IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model SC-600A. Do not expose charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to per- sons.
PERSONAL PRECAUTIONS Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
CHARGER LOCATION Locate charger as far away from battery as DC cables permit. Never place charger directly above battery being charged; gases from bat- tery will corrode and damage charger. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte spe- cific gravity or filling battery.
When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery termi- nal. See OPERATING INSTRUCTIONS for length of charge information. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: Check polarity of battery posts.
Page 7
outlet can be installed by a qualified electrician. DANGER – Before using adapter as illustrated, be certain that center screw of outlet plate is grounded. The green-colored rigid ear or lug ex tending from adapter must be connected to a properly grounded outlet– make certain it is grounded.
SPEEDCHARGE CONTROL CHARGED CHARGING CONNECTED BATTERY SIZE Use this button to set the charge rate to one of the following three: • 2A SMALL or 4A MEDIUM: as those commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcy- cles. The 2A rate is not intended to be used as a trickle charger for larger batteries.
OPERATING INSTRUCTIONS 11.1 OVERVIEW To use this battery charger, first, connect the battery and AC power follow- ing the precautions listed under sections 6 and 7. Then, select the appro- priate BATTERY TYPE and BATTERY SIZE for your battery. This section explains a few details.
STORAGE INSTRUCTIONS 13.1 Store charger unplugged, in an upright condition. Cord will still conduct electricity until it is unplugged from outlet. 13.2 Store inside, in a dry, cool place (unless you’re using an on-board Marine Charger ). 13.3 Do not store clips on handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Connected light is not Indicator lights are lit in an erratic manner not explained in the “Using Your Battery Charger” section. All lights are off except the “Connected” light. The green CHARGED light turns on a few minutes or less after connecting the battery.
AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five years from date of purchase at retail against defective material or work- manship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
Page 15
MANUAL DEL DUEÑO Modelo SC-600A Voltios: 6, 12 Amperage: 2, 4, 6 LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. • •...
Page 16
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc- ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías Modelo SSC-1500A. No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc- trica o lesión a las personas.
ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE CUALqUIER EqUIPO qUE qUIERA USAR CERCA DE LA BATERÍA. REVISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS PRODUCTOS Y DEL MOTOR. PRECAUCIONES PERSONALES Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de plomo y ácido.
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc- ciones de recarga del fabricante.
Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis. Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta- do al chasis, véase (6.6). Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +).
Page 20
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso marítimo. CARGA DE BATERIA - CONEXIONES AC Para todo tipo de cargadores de baterías con conexión a tierra. • INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES DE CA Y A TIERRA - El cargador debe estar conectado a tierra para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
Page 21
Entrada de corriente alterna en amperios menos de Si la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje Por ejemplo: 1250 vatios/125 voltios = 10 amperios Medida del cable segun la AWG...
Page 23
CONTROLES DEL SPEEDCHARGE CHARGED CHARGING CONNECTED BOTÓN DE TAMAÑO DE BATERÍA (Battery Size) Use este botón para fijar la tasa de carga en una de las tres a continu- ación: • TASA DE CARGA 2A o 4A (2A Small or 4A Medium): cargar baterías pequeñas tales como aquellas que se usan en los trac- tores de jardines, nievemóviles, y motocicletas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11.1 VISTA GENERAL El modo de usar el cargador de baterías es muy sencillo. Primero, conecte la batería y la potencia CA siguiendo las precauciones detalladas bajo 6 & 7. Luego, seleccione el TIPO DE BATERÍA y la TASA DE CARGA apropiados para la batería.
Page 25
para evitar dañarlos. 12.3 El personal de mantenimiento calificado debe llevar a cabo otros tipos de mantenimiento. 12.4 El cargador extraerá una pequeña cantidad de corriente de la/s batería/s, pocos miliamperios, cuando no esté cargando o manteniendo. Si la/s batería/s se van a guardar durante un período largo (varios meses) sin cargar, es mejor desconectar las pinzas para las baterías del cargador con el fin de evitar que el cargador descargue la/s batería/s con el tiempo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La luz CONNECTED no se enciente. Las luces indicadoras se encienden de una manera errática no explicada en la sección “Para Usar Su Cargador de Baterías”. Todas las luces se apagan menos la luz “Conectad”. La luz CHARGED (verde) se enciende pocos minu- tos o menos después de conectar a la batería.
MENOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANS- FERIBLE. Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por cinco años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante.