Kärcher K 2.01 Manual
Hide thumbs Also See for K 2.01:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

5.961-398 09/04/2008958
K 2.01
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Pºcc®å¼
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Česky
Česky
Česky
Česky
Česky
Slo
Slo
Slo
Slo
Slov v v v v ensk
ensk
ensk
ensk
ensko o o o o
P P P P P olski
olski
olski
olski
olski
Româneşt
Româneşte e e e e
Româneşt
Româneşt
Româneşt
Slo
Slo
Slov v v v v ensky
ensky
ensky
ensky
Slo
Slo
ensky
Hrv v v v v atski
Hr
Hr Hr
Hr
atski
atski
atski
atski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
¡½æ¨apc®å

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 2.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 2.01

  • Page 1 K 2.01 5.961-398 09/04/2008958 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Česky Česky Česky Česky Česky Slov v v v v ensk ensk ensk ensk ensko o o o o...
  • Page 2 Norsk Deutsch Nederlands 4 – 13, 14 – 19 4 – 13, 30– 33 4 – 13, 46 – 49 Forsiktig! Vorsicht! Voorzichtig! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Gebruik het apparaat niet zonder de gebruik- Ikke ta maskinen i bruk uten å ha lest bruks- veiledningen.
  • Page 3 Deutsch Italiano Português 1 Geräteschalter (EIN/AUS) 1 Interruttore dell’apparecchio 1 Interruptor do aparelho 2 Anschluß für Reinigungsmittel- 2 Attacco tubo flessible di aspirazione 2 Ligação de mangueira de aspiração Saugschlauch detergente do produto de limpeza 3 Hochdruckausgang 3 Uscita alta pressione 3 Saída de alta pressão 4 Wasseranschluß...
  • Page 4 Deutsch Italiano Português Vorbereiten Preparazione Preparar Vor Anschluß Sicherheits- und Be- Ulteriori informazioni a partire Informações adicionais a partir triebshinweise ab Seite 14 beachten! da pagina 26 da página 38 Hochdruckschlauch montieren Tubo flessibile ad alta pressione Mangueira de alta pressão Strahlrohr aufstecken Inserire la lancia Encaixar o tubo de jacto...
  • Page 5 Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Strahlrohr auswählen Inserire la lancia Encaixar o tubo de jacto Geräteschalter auf «I» stellen interruttore dell’apparecchio Posicionar o interruptor do Handspritzpistole entsichern...
  • Page 6 Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de limpeza ‹ ‹ ‹ Com alta pressão nenhum Kein Reinigungsmittel mit Con l’alta pressione il detergente produto de limpeza Hochdruckstrahl möglich è escluso Retire o tubo de jacto Handspritzpistole ohne Strahlrohr Prelevate la lancia Pendurar a mangueira de produto...
  • Page 7 Deutsch Italiano Português Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Geräteschalter auf «0» Interruttore dell’apparecchio su «0» Posicionar o interruptor do Netzstecker ausstecken estrarre la spina di alimentazione aparellho em «0» Wasserhahn schließen chiudere il rubinetto dell’acqua Retirar a ficha de rede da tomada Hebel drücken (drucklos machen) premere la leva (scaricare tutta la Fechar a torneira...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Betrieb

    Stecker und Kupplung einer verwendeten Ver- Vor dem ersten Betrieb Sicherheitshinweise längerungsleitung müssen wasserdicht sein. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Verlängerungsleitung immer vollständig von der Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen Betriebsanleitung gelesen zu haben. Kabeltrommel abwickeln. ist untersagt. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Niemals defekte Netzanschluss- oder Verlänge- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen...
  • Page 9: Bedienung

    Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Ab- Ausschalten Umweltschutz wasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbo- • Hebel loslassen. denwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Öl- Verpackung umweltgerecht entsorgen In Arbeitspausen und beim Verlassen des Gerätes abscheider durchgeführt werden. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. durch Drücken des Sicherungsknopfes das Gerät Beim Reinigen von lackierten Oberflächen ist ein Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in vor unbeabsichtigtem Einschalten sichern.
  • Page 10: Betrieb Beenden

    Betrieb beenden Hilfe bei Störungen Reinigungsmittel • Hauptschalter auf „0 / OFF“. Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jewei- • Netzstecker ziehen. Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben kön- ligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kär- •...
  • Page 11: Technische Daten

    Sonderzubehör Technische Daten EG Konformitätserklärung Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Elektrischer Anschluß Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Spannung (bei 1~50/60 Hz) 220-240 V Sie bei Ihrem Kärcher-Händler. Anschlußleistung 1,3 kW Abbildungen siehe Seite 110. Netzsicherung (träge) 10 A 1 Rotordüse Schutzklasse 2, IPX5 für hartnäckige Verschmutzungen wie z.B vermoosten oder...
  • Page 12: Safety Instructions

    The plug and the coupling of an extension line Before first use Safety Instructions must be waterproof. Use of the unit as authorized Always unwind the extension line completely The operation of the device in hazardous locati- Use this unit exclusively for non-industrial purpo- from the cable drum.
  • Page 13: Operation

    Cleaning operations during which oil saturated Switching off Environmental protection waste water is generated, such as engine cle- • Release the lever. aning and underbody cleaning, may only be per- Disposal of the packaging During breaks in work and when leaving the unit formed in cleaning locations that are equipped The packaging material can be recycled.
  • Page 14: Finishing Operations

    Finishing operations Help with faults Cleaning agents • Master switch to “0/OFF”. Faults often have simple causes which you can rectify For trouble-free operation and for matching to the • Draw out power plug. yourself with the aid of the following summary. In relevant cleaning task we recommend our Kärcher •...
  • Page 15: Special Accessories

    Special accessories Technical Data EU Declaration of Conformity Special accessories expand the scope of use of your Power supply machine. You can obtain further information from Voltage (at 1~50/60 Hz) 220-240 V your Kärcher dealer. Connected load 1,3 kW See page 110 for illustrations. Supply fuses (time-lag) 10 A Safety class...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    une section suffisante du conducteur. Avant la première utilisation Consignes de sécurité 1 à 10 m : 1,5 mm² ; 10 à 30 m : 2,5 mm² Conformité d’utilisation Les fiches mâles et les raccords d’un câble de Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- rallonge utilisé...
  • Page 17 pneus. Des pneus/valves de véhicules endomma- Cran d’arrêt Enclenchement gés présentent des dangers de mort. Pour les net- Le cran d’arrêt situé sur la poignée-pistolet empêche • Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pisto- toyer, il faut toujours maintenir un écart de 30 cm l’enclenchement involontaire de l’appareil.
  • Page 18: Dérangements Et Remèdes

    Fin du service Dérangements et remèdes Détergents • Amenez l’interrupteur principal sur «0/OFF». Les dérangements ont souvent des raisons simples Nous recommandons la gamme de détergents et pro- • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. que le récapitulatif ci-après vous permettra de sup- duits d’entretien Kärcher, car ils vous permettent de •...
  • Page 19: Accessoires En Option

    Accessoires en option Données techniques Déclaration de conformité européenne Les accessoires en option élargissent le domaine Branchement électrique d’application de votre appareil. Pour en savoir plus Tension(1~50/60 Hz) 220-240 V sur ces accessoires, veuillez consulter votre reven- Puissance raccordée 1,3 kW deur Kärcher.
  • Page 20: Al Primo Impiego

    La spina e il giunto della prolunga impiegata de- Al primo impiego Istruzioni di sicurezza vono essere a tenuta impermeabile. Uso regolare Svolgere sempre completamente tutta la prolun- E’ vietato l’impiego in locali soggetti ad esplosioni. Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- ga dal suo supporto.
  • Page 21 Eseguire quegli interventi di pulizia durante i quali Disinserire Tutela dell’ambiente viene prodotta acqua di scarico sporca d’olio, • Rilasciare la leva. come ad es. per la pulizia di motori o di telai, in Smaltire la confezione Nelle pause di lavoro e quando ci si allontana luoghi provvisti di idonei separatori d’olio.
  • Page 22: Cura E Manutenzione

    Alla fine dell’uso Rimedio in caso di malfunzionamento Detergenti • Interruttore principale su «0/OFF». I guasti hanno spesso cause semplici, che potete Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto • Estrarre la spina di alimentazione. eliminare con l’aiuto della tabella seguente. In caso al rispettivo compito di lavaggio consigliamo il no- •...
  • Page 23: Accessori Speciali

    Accessori speciali Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Gli accessori speciali accrescono le possibilità Allacciamento elettrico d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro for- Tensione (1~50/60 Hz) 220-240 V nitore Kärcher ulteriori informazioni sugli accessori. Potenza allacciata 1,3 kW Fusibile di settore (ad azione ritardata) 10 A Figure, vedi pagina 110.
  • Page 26 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Kärcher Cleaning Systems A.E. Kärcher Co., Ltd. BKC Equipment Co., Ltd. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 31-33, Nikitara str. & No.2, Matsusaka-Daira 3-chome No 16, Honda Beilu 1220 Wien 6000 Kolding Konstantinoupoleos str. Taiwa-cho, Kurokawa-gun Beijing Economic &...

Table of Contents