Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Jig Saw
Stichsäge
Σέγα
Wyrzynarka
Szúrófűrész
Přímočará pila
CJ 65V3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Dekupaj
Fierăstrău pendular
Vbodna žaga
Priamočiara píla
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CJ 65V3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI CJ 65V3

  • Page 1 Wyrzynarka Priamočiara píla Szúrófűrész Přímočará pila CJ 65V3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Blade holder Sägeblatthalter Στήριγμα λεπίδας Uchwyt ostrza Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Εξάγωνο κλειδί Άλεν Klucz sześciokątny Λεπίδα (η κόψη της Ostrze (krawędź ostrza Blade (blade edge must Sägeblatt (Schnittfläche λεπlδας πρέπει να βλέπει musi być skierowana do face front) muß...
  • Page 5 Slovenščina Slovenčina Držalo za žagin list Držiak listu Šesterorobni ključ Kľúč na vnútorné šesťhrany Rezilo (rob rezila mora Pílový list (ostrie musí gledati naprej) smerovať dopredu) Nastavovacia skrutka Vpenjalni vijak za rezilo pílového listu Valj Vodiaca kladka Držalo Držiak Glavna enota Hlavná...
  • Page 6 Symbols Symbole Σύμβολα WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ The following show symbols used Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα for the machine. Be sure that you für diese Maschine verwendet. σύμβολα που χρησιμοποιούνται understand their meaning before Achten Sie darauf, diese vor der στο...
  • Page 7 Simgeler Simboluri Simboli DİKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aşağıda, bu alet için kullanılan În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani simgeler gösterilmiştir. Aleti simbolurile folosite pentru maşină. simboli, uporabljeni pri stroju. kullanmadan önce bu simgelerin Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că Pred uporabo se prepričajte, da jih ne anlama geldiğini anladığınızdan înţelegeţi semnificaţia acestora.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations Carrying power tools with your finger on the switch and specifications provided with this power tool.
  • Page 9: Specifications

    English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean JIG SAW SAFETY WARNINGS and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not 1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, allow for safe handling and control of the tool in when performing an operation where the cutting unexpected situations.
  • Page 10: Adjusting The Guide Roller

    English CAUTION NOTE Loosened set screws may cause the blade to be The speed adjustment knob rotates approximately 1.5 damaged. Always ensure that the set screws are turns. To turn the switch OFF, pull the trigger switch again to securely tightened. Always ensure that the plunger disengage the stopper, and release the trigger switch.
  • Page 11: Selection Of Blades

    MAINTENANCE AND INSPECTION GUARANTEE 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with reduced cutting efficiency and may cause overloading statutory/country specific regulation. This guarantee does of the motor. Replace the blade with a new one as soon not cover defects or damage due to misuse, abuse, or as excessive abrasion is noted.
  • Page 12 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN62841 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB (A). Uncertainty KpA: 5 dB (A). Wear hearing protection. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN62841.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current WARNUNG Device, RCD). Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Page 14: Technische Daten

    Deutsch b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn h) Halten Sie Handgriffe und Greifflächen trocken, es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten sauber und frei von Öl und Fett. lässt. Rutschige Handgriffe und Greifflächen lassen keine Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss unerwarteten Situationen zu.
  • Page 15 Deutsch STANDARDZUBEHÖR EINSTELLEN DER FÜHRUNGSROLLE Die Führungsrolle wird, wie in Abb. 3 gezeigt, verwendet, (1) Sägeblatt Nr.31 ............. 1 um das Abspringen des Sägeblattes zu verhindern. Vor der Für Schneiden von dickem Bauholz Benutzung wird die Führungsrolle wie folgt eingestellt: (2) Splitterschutz ..............
  • Page 16 Deutsch 6. Schrägschnitte SCHNEIDEN Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen. (Abb.5) ACHTUNG Für die Einstellung des Neigungswinkels wird die ○ Beim Sägen muß der Sägetisch fest auf der Oberfläche Bodenschraube gelockert, die Position des Bodens am des Werkstücks auf liegen und das Sägeblatt im rechten seitlichen Schlitz der Halbkreisführung verschoben und Winkel gehalten werden.
  • Page 17: Wartung Und Inspektion

    Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 ANMERKUNG bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Beim Sägen von dicken Materialien nur echte HiKOKI- Sägeblätter mit einer Neigung wie in Abb. 4-A oder B gezeigt Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 95 dB (A) verwenden.
  • Page 18 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, ηλεκτροπληξίας.
  • Page 19: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εξαρτήματα και τα μέρη κ.τ.λ. σύμφωνα με εργαλείο. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη εργαλείο που είναι κατάλληλο για το είδος τις...
  • Page 20 Ελληνικά 4. Τοποθέτηση του εξάγωνου κλειδί Άλεν ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (1) Το εισάγετε σε μια τρύπα στη πλευρά του κυρίου σώματος κρατώντας τη κοντή πλευρά οριζόντια (1) Λεπίδες Αρ. 31 ............. 1 όπως φαίνεται στην Εικ. 2. Για κόψιμο χονδρού ξύλου (2) Περιστρέφετε...
  • Page 21 Ελληνικά Για να δουλέψετε σε συνεχή λειτουργία, τραβήξτε τον 6. Κοπή υπό γωνία διακόπτη σκανδάλης εντελώς προς τα πίσω και πιέστε Ρυθμίζετε το κάλυμμα ρινισμάτων στη πρώτη θέση το στοπ. Μετά γυρίστε το κουμπί ρυθμίσεως ταχύτητας (Εικ. 5). για να ρυθμίστε την ταχύτητα λειτουργίας της λεπίδας Για...
  • Page 22 L5 ..7 mm ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Όταν κόβετε χοντρά υλικά, χρησιμοποιείτε τις γνήσιες λεπίδες της HiKOKI που έχουν μια κλίση όπως φαίνεται Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα στην Εικ. 4-Α ή Β. με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η...
  • Page 23 Ελληνικά Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το EN62841 και βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθμη ηχητικής ισχύος Α: 95 dB (Α) Μετρηθείσα τυπική στάθμη ηχητικής πίεσης Α: 84 dB (Α) Αβεβαιότητα...
  • Page 24 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem OSTRZEŻENIE różnicowoprądowym. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 25: Parametry Techniczne

    Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi g) Elektronarzędzia, akcesoria, wiertła, narzędzia a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą tnące itp. należy zawsze obsługiwać w sposób siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji, odpowiednie dla wykonywanej pracy. biorąc pod uwagę warunki robocze oraz rodzaj Elektronarzędzie przeznaczone do wykonania wykonywanej pracy.
  • Page 26 Polski (2) Obrócić włożony do otworu klucz sześciokątny WYPOSAŻENIE STANDARDOWE zamocować w sposób pokazany na Rys. 2. (1) Ostrze nr 31 ..............1 REGULACJA WAŁKA PROWADZĄCEGO Do cięcia grubego drewna. (2) Osłona zabezpieczająca przed odpryskami ....1 Wałek prowadzący, pokazany na Rys. 3, używany jest (3) Osłona zabezpieczająca przed odłamkami ....
  • Page 27 Polski WSKAZÓWKA UWAGA Pokrętło regulacji prędkości wykonuje około 1,5 pełne Podczas używania prowadnicy umieścić śrubę po obroty. Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przeciwnej stronie nachylonej części. (Rys. 12) ponownie przycisk spustowy, aby uwolnić ogranicznik, po 7. Pył powstający podczas pracy czym zwolnić...
  • Page 28 WSKAZÓWKA powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia W związku z prowadzonym przez HiKOKI programem i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w powinno zostać wymienione na nowe, kiedy tylko każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 29 Polski Zadeklarowana łączna wartość wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i może być wykorzystana do porównania narzędzi. Może być także wykorzystana do wstępnej oceny ekspozycji. OSTRZEŻENIE ○ Emisja wibracji podczas pracy narzędzia elektrycznego może różnić się od zadeklarowanej łącznej wartości w zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia.
  • Page 30 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL KAPCSOLATOS a) A szerszámgép használata közben maradjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI mindig figyelmes, arra figyeljen, amit csinál, és FIGYELMEZTETÉSEK használja a józanész elvét. használja szerszámgépet fáradtan, FIGYELEM kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést, alatt.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Magyar Ezen megelőző biztonsági intézkedések csökkentik 5) Szerviz a szerszámgép véletlen beindulásának kockázatát. a) A szerszámgépét képesítéssel rendelkező d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja szerelővel javíttassa meg, csak azonos úgy, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá, cserealkatrészek használatával. és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet a Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonságos gépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő...
  • Page 32 Magyar AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK FORGÁCSFEDÉL POZICIONÁLÁSA 1. Áramforrás 1. Forgácsfedél Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett Használja a forgácsfedelet a vágott reszecskék feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt repülésének csökkentésére és a fűrész könnyű hálózati feszültséggel. működtetésére. 2. Hálózati kapcsoló Csúsztassa el a forgácsfedelet, miközben enyhén Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló...
  • Page 33 2. Elfogadható kereskedelmi fűrészlapok (14. ábra) MEGJEGYZÉS Ez a gép olyan konstrukciójú, hogy elfogadja a szabad Vastag anyagok vágásakor használjon eredeti HiKOKI piacon kapható legtöbb fűrészlapot. A 14. ábrán fűrészlapokat, amelyek dőlése a 4-A. vagy B. ábrán illusztráltak szerint a fűrészlap méretkorlátozásai a bemutatottak szerinti.
  • Page 34: Ellenőrzés És Karbantartás

    B = 18,3 m/s 4. A hálózati kábel cseréje Bizonytalanság K = 1,5 m/s Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a HiKOKI Fémlemez vágása: Szerződéses Szerviz Központba. Rezgési kibocsátási érték h, M = 17,2 m/s 5.
  • Page 35 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě NÁŘADÍ děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení UPOZORNĚNÍ nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Přečtěte si všechna varování, pokyny, nákresy a Chvilková...
  • Page 36 Čeština Elektrické nářadí je v rukou nevyškolených uživatelů 5) Servis nebezpečné. a) Opravy vašeho elektrického nářadí svěřte e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a kvalifikované osobě, která bude používat příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný identické náhradní díly. zákryt a připojení pohybujících se částí, Tímto způsobem bude zajištěna stejná...
  • Page 37 Čeština 3. Prodlužovací kabel NASTAVENÍ PRACOVNÍ RYCHLOSTI LISTU Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje, použijte prodlužovací kabel o správné tloušťce a kapacitě. Je Pracovní rychlost plátku je nastavitelná v rozsahu 0 třeba, aby prodlužovací kabel byl co nejkratší. až 3,000 min dle míry stlačení...
  • Page 38 Elektrické nářadí a díl k připojení hadice očistěte Při řezání tlustých materiálů používejte originální pilové proudem suchého stlačeného vzduchu z ofukovací plátky HiKOKI se sklonem dle Obr. 4-A nebo B. pistole či jiného nástroje. (Obr. 15) Tím z nich účinně vyfouknete třísky či jiné částice.
  • Page 39 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Page 40 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak DİKKAT koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik azaltacaktır.
  • Page 41 Türkçe Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım ÖNLEM işlemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır. Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak f) Aletleri keskin ve temiz tutun. tutun. Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı...
  • Page 42 Türkçe 3. Şekil 1(b)'de gösterildiği üzere, kenar vidasını iyice BIÇAK ÇALIŞMA HIZINI AYARLAMA sıkıştırın. DİKKAT Tetik anahtarının basılma derecesine göre bıçak çalışma Gevşek bırakılmış ayar vidaları bıçağın zarar görmesine hızı 0 ile 3.000 dak arasında ayarlanabilir. Çalışma neden olabilir. Her zaman için ayar vidalarının iyice koşulları...
  • Page 43 4. Elektrik kablosunun değiştirilmesi ○ Genişlik : L3 ..6,3 mm Aletin elektrik kablosu hasar görmüşse, kablonun L4 ..8 mm değiştirilmesi için alet HiKOKI Yetkili Servis Merkezine L5 ..7 mm götürülmelidir. 5. Temizlik Kalın malzeme kesimlerinde, Şekil 4-A veya B'de gösterilen Elektrikli aleti ve hortum bağlantı...
  • Page 44 Türkçe GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma yıpranmadan kaynaklanan arıza hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir HiKOKI yetkili servis merkezine gönderilmelidir.
  • Page 45 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE vigilent, fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Page 46 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe 5) Service de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană persoanele care nu sunt familiarizate cu scula calificată, folosind numai piese de schimb electrică sau cu prezentele instrucţiuni să identice.
  • Page 47 Română 2. Comutatorul pentru punere în funcţiune Capacul pentru aşchii poate fi fixat în trei poziţii, aşa Asiguraţi-vă că aţi poziţionat comutatorul în poziţia cum se arată în Fig. 5. OFF (OPRIT). Dacă ştecherul este conectat la priză 2. Cum să alegeţi poziţia capacului pentru aşchii iar comutatorul este în poziţia ON (PORNIT), maşina Fixaţi capacul pentru aşchii în prima poziţie când va începe să...
  • Page 48 Verificaţi regulat toate şuruburile de montare şi NOTĂ asiguraţi-vă că acestea sunt bine strânse. Dacă unul Când tăiaţi materiale groase, utilizaţi lame originale HiKOKI din şuruburi se slăbeşte, strângeţi-l imediat. Dacă nu care au o înclinaţie conform Fig. 4-A sau B.
  • Page 49 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de HiKOKI. NOTĂ: Datorită programului de cercetare şi dezvoltare continuă al HiKOKI, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Page 50 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) 3) Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z ELEKTRIČNA ORODJA električnim orodjem lotite z razumom. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste OPOZORILO utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne zdravil.
  • Page 51 Slovenščina e) Vzdržujte električno orodje in priključke. VARNOSTNI UKREP Preverite pravilno delovanje premičnih delov Preprečite dostop otrokom neusposobljenim orodja, poškodbe delov in druga stanja, ki osebam. bi lahko vplivala na delovanje električnega Kadar orodja ne uporabljate ga shranite izven dosega orodja.
  • Page 52 Slovenščina 3. Podaljševalni kabel POZOR če je delovno območje oddaljeno od vira napetosti, ○ Ko delate z orodjem, naj bo pokrov proti okruškom uporabite podaljševalni kabel primerne debeline in vedno v spodnjem položaju. kapacitivnosti. Podaljševalni kabel naj bo čim krajši. ○...
  • Page 53 Ko režete debele materiale, uporabite originalna HiKOKI 4. Zamenjava električnega kabla rezila, ki imajo naklon, kot prikazan na Skico. 4-A ali B. Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje na v pooblaščeni servisni center HiKOKI, kjer vam ga bomo zamenjali. VZDRŽEVANJE IN SERVIS 5. Čiščenje Orodje in del za pritrditev cevi očistite s pihanjem...
  • Page 54 GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Page 55 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD). VÝSTRAHA Používanie znižuje riziko zasiahnutia Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, elektrickým prúdom.
  • Page 56: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina c) Predtým, ako vykonáte akékoľvek úpravy, h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte výmenu príslušenstva alebo skôr, než v suchu, čistote a neznečistené olejmi a elektrické náradie odložíte, odpojte ho od mazivom. zdroja napájania a/alebo odpojte akumulátor, Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú pokiaľ...
  • Page 57 Slovenčina ○ Pri rezaní hrubých dosiek alebo pri nepretržitom APLIKÁCIE rezaní používajte list znázornený na Obr. 4A, 4B a nezabudnite nastaviť vodiacu kladku. ○ Rezanie rôznych drevených dosiek a rezanie otvorov. ○ Rezanie dosiek z mäkkej ocele, hliníka a medi. NASADENIE KRYTU PROTI TRIESKAM ○...
  • Page 58 Slovenčina 2. Rezanie do kruhu alebo oblúka 7. Prach vytváraný počas prevádzky Ak chcete zaručiť účinné rezanie, použite voliteľné UPOZORNENIE dodané vodidlo a klinec alebo skrutku do dreva, ako je ○ Ak chcete predísť nehodám, keď sa náradie nepoužíva, to znázornené na Obr. 8. vypnite spínač...
  • Page 59 POZNÁMKA 84 dB (A) Na rezanie hrubých materiálov použite originálne listy od Odchýlka KpA: 5 dB(A) spoločnosti HiKOKI so sklonom znázorneným na Obr. 4-A alebo B. Používajte ochranu sluchu. ÚDRŽBA A KONTROLA Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový...
  • Page 61: Záručný List

    English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST Model No. Model č. Serial No. Série č. Date of Purchase Datum nákupu Customer Name and Address Jméno a adresa zákazníka Dealer Name and Address Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce) Deutsch Türkçe GARANTIESCHEIN GARANTİ SERTİFİKASI Modell-Nr. Model No. Serien-Nr. Seri No. Kaufdaturn Satın Alma Tarihi Name und Anschrift des Kunden Müşteri Adı ve Adresi Name und Anschrift des Händlers Bayi Adı ve Adresi (Bitte mit Namen und Anschrift des (Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın) Handlers abstempeln) Ελληνικά Română CERTIFICAT DE GARANŢIE ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ...
  • Page 63 Hikoki Power Tools Österreich GmbH IndustrieZentrum NÖ –Süd, Straße 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at Hikoki Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl Hikoki Power Tools Czech s.r.o. Modřická 205, 664 48 Moravany, Czech Republic Tel: +420 547 422 660 Fax: +420 547 213 588 URL: http://www.hikoki-powertools.cz Hikoki Power Tools RUS L.L.C.
  • Page 64 Manažér európskych noriem na zastupujúcom úrade v Európe má oprávnenie na dokumentáció összeállítására. zostavovanie technickej dokumentácie. Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE. *1) CJ65V3 C332418S C349753S *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN62841-1:2015 EN62841-2-11:2016 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative office in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A. Nakagawa Corporate Officer Code No. C99146196 F Printed in China...

Table of Contents