Schumacher SC1355 Owner's Manual

Schumacher SC1355 Owner's Manual

Automatic battery charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MODEL / MODELO / MODÈLE :
SC1355
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon sûre et efficace. S'il
vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
0099001905-00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC1355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Steve Bianchini
February 12, 2025

What problem is indicated when the charging light is green and the problem light is red at the same time. This is on a SC1355 model of the Schmacher battery tender.

1 comments:
Mr. Anderson
February 12, 2025

When the charging light (LED Cargado/Mantenimiento) is green on a Schumacher SC1355 battery tender, it means the charger has switched to maintenance mode, keeping the battery fully charged with a small current as needed. If the problem light (LED Pinzas Invertidas/Batería Defectuosa) is red, it indicates an issue such as reversed clamps or a defective battery. This suggests that while the charger is in maintenance mode, there may be a problem with the battery or its connection.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Schumacher SC1355

  • Page 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION MODEL / MODELO / MODÈLE : SC1355 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................4 PREPARING TO CHARGE ......................4 CHARGER LOCATION ........................5 DC CONNECTION PRECAUTIONS ....................5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE .......... 6 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ............
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................29 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................30 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................. 30 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ....................31 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................31 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE ....31 ÉTAPES À...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    1.2 This charger is not intended for use by children. 1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.4 Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric ® Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
  • Page 5: Personal Safety Precautions

    2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. 2.3 Wear complete eye protection and clothing protection.
  • Page 6: Charger Location

    3.5 Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of charge. 3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
  • Page 7: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
  • Page 8: Assembly Instructions

    8.3 USING AN EXTENSION CORD The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines: • Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
  • Page 9: Operating Instructions

    12. OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it may damage the charger and your vehicle. NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. Current will not be supplied to the battery clamps until a battery is properly connected. The clamps will not spark if touched together.
  • Page 10 USING THE 50 AMP BATTERY CLAMPS 1. Connect the end of the charger output cable to the end of the quick-connect battery clamp cable. 2. Follow the steps in sections 6 and 7, to connect the output clamps to the battery. 3.
  • Page 11: Maintenance And Care

    If there are none, have the battery checked or replaced. MAINTAINING A BATTERY The SC1355 maintains both 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Page 12: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery clamps do not The charger is equipped with No problem; this is a normal spark when touched an auto-start feature. It will not condition. together. supply current to the battery clamps until a battery is properly connected.
  • Page 13 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LED is lit. The battery voltage is still The battery may be defective. The red below 10V (for a 12V battery) Make sure there are no or 5V (for a 6V battery) after loads on the battery. If there 2 hours of charging.
  • Page 14: Before Returning For Repairs

    5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 16. SPECIFICATIONS Input Voltage ..............120V AC @ 60Hz, 0.4A Output Voltage .........6V or 12V, with Auto Voltage Detection...
  • Page 15: Limited Warranty

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher Electric ®...
  • Page 17: Precauciones De Seguridad Personal

    b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
  • Page 18: Preparación Para La Carga

    3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
  • Page 19: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
  • Page 20: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
  • Page 21: Instrucciones De Montaje

    8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. •...
  • Page 22: Instrucciones De Operación

    12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede dañar el cargador y su vehículo. NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La corriente no llegará a las pinzas de la batería hasta que la batería esté apropiadamente conectada.
  • Page 23 USO DE PINZAS DE BATERIA DE 50 AMPS 1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de rápida conexión y pinzas. 2. Siga los pasos expuestos en las secciones 6 y 7, para hacer la conexión a las pinzas de la batería.
  • Page 24 MANTENIENDO UNA BATERÍA El SC1355 mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo.
  • Page 25: Mantenimiento Y Cuidado

    13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. •...
  • Page 26 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El voltaje de la batería todavía La batería puede estar El LED rojo está debajo de 10V (para una defectuosa. Asegúrese de ilumina. batería 12V) o de 5V (para que no hay cargas en la una batería 6V) después de 2 batería.
  • Page 27: Antes De Devolver A Reparaciones

    ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
  • Page 28 ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes

    1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants. 1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Schumacher Electric Corporation peut engendrer ®...
  • Page 30: Mesures De Sécurité Personnelle

    2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE 2.1 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence. 2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
  • Page 31: Emplacement Du Chargeur

    3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux. 3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié...
  • Page 32: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    6.3 Vérifier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne positive (pos, p, +) est généralement supérieur à celui de la borne négative (nég, n, –). 6.4 Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5.
  • Page 33: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA 8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts. La prise de terre doit être branchée dans une prise qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes de construction locaux. Les fiches de la prise mâle doivent correspondre à...
  • Page 34: Panneau De Contrôle

    11. PANNEAU DE CONTRÔLE INDICATEURS LED PINCES INVERSÉES / BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) clignotant : Les connexions sont inversées. PINCES INVERSÉES / BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) allumée : Le chargeur a détecté un problème avec la batterie. Voir Dépannage pour plus d’informations. (Jaune / orange) allumée : Le chargeur charge la batterie.
  • Page 35 UTILISATION DES CÂBLES AVEC CONNEXION RAPIDE Connectez l’un des deux (2) ensembles de câbles de sortie pour le chargeur. Veillez à placer le chargeur sur une surface sèche, non-inflammable. AVERTISSEMENT : Ne jamais brancher la pince et des bornes ensemble pour une utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre source d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie, comme l’inversion de polarité...
  • Page 36: Maintenance Et Entretien

    LE MAINTIEN D’UNE BATTERIE Le SC1355 maintient les batteries de 6 ou 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité...
  • Page 37: Tableau De Dépannage

    • De temps en temps nettoyer le boîtier du chargeur avec un chiffon pour garder la finition brillante et aider à prévenir la corrosion. • Mettez les cordons proprement lors du stockage du chargeur. Cela aidera à prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur. •...
  • Page 38 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tension de la batterie est La batterie pourrait être défectueuse. Le voyant toujours inférieure à 10 V (pour Assurez-vous qu’il n’y ait aucune allumé. une batterie de 12V) ou 5V (pour source de drainage de courant qui une batterie de 6V) après 2 heures affecte la batterie.S’il y a des sources de charge.
  • Page 39: Avant De Retourner Pour Les Réparations

    L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour deux (2) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
  • Page 40 Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une modification par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu au travers d’un détaillant non autorisé.
  • Page 41 WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 41 •...
  • Page 42: Warranty Card

    TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...
  • Page 43: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) •...

Table of Contents

Save PDF