
    • Ibrugtagning
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Tilbehør Og Reservedele
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Før den Tas I Bruk
    • Drift
    • Ta I Bruk
    • Transport
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Före Ibruktagande
    • Drift
    • Idrifttagning
    • Transport
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Ennen Käyttöönottoa
    • Laitekuvaus
    • Kuljetus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Säilytys
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Ασφάλεια
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Λειτουργία
    • Μεταφορά
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Cihaz TanıMı
    • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
    • Taşıma
    • Çalıştırma
    • İşletime Alma
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Garanti
  • Русский

    • Описание Прибора
    • Перед Началом Работы
    • Начало Работы
    • Эксплуатация
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Заявление О Соответствии ЕС
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Leírása
    • Üzembevétel Előtt
    • Szállítás
    • Üzem
    • Üzembevétel
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • EK Konformitási Nyilatkozat
    • Garancia
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Provoz
    • Přeprava
    • Uvedení Do Provozu
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • UkláDání
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Pred Zagonom
    • Obratovanje
    • Transport
    • Zagon
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • Skladiščenje
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Garancija
    • Tehnični Podatki
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Działanie
    • Transport
    • Uruchamianie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne . PL
  • Română

    • Descrierea Aparatului
    • Înainte de Punerea În Funcţiune
    • Funcţionarea
    • Punerea În Funcţiune
    • Transport
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Depozitarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Prevádzka
    • Transport
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Príslušenstvo a Náhradné Diely
    • Starostlivosť a Údržba
    • Uskladnenie
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja
    • Prije Prve Uporabe
    • Stavljanje U Pogon
    • Transport
    • U Radu
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Skladištenje
  • Srpski

    • Opis Uređaja
    • Pre Upotrebe
    • Rad
    • Stavljanje U Pogon
    • Transport
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Skladištenje
  • Български

    • Описание На Уреда
    • Преди Пускане В Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Експлоатация
    • Пускане В Експлоатация
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Принадлежности И Резервни Части
    • Съхранение
  • Eesti

    • Enne Seadme Kasutuselevõttu
    • Seadme Osad
    • Kasutuselevõtt
    • Käitamine
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Hoiulepanek
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Aparāta Apraksts
    • Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas
    • Darbība
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Transportēšana
    • Glabāšana
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • Piederumi un Rezerves Daļas
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Garantija
    • Tehniskie Dati
    • Prietaiso Aprašymas
    • Prieš Pradedant Naudoti
    • Naudojimas
    • Naudojimo Pradžia
    • Transportavimas
    • Laikymas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • Priedai Ir Atsarginės Dalys
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Опис Пристрою
    • Перед Початком Роботи
    • Введення В Експлуатацію
    • Експлуатація
    • Транспортування
    • Догляд Та Технічне Обслуговування
    • Допомога У Випадку Неполадок
    • Зберігання
    • Приладдя Й Запасні Деталі
    • Гарантія
    • Заява При Відповідність Європейського Співтовариства
    • Технічні Характеристики

Advertisement

Quick Links

K 4 Basic
001
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
65
Русский
70
Magyar
76
Čeština
81
Slovenščina
86
Polski
91
Româneşte
96
Slovenčina
101
Hrvatski
106
Srpski
111
Български
116
Eesti
121
Latviešu
126
Lietuviškai
131
Українська
136
59666940 (01/16)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 4 Basic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 4 Basic

  • Page 1 K 4 Basic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59666940 (01/16)
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Bestimmungsgemäße Verwendung..DE beiliegenden „Sicherheitshinweise für Hochdruckreini- Umweltschutz ......DE ger“...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Vor Inbetriebnahme Abbildungen siehe Ausklappseite 3 Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Kupplung für Wasseranschluss Zubehör montieren Schnellkupplung für Hochdruckschlauch Wasseranschluss mit eingebautem Sieb Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ montieren. Transportgriff, ausziehbar Transportgriff montieren Zubehörnetz Abbildung Aufbewahrung für Zubehör ...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Arbeiten mit Reinigungsmittel ACHTUNG GEFAHR Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be- halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen und gemäß...
  • Page 8: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Übersicht selbst beheben. Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR Vor längerer Lagerung, z.B.
  • Page 9: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 10 Contents Safety Prior to the first use of this device, the accompanying Proper use ......EN "Safety instructions for high-pressure cleaners"...
  • Page 11: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Before Startup See fold-out page 3 for illustrations See fold-out page 4 for illustrations Coupling element for water connection Attaching the Accessories Quick coupling for high pressure hose Water connection with integrated sieve Mount loose parts delivered with appliance prior to start- Appliance switch „0/OFF“...
  • Page 12: Start Up

    Start up Working with detergent ATTENTION DANGER Dry running of more than 2 minutes leads to damage of When using detergents, the material data safety sheet the high-pressure pump. If the appliance does not build issued by the detergent manufacturer must be adhered up pressure within 2 minutes, switch the appliance off to, especially the instructions regarding personal pro- and proceed in accordance with the instructions in...
  • Page 13: Storage

    Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the Risk of personal injury or damage! following overview. Consider the weight of the appliance when storing it. If in doubt, please consult the authorized customer ser- vice.
  • Page 14: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Page 15 Table des matières Sécurité Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Utilisation conforme ....FR tivement les « consignes de sécurité relatives aux net- Protection de l’environnement .
  • Page 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Avant la mise en service Illustrations, voir page dépliante 3 Illustrations, voir page dépliante 4 Raccord pour l'arrivée d'eau Montage des accessoires Accouplement rapide pour flexible haute pression Arrivée d'eau avec tamis intégré Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la Interrupteur principal "0/OFF"...
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Travail avec le détergent ATTENTION DANGER Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- de sécurité du fabricant du détergent doit être respec- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, tée, notamment les remarques relatives à...
  • Page 18: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande Risque de blessure et d'endommagement ! gravité en utilisant la liste suivante. Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.
  • Page 19: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Page 20 Indice Sicurezza Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Uso conforme a destinazione ... . IT leggere assolutamente le „Avvertenze di sicurezza per Protezione dell’ambiente ....IT idropulitrici“...
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Prima della messa in funzione Per le figure vedi lato pieghevole 3 Per le figure vedi lato pieghevole 4 Giunto per collegamento dell'acqua Montaggio degli accessori Giunto rapido per tubo flessibile di alta pressione Collegamento dell'acqua con filtro montato Prima della messa in funzione montare i componenti Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“...
  • Page 22: Messa In Funzione

    Messa in funzione Operare con detergente ATTENZIONE PERICOLO Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel di sicurezza del produttore del detergente, in particolare caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
  • Page 23: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! guendo le seguenti istruzioni. Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- gazzino.
  • Page 24: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Page 25 Inhoud Veiligheid Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Reglementair gebruik ....NL bijgevoegde „Veiligheidsinstructies voor hogedrukreini- Zorg voor het milieu....NL gers“.
  • Page 26: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Voor de inbedrijfstelling Afbeeldingen zie uitklappagina 3 Afbeeldingen zie uitklappagina 4 Koppelinggedeelte voor wateraansluiting Toebehoren monteren Snelkoppeling voor hogedrukslang Wateraansluiting met ingebouwde zeef Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, Hoofdschakelaar „0/OFF“ / „I/ON“ moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. Transportgreep, uittrekbaar Transportgreep monteren Toebehorennet...
  • Page 27: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werken met reinigingsmiddelen LET OP GEVAAR Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Page 28: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van Verwondings- en beschadigingsgevaar! het volgende overzicht. Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- acht.
  • Page 29: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Page 30 Índice de contenidos Seguridad Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Uso previsto ......ES las "Indicaciones de seguridad de la limpiadora a pre- Protección del medio ambiente .
  • Page 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Antes de la puesta en marcha Ilustraciones, véase la contraportada 3 Ilustraciones, véase la contraportada 4 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua Montaje de los accesorios Acoplamiento rápido para manguera de alta pre- sión Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas Conexión de agua con filtro incorporado suministradas con el aparato.
  • Page 32: Puesta En Marcha

     Cuelgue la manguera de aspiración de detergente Puesta en marcha en un depósito que contenga una solución de de- CUIDADO tergente. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca  Utilizar la lanza dosificadora con regulación de la daños en la bomba de alta presión.
  • Page 33: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías ¡Peligro de lesiones y daños! con ayuda del resumen siguiente. Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
  • Page 34: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Page 35 Índice Segurança Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Utilização conforme o fim a que se destina a terivelmente os "Avisos de segurança para lavadora de máquina......PT alta pressão"...
  • Page 36: Máquina

    Descrição da máquina Antes de colocar em funcionamento Figuras, ver página desdobrável 3 Figuras, ver página desdobrável 4 Peça de acoplamento para ligação da água Montar os acessórios Acoplamento rápido para mangueira de alta pres- são Montar os componentes soltos na embalagem no apa- Conexão de água com peneira incorporada relho, antes de proceder à...
  • Page 37: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Trabalhar com detergentes ADVERTÊNCIA PERIGO O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos Em caso de utilização de produtos de limpeza deve-se conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. ler a ficha técnica de segurança do fabricante do produ- Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- to de limpeza, especialmente os avisos relativos ao tro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proceder...
  • Page 38: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo Perigo de ferimentos e de danos! pode eliminar pequenas avarias. Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência mento.
  • Page 39: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 40 Indholdsfortegnelse Sikkerhed Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA anvisninger til højtryksrenser" absolut læses. Miljøbeskyttelse ..... . . DA Faregrader Sikkerhed .
  • Page 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Inden ibrugtagning Se hertil figurerne på side 3 Se hertil figurerne på side 4 Tilkoblingsdel til vandforsyning Montering af tilbehør Lynkobling til højtryksslangen Vandtilslutning med integreret si Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“ brugen monteres.
  • Page 42: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Arbejde med rensemidler BEMÆRK FARE Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikker- trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger hedsdatabladet af rensemiddelproducenten, især hen- tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne visningerne til personlige værnemidler.
  • Page 43: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- Fare for person- og materialeskader! dre fejl. Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. FARE Opbevaring af damprenseren Risiko for elektrisk stød. Inden maskinen opbevares over et længere tidsrum, ...
  • Page 44: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 45 Innholdsfortegnelse Sikkerhet Før første gangs bruk av dette apparatet, må du lese Forskriftsmessig bruk ....NO den vedlagte "Sikkerhetsanvisninger for høytrykksvas- Miljøvern ......NO kere".
  • Page 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Før den tas i bruk Illustrasjoner se utfoldingsside 3 Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Koblingsdel for vanntilkoblingen Montere tilbehør Hurtigkobling for høytrykkslange Vanntilkobling med innebygget sil De løse delene som følger apparatet skal monteres før Apparatbryter "0/OFF" / "I/ON" det tas i bruk.
  • Page 47: Ta I Bruk

    Ta i bruk Arbeide med rengjøringsmiddel FARE Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikkerhetsdatabla- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- elt anvisnigner om verneutstyr.
  • Page 48: Lagring

    Lagring Feilretting FORSIKTIG Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- Fare for personskade og materiell skade! sikt utbedre selv. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. FARE Oppbevaring av apparatet Fare for elektrisk støt.
  • Page 49: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 50 Innehållsförteckning Säkerhet Före första användning av denna maskin müste medföl- Ändamålsenlig användning ....SV jande "Säkerhetsanvisningar för högtryckstvätt" läsas. Miljöskydd ......SV Risknivåer Säkerhet .
  • Page 51: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Före ibruktagande Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sida 3 sida 4 Kopplingsdel för vattenanslutning Montera tillbehör Snabbkoppling till högtrycksslang Vattenanslutning med inbyggt filter Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Strömbrytare "0/OFF / I/ON"...
  • Page 52: Idrifttagning

    Idrifttagning Arbeten med rengöringsmedel OBSERVERA FARA Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning.
  • Page 53: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett Risk för person och egendomsskada! flertal störningar. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. FARA Förvara aggregatet Risk för elektrisk stöt. Beakta innan lägre lagring, t.ex.
  • Page 54: Garanti

    Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 55 Sisällysluettelo Turvallisuus Ennen tämän laitteen ensimmäistä käyttämistä, lue eh- Käyttötarkoitus......FI dottomasti mukana toimitetut „Turvaohjeet painepesu- Ympäristönsuojelu ..... FI reille“.
  • Page 56: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Ennen käyttöönottoa Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Tulovesiliitäntä Varusteiden asennus Korkeapaineletkun pikaliitin Suodattimella varustettu vesiliitäntä Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ seen ennen käyttöönottamista. Kuljetuskahva, ulosvedettävä Kuljetuskahvan kiinnittäminen Varusteverkko Kuva Lisävarusteiden säilytyspaikka ...
  • Page 57: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Työskentely puhdistusaineita käyttäen HUOMIO VAARA Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita.
  • Page 58: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! vedon avulla. Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huo- Sähköiskun vaara mioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. ...
  • Page 59: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Page 60 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής αυτής διαβά- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..EL στε οπωσδήποτε τις συνοδευτικές "Υποδείξεις ασφαλεί- Προστασία περιβάλλοντος....EL ας...
  • Page 61: Ασφάλεια

    Περιγραφή συσκευής Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 4 Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παροχής νε- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων ρού Ταχυσύνδεσμος ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα Σύνδεση...
  • Page 62: Έναρξη Λειτουργίας

     Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με ελε- Έναρξη λειτουργίας γκτή πίεσης (Vario Power). ΠΡΟΣΟΧΗ  Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "Mix". Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- στον...
  • Page 63: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην σκευής. εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 64: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 65 İçindekiler Güvenlik Bu cihazı ilk kez kullanmadan önce, birlikte verilen Kurallara uygun kullanım ....TR "Yüksek basınçlı temizleyiciler için güvenlik uyarılarını" Çevre koruma ......TR mutlaka okuyun.
  • Page 66: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Su bağlantısının bağlantı parçası Aksesuarların monte edilmesi Yüksek basınç hortumu için hızlı bağlantı Entegre süzgeçli su bağlantısı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan Cihaz şalteri „0/OFF“...
  • Page 67: İşletime Alma

    İşletime alma Temizlik maddesi ile çalışma DIKKAT TEHLIKE 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişi- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika sel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir.
  • Page 68: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- Yaralanma ve hasar tehlikesi! diniz giderebilirsiniz. Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depolamadan Elektrik çarpması...
  • Page 69: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Page 70 Работы с моющими средствами должны про- Оглавление водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключени- Использование по назначению..RU ем к бытовой канализации. Моющие средст- Защита окружающей среды ... . RU ва...
  • Page 71: Описание Прибора

    Описание прибора Перед началом работы Рисунки см. на вкладке 3 Рисунки см. на вкладке 4 Cоединительный элемент для подключения во- Установка принадлежностей ды, Быстроразъемное соединение для подключе- Перед началом эксплуатации аппарата установить ния высоконапорного шланга прилагаемые незакрепленные части. Элемент для подключения водоснабжения со Установка...
  • Page 72: Начало Работы

    Начало работы Работа с моющим средством ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ Работа всухую в течение более 2 минут приводит При применении чистящих средств следует со- к выходу из строя насоса высокого давления. Если блюдать требования сертификата безопасности устройство в течение 2 минут не набирает дав- производителя, особенно...
  • Page 73: Транспортировка

    Транспортировка Уход и техническое обслуживание ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность травм и повреждений! Опасность поражения электрическим током. При транспортировке следует обратить внима-  Перед проведением любых работ по обслужи- ние на вес устройства. ванию устройство следует выключить и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Транспортировка...
  • Page 74: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Гарантия Небольшие неисправности можно устранить само- В каждой стране действуют соответственно гаран- стоятельно с помощью следующего описания. тийные условия, изданные уполномоченной органи- В случае сомнения следует обращаться в уполно- зацией сбыта нашей продукции в данной стране. моченную...
  • Page 75: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрические параметры бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
  • Page 76 Tartalomjegyzék Biztonság A készülék első használata előtt feltétlenül olvassa el a Rendeltetésszerű használat ... . . HU mellékelt „Biztonsági utasítások magasnyomású tisztí- Környezetvédelem..... HU tókhoz“...
  • Page 77: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzembevétel előtt Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz Tartozékok felszerelése Gyorscsatlakozó magasnyomású tömlőhöz Vízcsatlakozás beépített szűrővel Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ katrészeket.
  • Page 78: Üzembevétel

    Üzembevétel Munkavégzés tisztítószerrel FIGYELEM VESZÉLY 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó...
  • Page 79: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- Sérülés- és rongálódásveszély! lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- hoz. A készülék tárolása VESZÉLY Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe Áramütés veszélye.
  • Page 80: Garancia

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Page 81 Obsah Bezpečnost Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě pře- Používání v souladu s určením ... CS čtěte přiložené "Bezpečnostní pokyny pro vysokotlaké Ochrana životního prostředí ... . . CS čističe".
  • Page 82: Popis Zařízení

    Popis zařízení Před uvedením do provozu Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 Spojovací element pro přívod vody Montáž příslušenství Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici Vodní přípojka s integrovaným sítkem Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- Vypínač...
  • Page 83: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Práce s čisticím prostředkem POZOR NEBEZPEČÍ Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Používáte-li čisticí prostředky musíte dodržovat bez- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během pečnostní list výrobce čisticího prostředku, zejména 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- upozornění...
  • Page 84: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! dujících údajů. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ Před dlouhodobým uskladněním, např.
  • Page 85: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Page 86 Vsebinsko kazalo Varnost Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite prilo- Namenska uporaba ....SL žene „Varnostne napotke za vidokotlačni čistilnik“. Varstvo okolja .
  • Page 87: Opis Naprave

    Opis naprave Pred zagonom Za slike glejte razklopno stran 3 Za slike glejte razklopno stran 4 Spojni del za priključek za vodo Montaža pribora Hitri priključek za visokotlačno gibko cev Vodni priključek z vgrajenim sitom Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Stikalo naprave „0/OFF“...
  • Page 88: Zagon

    Zagon Delo s čistilnimi sredstvi POZOR NEVARNOST Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upoštevati varno- visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi stni list proizvajalca čistilnega sredstva, še posebej na- nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu potke o osebni zaščitni opremi.
  • Page 89: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! dnjega pregleda. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. Pred daljšim shranjevanjem, npr.
  • Page 90: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 91 Spis treści Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie prze- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL czytać dołączone „Przepisy bezpieczeństwa dotyczące Ochrona środowiska ....PL myjki wysokociśnieniowej“.
  • Page 92: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 Złączka do przyłącza wody Montaż akcesoriów Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego Przyłącze wody z wbudowanym sitem Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ części do urządzenia. Uchwyt transportowy, wysuwany Montaż...
  • Page 93: Uruchamianie

    Uruchamianie Praca ze środkiem czyszczącym UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- W przypadku zastosowania środków czyszczących na- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli leży uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- producenta środka czyszczącego szczególnie wska- leży je wyłączyć...
  • Page 94: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! jąc z poniższych wskazówek. Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Page 95 Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 96 Cuprins Siguranţa Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Utilizarea corectă..... . RO "Instrucţiunile de siguranţă referitoare la aparate de cu- Protecţia mediului înconjurător .
  • Page 97: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Înainte de punerea în funcţiune Pentru imagini vezi pagina interioară 3 Pentru imagini vezi pagina interioară 4 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă Montarea accesoriilor Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă presiune Racord de apă cu sită inclusă Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- Comutatorul aparatului „0/OFF“...
  • Page 98: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionare cu soluţie de curăţat ATENŢIE PERICOL Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul siguranţă a producătorului detergentului, mai ales indi- în care aparatul nu generează...
  • Page 99: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 100 Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Page 101 Obsah Bezpečnosť Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Používanie výrobku v súlade s jeho určením prečítajte priložené "Bezpečnostné pokyny pre vysokot- Ochrana životného prostredia ... . SK lakové čističe". Bezpečnosť...
  • Page 102: Popis Prístroja

    Popis prístroja Pred uvedením do prevádzky Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody Montáž príslušenstva Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu Prípojka vody so zabudovaným sitkom Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte Vypínač...
  • Page 103: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Práce s čistiacim prostriedkom POZOR NEBEZPEČENSTVO Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpekto- vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- vať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich pros- vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov triedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave.
  • Page 104: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! niť drobné poruchy. Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, dodatočne zo- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Page 105 Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Page 106 Pregled sadržaja Sigurnost Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Namjensko korištenje ....HR priložene „Sigurnosne upute za visokotlačne čistače“. Zaštita okoliša ......HR Stupnjevi opasnosti Sigurnost .
  • Page 107: Opis Uređaja

    Opis uređaja Prije prve uporabe Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Dio spojke za priključak za vodu Montaža pribora Brzinska spojka za visokotlačno crijevo Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji Sklopka uređaja "0/OFF"...
  • Page 108: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje PAŽNJA OPASNOST Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Prilikom primjene sredstava za pranje imajte u vidu list sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač...
  • Page 109: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- Opasnost od ozljeda i oštećenja! ćeg pregleda. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite do- ...
  • Page 110 Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 111 Pregled sadržaja Sigurnost Pre prvog korišćenja ovog uređaja obavezno pročitajte Namensko korišćenje ....SR priložene „Sigurnosne napomene za visokopritisne Zaštita životne sredine ....SR uređaje za čišćenje“.
  • Page 112: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pre upotrebe Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Spojni deo za priključak za vodu Montaža pribora Brzinska spojnica za crevo visokog pritiska Priključak za vodu sa ugrađenom mrežicom Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su Prekidač...
  • Page 113: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Rad sa deterdžentom PAŽNJA OPASNOST Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Prilikom primene deterdženata imajte u vidu visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa vezane za ličnu zaštitnu opremu.
  • Page 114: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg Opasnost od povreda i oštećenja! pregleda. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Skladištenje uređaja OPASNOST Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte Opasnost od strujnog udara.
  • Page 115 Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Page 116 Съдържание Сигурност Преди първоначалното използване на този уред не- Употреба по предназначение ... BG пременно прочетете приложените „Указания за без- Опазване на околната среда ... BG опасност...
  • Page 117: Описание На Уреда

    Описание на уреда Преди пускане в експлоатация Вижте фигурите на разгъната страница 3 Вижте фигурите на разгъната страница 4 Куплунг за свързване към захранване с вода Монтирайте принадлежностите Приспособление за бързо присъединяване за маркуча за работа под налягане Монтирайте приложените свободно към уреда части Връзка...
  • Page 118: Пускане В Експлоатация

    Фигура Пускане в експлоатация  Изтеглете от корпуса желаната дължина на ВНИМАНИЕ всмукателния маркуч за почистващи средства. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж-  Окачете всмукателния маркуч за почистващо дания на помпата под високо налягане. Ако уре- средство...
  • Page 119: Съхранение

    Съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като Опасност от нараняване и повреда! следвате дадените по-долу описания. При съхранение имайте пред вид теглото на уре- В случай на съмнение се обърнете към оторизиран да. сервиз. ОПАСНОСТ Съхранение...
  • Page 120 Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Page 121 Sisukord Ohutus Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Sihipärane kasutamine ....ET läbi juuresolevad „Kõrgsurvepesuri ohutusnõuded“. Keskkonnakaitse ..... . ET Ohuastmed Ohutus .
  • Page 122: Seadme Osad

    Seadme osad Enne seadme kasutuselevõttu Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Ühendusdetail veevõtuliitmikule Tarvikute paigaldamine Kõrgsurvevooliku kiirühendus Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ olevad lahtised osad. Transpordikäepide, väljatõmmatav Transpordikäepideme paigaldamine Tarvikute võrk Joonis Tarvikute hoiukoht...
  • Page 123: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Töötamine puhastusvahendiga TÄHELEPANU Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- hastusvahendi tootja ohutuskaarti, eriti seoses isikliku ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- kaitsevarustuse kasutamisega.
  • Page 124: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- ja poole. Seadme ladustamine Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas Elektrilöögi oht. pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid.
  • Page 125 Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Page 126 Satura rādītājs Drošība Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Noteikumiem atbilstoša lietošana ..LV pievienotos "Augstspiediena tīrīšanas aparāta drošības Vides aizsardzība ..... LV norādījumus".
  • Page 127: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam Pierīču montāža Augstspiediena šļūtenes ātrais savienotājs Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ atsevišķi komplektā...
  • Page 128: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem IEVĒRĪBAI BĪSTAMI Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ražotāja drošības datu lapa, jo īpaši norādījumi par indi- laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties viduālo aizsargaprīkojumu.
  • Page 129: Glabāšana

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, ievērojiet BĪSTAMI papildu norādījumus nodaļā...
  • Page 130: Garantija

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Page 131 Turinys Sauga Prieš pirmą kartą naudodami įrenginį, būtinai perskaity- Naudojimas pagal paskirtį ....LT kite skyrių „Saugos nurodymai dėl aukšto slėgio valymo Aplinkos apsauga ..... LT įrenginių“.
  • Page 132: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Prieš pradedant naudoti Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Movos dalis vandens prijungimo antgaliui Priedų pritvirtinimas Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai Vandens čiaupas su įmontuotu filtru Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ patiektas atskiras dalis.
  • Page 133: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas su valomosiomis priemonėmis DĖMESIO PAVOJUS Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba nurodymų, o ypač...
  • Page 134: Laikymas

    Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! mus pašalinsite patys. Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, papildomai lai- Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Page 135 Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Page 136 Зміст Безпека Перед першим використанням даного пристрою по- Правильне застосування....UK трібно прочитати «Вказівки з безпеки для високона- Захист навколишнього середовища..UK пірного...
  • Page 137: Опис Пристрою

    Опис пристрою Перед початком роботи Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 Рисунки див. на аркуші-вкладці 4 Частина з’єднання для підведення води Встановіть запасні частини Швидклроз'єднувальне з'єднання для підклю- чення високонапірного шланга Перед початком експлуатації апарату встановити Підведення води із встановленим сітчастим додані...
  • Page 138: Введення В Експлуатацію

     Опустити всмоктувальний шланг для мийного Введення в експлуатацію засобу в резервуар з розчином мийного засобу. УВАГА  Використовувати струменеву трубку з регулю- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- ванням тиску (Vario Power) дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо ...
  • Page 139: Зберігання

    Зберігання Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Незначні ушкодження ви можете виправити само- Небезпека травм та пошкоджень! стійно за допомогою наступного огляду. При зберіганні враховувати вагу пристрою. У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. Зберігати пристрій НЕБЕЗПЕКА Перед тривалим зберіганням, наприклад взимку, Небезпека...
  • Page 140: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Page 142 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents