Table of Contents
  • Vor dem Ersten Betrieb
  • Bedienung
  • Consignes de Sécurité
  • Respect de L'environnement
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Tutela Dell'ambiente
  • Al Primo Impiego
  • Alimentazione Dell'acqua
  • Accessori Speciali
  • Cura E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Manejo del Aparato
  • Transporte del Aparato
  • Accesorios Opcionales
  • Trabajos de Cuidado y Mantenimiento
  • Localización de Averías
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

K 2.00
5.960–638
01/04_2006036
!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 2.00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 2.00

  • Page 1 K 2.00 5.960–638 01/04_2006036...
  • Page 2 3 - 7 3 - 7 Deutsch Italiano 8 - 11 20 - 23 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerä- Leggere queste istruzioni per l’uso prima di usare tes diese Betriebsanleitung und handeln Sie da- l’apparecchio la prima volta e comportarsi di con- nach.
  • Page 3 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1 Manguera de aspiración del 1 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 Tuyau d´aspiration de détergent detergente 2 Geräteschalter (EIN/AUS) 2 Interrupteur (MARCHE/ARRET) 2 Interruptor de conexión 3 Hochdruckausgang 3 Sortie haute pression 3 Conexión (salida) de alta presión 4 Wasseranschluß mit Sieb 4 Prise d’eau avec filtre 4 Toma de agua con filtro 5 Kupplungsteil...
  • Page 4 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Préparation Vorbereiten Preparativos Manguera de alta presión Hochdruckschlauch montieren Assemblage le flexible haute Empalmar la lanza Strahlrohr aufstecken pression Acoplar la manguera de alta presión Hochdruckschlauch anschrauben Emboîtez la lance Acoplar la manguera de alimentación Vissez le flexible haute pression Wasserzulauf anschließen de agua Abrir completamente la toma (grifo)
  • Page 5 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Arbeiten mit Hochdruck Travail en mode haute pression Trabajar con alta presión Strahlrohr auswählen Emboîtez la lance Empalmar la lanza Geräteschalter auf «1» Interrupteur de l’appareil sur Colocar el interruptor del Handspritzpistole entsichern «1» aparato en la posición «1» Hebel drücken Déverrouillez la poignée-pistolet Desbloquear el gatillo de la...
  • Page 6 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Arbeiten mit Reinigungsmittel Travail avec détergent Trabajar con detergente Handspritzpistole ohne Retirez la lance Retirarla lanza ‹ Pas de détergent en mode ‹¡No aplicar nunca el detergente Strahlrohr benutzen ‹ Kein Reinigungsmittel mit haute pression con alta presión! Hochdruckstrahl möglich Suspendez le flexible Introducir la manguera de...
  • Page 7 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Concluir el trabajo con la máquina Betrieb beenden Fin du service Colocar el interruptor del Geräteschalter auf «0» Interrupteur de l’appareil sur aparato en la posición de Netzstecker ausstecken «0» desconexión «0» Wasserhahn schließen Débranchez la fiche mâle de la Extraer el cable de conexión de Hebel drücken (drucklos machen) prise de courant...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Betrieb

    Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Bestimmungsgemäße Verwendung triebsdruck überschritten wird. Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Sicherungsknopf Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- Privathaushalt Der Sicherungsknopf an der Handspritzpistole verhin- gefährdende Stoffe (z.B.
  • Page 9: Bedienung

    Darauf achten, daß Netzanschluss- oder Verlängerungs- sein, verwenden Sie bitte den Kärcher-Rückflußstopp Wasserversorgung aus der Wasserleitung leitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder (siehe Seite10 „Sonderzubehör, Pos.17“). Ein Rück- • Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Was- dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- flußstopp darf nur am Wasserhahn, niemals am Gerät seranschluß...
  • Page 10 • Reinigungsmittel-Saugschlauch in den Reinigungs- Transportieren Reinigungsmittel mittel-Behälter hängen. • Gerät vor dem Transport ausschalten. Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweiligen Wenn Reinigungsmittel zugemischt wurde: • Zum Transport über Treppen oder Hindernisse das Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Rei- • Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter mit Gerät am Tragegriff anheben.
  • Page 11 Gerät kommt nicht auf Druck Service Technische Daten - Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasser blasen- Garantie Stromanschluß frei am Hochdruckausgang austritt. Schließen Sie danach Im jeweiligen Land gelten die von unserer zuständigen Spannung (bei 1~60 Hz) 220 V den Hochdruckschlauch wieder an.
  • Page 12: Safety Instructions

    Warning: Warning: Warning: Warning: Warning: High-pressure jets may be dangerous if they Proper Use the pressure switch turns the pump on again. In ad- are used improperly. Use this appliance exclusively in your private house- dition, the overflow valve ensures that the admissible hold for the following non-industrial purposes: The jet must not be directed at people, animals, active operating pressure is not exceeded.
  • Page 13: Operation

    Please make sure that the connection or extension lines Preparing the Appliance Operation are not damaged by being ran over, pulled or dragged. • Insert the mains plug. Protect the connection lines from heat, oil, and sharp Danger of life! •...
  • Page 14: Troubleshooting

    Terminating the Operation Special Accessories Detergents • Main switch to ”0”. Special accessories expand the possibilities of using To ensure a trouble-free operation of the appliance and • Disconnect the mains plug. your appliance. Please contact your Kärcher dealer for to match the individual cleaning task, we recommend further information.
  • Page 15: Technical Data

    emerges from the high-pressure outlet. Then recon- Service Technical Data nect the high-pressure hose. Power supply Power supply - Clean the sieve in the water connection (it can be Power supply Power supply Power supply easily removed using flat pliers). Warranty Voltage (at 1~60 Hz) 220 V...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Avertissement : une utilisation incorrecte des jets haute Conformité d’utilisation Dispositif de sécurité pression peut présenter des dangers. Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger des ons non-professionnelles: Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des risques de blessure.
  • Page 17 1 à 10 m : 1 à 10 m : 1 à 10 m : 1 à 10 m : 1 à 10 m : 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² Portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous Avant la première utilisation 10 à...
  • Page 18 Mise hors circuit Stockage 15 Flexible d’aspiration avec filtre pour aspirer des réserves d’eau, figurant par exemple dans • Relâchez la gâchette. Attention: Attention: Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci n’a Attention: Attention: des étangs et des tonneaux d’eau. Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareil pas été...
  • Page 19 L’appareil ne fonctionne pas Service Données techniques – La tension indiquée sur la plaquette signalétique et celle du secteur doivent coïncider. Garantie Branchement électrique – Vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil est Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Tension(1~60 Hz) 220 V endommagé.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze Uso regolare Tutela dell’ambiente nocive (p.e. asbesto). Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- po non professionale Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto –...
  • Page 21: Alimentazione Dell'acqua

    Il collegamento cavo di alimentazione/prolunga non deve Alimentazione dalla conduttura dell’acqua essere in acqua. • Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non Tutti i componenti conduttori nella zona di lavoro devono Pericolo mortale! compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua avere protezione contro i getti d’acqua.
  • Page 22: Accessori Speciali

    Se è stato miscelato il detergente Accessori speciali Detergenti • Immergere il tubo flessibile di aspirazione detergente in un contenitore con acqua pulita, poi accendere e Gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivo lavare l’apparecchio per circa 1 minuto.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Rimedio in caso di malfunzionamento Assistenza Dati tecnici Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico I guasti hanno spesso cause semplici, che potete eli- Garanzia Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico minare con l’aiuto della tabella seguente. In caso di Nel rispettivo paese sono valide le condizioni di garanzia Tensione (1~60 Hz) 220 V dubbio o di guasti/rimedi non indicati nella tabella, siete...
  • Page 24: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Advertencia: las mangueras de alta presión Campo de aplicación del aparato Dispositivos de seguridad pueden suponer un peligro si no se manejan El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un Los dispositivos de seguridad que incorpora el aparato como es debido. uso no industrial tienen por objeto proteger al usuario de posibles lesio- No está...
  • Page 25: Manejo Del Aparato

    • La clavija y la pieza de acoplamiento del cable de ¡Peligro de lesiones! Preparativos para la puesta en marcha prolongación utilizado deben ser estancas al agua. El chorro de agua expelido produce un efecto retro- Montaje del aparato y los accesorios •...
  • Page 26: Transporte Del Aparato

    Preparativos Tras concluir el trabajo con la máquina Accesorios opcionales • Introducir el enchufe del aparato en la toma de cor- riente. • Colocar el interruptor principal en la posición Los accesorios opcionales amplían considerablemente • Colocar el interruptor principal del aparato en la po- de desconexión «0 0 0 0 0 ».
  • Page 27: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    Inestanqueidades en la bomba Detergentes Localización de averías – Mínimas fugas en la bomba son admisibles. En caso Con objeto de asegurar el funcionamiento seguro Hay pequeñas anomalías que no suponen necesaria- de comprobarse fugas mayores, avisar al Servicio y correcto de su aparato, se aconseja usar sólo los mente la existencia de una avería y, por consiguiente, Técnico Postventa.
  • Page 28: Características Técnicas

    Servicio Características Técnicas Garantía Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica Conexión a la red eléctrica En cada país rigen las condiciones de garantía esta- Tensión (1~60 Hz) 220 V blecidas por las correspondientes Sociedades Distri- Potencia de conexión...
  • Page 29: Advertências De Segurança

    Não aspergir objectos que contenham substâncias pe- Utilização conforme as disposições legais Protecção do ambiente rigosas (por ex. asbesto). Use este aparelho exclusivamente em áreas não indu- striais Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus podem ser danificadas ou explodir pelo jacto de alta pressão. O –...
  • Page 30 Todas as partes eléctricas na área de trabalho devem lume de fornecimento) à ligação de água do apa- Manejo estar protegidas contra os jactos de água. relho e na tomada da canalização de água. • • • • • O aparelho só pode ser ligado a uma ligação eléctri- Perigo de morte! •...
  • Page 31 Se foi adicionado produto de limpeza Transportar Produto de limpeza • Pendurar a mangueira de aspiração de produto de limpeza dentro dum recipiente com água clara, ligar • Desligar o aparelho antes do transporte. Para um trabalho sem perturbações e adequado à tarefa e lavar o aparelho aproximadamente durante 1 mi- •...
  • Page 32: Dados Técnicos

    Auxílio no caso de avarias Serviço Dados técnicos Conexão eléctrica Conexão eléctrica As avarias têm muitas vezes origens simples que você Garantia Conexão eléctrica Conexão eléctrica Conexão eléctrica mesmo pode eliminá-las com a ajuda da tabela sinóp- Em cada país valem as condições de garantia dadas Tensão (1~60 Hz) 220 V tica seguinte.
  • Page 35 200 PLUS 2.880-296.0 6.390-464.0 5.037-137.0 4.775-423.0 6.363-031.0 6.362-498.0 5.332-464.0 9.084-055.0 2.883-111.0 9.011-422.0 6.388-216.0 5.731-040.0 2.883-111.0 6.389-870.0 4.760-453.0 03/02 5.960-420.0...
  • Page 36 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Kärcher Cleaning Systems A.E. Kärcher Co., Ltd. BKC Equipment Co., Ltd. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 31-33, Nikitara str. & No.2, Matsusaka-Daira 3-chome No 16, Honda Beilu 1220 Wien 6000 Kolding Konstantinoupoleos str. Taiwa-cho, Kurokawa-gun Beijing Economic &...

Table of Contents