Kärcher I 6006 Manual

Kärcher I 6006 Manual

Hide thumbs Also See for I 6006:
Table of Contents
  • Betrieb
  • Consignes de Sécurité
  • Niveaux de Danger
  • Norme DI Sicurezza
  • Livelli DI Pericolo
  • Funzionamento
  • Beschrijving Apparaat
  • Hulp Bij Storingen
  • Technische Gegevens
  • Indicaciones de Seguridad
  • Niveles de Peligro
  • Hjælp Ved Fejl
  • Tekniske Data
  • Åtgärder VID Störningar
  • Teknik Bilgiler
  • Указания По Технике Безопасности
  • Помощь В Случае Неполадок
  • Технические Данные
  • Készülék Leírása
  • Segítség Üzemzavar Esetén
  • Műszaki Adatok
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Technické Údaje
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Tehnični Podatki
  • Descrierea Aparatului
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Opis Uređaja
  • Otklanjanje Smetnji
  • Tehnički Podaci
  • Указания За Безопасност
  • Ohutusalased Märkused
  • Aparāta Apraksts
  • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
  • Tehniskie Dati
  • Prietaiso Aprašymas
  • Techniniai Duomenys
  • Правила Безпеки
  • Допомога У Випадку Неполадок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

I 6006
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
3
English
5
Français
7
Italiano
9
Nederlands
11
Español
13
Português
15
Dansk
17
Norsk
19
Svenska
21
Suomi
23
Ελληνικά
25
Türkçe
27
Русский
29
Magyar
32
Čeština
34
Slovenščina
36
Polski
38
Româneşte
40
Slovenčina
42
Hrvatski
44
Srpski
46
Български
48
Eesti
50
Latviešu
52
Lietuviškai
54
Українська
56
Қазақша
59
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
64
59656620 (03/19)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the I 6006 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher I 6006

  • Page 1 Deutsch I 6006 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59656620 (03/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3 heißem Dampfdruck-Bügelei- Allgemeine Hinweise sen keine elektrischen Lei- Sehr geehrter Kunde, tungen oder brennbaren Ge- Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, genstände berühren. handeln Sie danach und bewahren Sie  Das Dampfdruck-Bügeleisen diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. darf nicht benutzt werden, Bestimmungsgemäße Verwendung falls es heruntergefallen ist,...
  • Page 4: Betrieb

    ACHTUNG  Sie können das Bügeleisen zum Bedampfen von Gardinen, Kleidern, etc. auch senkrecht halten. Hinweis auf eine möglicherwei- Trockenbügeln se gefährliche Situation, die zu ACHTUNG Sachschäden führen kann. Auch beim Trockenbügeln muss sich Wasser im Kessel befinden. Gerätebeschreibung  Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens entsprechend Ihrem Kleidungsstück ein.
  • Page 5: Safety Instructions

    touch any electrical leads or General information combustible objects with the Dear Customer, Please read and comply with these origi- hot steam pressure iron. nal instructions prior to the initial opera-  The steam pressure iron tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
  • Page 6: Operation

    Description of the Appliance Dry ironing In the event of missing accessories or any transport ATTENTION damage, please contact your dealer. Even if you iron without steam, there must be water in  Illustration on Page 2 the boiler. Upper steam button ...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    vapeur sur des personnes ou Consignes générales des animaux (risque de bles- Cher client, Lire cette notice originale avant la pre- sure). Ne jamais toucher des mière utilisation de votre appareil, se conduites électriques ni des comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- objets inflammables avec le priétaire futur.
  • Page 8 ATTENTION rement, au début ou pendant les pauses de repas- sage. Remarque relative à une situa-  Il est également possible de tenir le fer à repasser à la verticale pour vaporiser des rideaux, des vête- tion éventuellement dangereuse ments etc.. pouvant entraîner des dom- Repassage à...
  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    care con il ferro da stiro a va- Avvertenze generali pore caldo cavi elettrici oppu- Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- re oggetti infiammabili. ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-  Il ferro da stiro a vapore non ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
  • Page 10: Funzionamento

    Descrizione dell’apparecchio Stiratura a secco In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto ATTENZIONE si prega di contattare il rivenditore. Anche durante la stiratura a secco è necessario che nel-  Figura vedi pag. 2 la caldaia sia presente dell'acqua. Tasto vapore (inferiore) ...
  • Page 11 geen elektrische leidingen of Algemene instructies brandbare voorwerpen aan. Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-  Wanneer het stoomstrijkijzer paraat deze originele gebruiksaanwijzing, gevallen is, mag het niet ge- ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
  • Page 12: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Droogstrijken Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht LET OP u transportschade constateren, neem dan contact op Ook bij droogstrijken moet er zich water in het reservoir met uw leverancier. bevinden.  Stel de temperatuur van het strijkijzer in, afhanke- ...
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad

    por nunca a personas ni ani- Indicaciones generales males (peligro de escalda- Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea miento). No tocar conductos este manual original, actúe de acuerdo a eléctricos u objetos inflama- sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
  • Page 14 CUIDADO  Antes de comenzar a planchar o tras haber realiza- do una pausa, proyecte el primer golpe de vapor Aviso sobre una situación pro- sobre un paño hasta que el vapor salga uniforme- mente. bablemente peligrosa que pue-  La plancha también se puede emplear en posicíón de provocar daños materiales.
  • Page 15 duras). Não tocar com o ferro Instruções gerais de engomar de pressão a va- Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes por quente em quaisquer ca- de utilizar o seu aparelho. Proceda con- bos eléctricos ou objectos in- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros flamáveis.
  • Page 16 ADVERTÊNCIA  Também pode utilizar o ferro verticalmente para aplicar vapor em cortinas, roupa, etc. Aviso referente a uma situação Engomar a seco potencialmente perigosa que ADVERTÊNCIA pode causar danos materiais. Também tem que existir água na caldeira durante o en- gomar a seco.
  • Page 17  Dampstrygejernet må ikke Generelle henvisninger bruges, hvis det faldt ned, Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første hvis det har synlige skader el- brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ler er utæt. ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. ...
  • Page 18: Hjælp Ved Fejl

    Drift Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte simple årsager, som du selv kan af- Vi anbefaler, at De anvender strygebordet fra KÄR- hjælpe ved at se på følgende oversigt. I tvivlstilfælde el- CHER med aktiv dampsugning. Dette strygebord er op- ler ved fejl, der ikke nævnes her, bedes du henvende timalt tilpasset Deres nye enhed.
  • Page 19  Dampstrykejerent skal ikke Generelle merknader brukes dersom det har synli- Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les ge skader eller har lekkasjer. denne originale bruksanvisningen, følg  En skadet strømledning må den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.
  • Page 20: Tekniske Data

    Drift Feilretting Merknad Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv Vi anbefaler at du bruker KÄRCHER-strykebordet med kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, aktivt dampavtrekk. Dette strykebordet er optimalisert til eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du bruk sammen med apparatet ditt.
  • Page 21  Ångstrykjärnet får inte använ- Allmänna anvisningar das om det har ramlat ner och Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre- visar på synliga skador. gatet används första gången, följ anvis-  Skadad nätsladd ska genast ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
  • Page 22: Åtgärder Vid Störningar

    Drift Åtgärder vid störningar Hänvisning Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med Vi rekommenderar användningen av KÄRCHERs stryk- hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om bord med aktiv ångbortsugning. Detta strykbord är opti- fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt malt anpassat till den apparat som du köpt.
  • Page 23 le ja siinä on näkyviä vaurioita Yleisiä ohjeita tai se ei ole enää tiivis. Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-  Anna valtuutetun asiakaspal- tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä velun/sähköalan ammattilai- tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. sen välittömästi vaihtaa vauri- oitunut verkkoliitäntäjohto.
  • Page 24 Käyttö Häiriöapu Huomautus Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse Suosittelemme käyttämään KÄRCHERin silityspöytää, korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk- jossa on aktiivihöyrynpoisimu. Tämä silityspöytä sovi- sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, tettu optimaalisesti ostamaasi laitteeseen. Tämä silitys- käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen.
  • Page 25 στρέφετε ποτέ τη δέσμη ατμού Γενικές υποδείξεις προς άτομα ή ζώα (κίνδυνος Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας εγκαυμάτων). Μην αγγίζετε για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- ηλεκτρικούς αγωγούς ή άλλα τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή εύφλεκτα...
  • Page 26 μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό – Ατμός διαρκείας: Τραβήξτε το κλείδωμα του δια- κόπτη ατμού προς τα πίσω ώσπου να κλειδώσει. Η τραυματισμό. ροή ατμού είναι συνεχής. Για απασφάλιση πιέστε το κλείδωμα προς τα εμπρός. ΠΡΟΣΟΧΗ  Στην αρχή του σιδερώματος ή μετά από ένα διά- Υπόδειξη...
  • Page 27 sıcakken elektrik kablolarına Genel bilgiler veya yanabilir eşyalara temas Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal ettirmeyin. kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza  Düşmüşse, üzerinde görülür göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- hasarlar varsa veya sızdırı- zu saklayın.
  • Page 28: Teknik Bilgiler

    Cihaz tanımı Kuru ütüleme Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye DIKKAT hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Kuru ütüleme sırasında da kazanda su bulunmalıdır.  Ütünüzün sıcaklık ayar düğmesini ütülenecek giy-  Şekil Bkz. Sayfa 2 Buhar düğmesi (alt) siye uygun olarak ayarlayın. Isıtıcı...
  • Page 29: Указания По Технике Безопасности

    Общие указания Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Использование по назначению Этот паровой утюг может использоваться только с паровыми всасывающими устройствами KÄRCHER с...
  • Page 30 заменен уполномоченной Описание прибора службой сервисного обслу- При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор- живания/специалистом- тировки, следует уведомить торговую организацию, электриком. продавшую прибор.  Изображение прибора см. на стр. 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выключатель пара (нижний) Нагрев контрольной лампы ...
  • Page 31: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Глаженье с паром Гладить с паром можно все текстильные изделия. Неисправности часто имеют простые причины и мо- Чувствительные ткани или набивки следует гладить гут устраняться самостоятельно с помощью следу- с изнаночной стороны или согласно указаниям изго- ющего...
  • Page 32 val ne érjen elektromos veze- Általános megjegyzések tékekhez vagy éghető tár- Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt olvassa gyakhoz. el ezt az eredeti használati utasítást, ez  A gőznyomásos vasalót nem alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő...
  • Page 33: Készülék Leírása

    Készülék leírása Száraz vasalás Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, FIGYELEM értesítse a kereskedőt. Száraz vasalás esetén is kell víznek lennie a tartályban.  A ruhadarabnak megfelelően állítsa be a vasaló  Ábrát lásd a 2. oldalon Gőz kapcsoló (lent) hőmérséklet-szabályozóját! Fűtés kontroll lámpája •...
  • Page 34  Napařovací žehličku nesmíte Obecná upozornění používat v případě, že došlo k Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zařízení si jejímu pádu, pokud jsou na přečtěte tento původní návod k používá- žehličce patrná poškození ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití...
  • Page 35: Pomoc Při Poruchách

    Popis zařízení Žehlení nasucho Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem POZOR poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Také při žehlení na sucho se v nádobě musí nacházet  Obrázek viz stránka 2 voda. Spínač páry (dole)  Nastavte tepelný regulátor vaší žehličky podle dru- Kontrolka ohřevu hu žehlené...
  • Page 36  Parnega tlačnega likalnika se Splošna navodila ne sme uporabljati, če je pa- Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- del na tla, če izkazuje vidne te to originalno navodilo za uporabo, rav- poškodbe ali ne tesni. najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 37: Pomoč Pri Motnjah

    Obratovanje Pomoč pri motnjah Napotek Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko Priporočamo uporabo likalne mize z aktivnim sesanjem sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V pri- pare podjetja KÄRCHER. Ta likalna miza je optimalno meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se usklajena z napravo, ki ste jo kupili.
  • Page 38 gorącej pary na ludzi lub Instrukcje ogólne zwierzęta (niebezpieczeń- Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia na- stwo poparzenia). Nie doty- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- kać gorącym żelazkiem prze- sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- wodów elektrycznych lub stępnego użytkownika.
  • Page 39 UWAGA  Żelazko można także trzymać pionowo w celu na- parowania firanek, odzieży itd. Wskazówka dot. możliwie nie- Prasowanie na sucho bezpiecznej sytuacji, która UWAGA może prowadzić do szkód mate- Również przy prasowaniu sucho woda musi znajdować się w kotle. rialnych.
  • Page 40 jetul de abur spre oameni sau Observaţii generale animale (pericol de arsuri). Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Nu atingeţi cabluri electrice şi citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi obiecte inflamabile cu fierul instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 41: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Călcarea uscată Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- ATENŢIE sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la Şi în cazul călcării uscate trebuie să fie apă în rezervor. transport.  Reglaţi temperatura fierului de călcat, astfel încât să corespundă cu articolul dvs. de îmbrăcăminte. ...
  • Page 42 elektrických vedení alebo Všeobecné pokyny horľavých predmetov. Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si  Parná žehlička sa nesmie po- prečítajte tento pôvodný návod na použi- užívať, ak spadla na zem, ak tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- vykazuje viditeľné...
  • Page 43: Pomoc Pri Poruchách

    Popis prístroja Žehlenie na sucho Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- POZOR nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Tiež pri žehlení na sucho sa musí v kotle nachádzať vo-  Obrázok pozri na strane 2 Tlačidlo para (dole) ...
  • Page 44  Visokotlačno parno glačalo Opće napomene ne smije se koristiti ako ima Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- vidljiva oštećenja ili propušta tajte ove originalne radne upute, postu- uslijed pada s visine. pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Page 45: Opis Uređaja

    Opis uređaja Suho glačanje Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- PAŽNJA jestite o tome svog prodavača. U kotlu mora biti vode čak i prilikom suhog glačanja.  Regulator temperature glačala namjestite u skladu  Pogledajte sliku na stranici 2 Donji prekidač...
  • Page 46 kablove ili zapaljive Opšte napomene predmete. Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja  U slučaju da je prethodno pročitajte ove originalno uputstvo za rad, pala s visine, pegla na paru postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. pod pritiskom ne sme da se koristi ako ima vidljiva Namensko korišćenje...
  • Page 47 Opis uređaja Suvo peglanje Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom PAŽNJA transporta, molimo da o tome obavestite svog U kotlu mora biti vode čak i prilikom suvog peglanja. prodavca.  Regulator temperature pegle namestite u skladu sa tkaninom koju želite da peglate.
  • Page 48: Указания За Безопасност

    кога не насочвайте парна- Общи указания та струя към хора или жи- Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия вотни (опасност от изга- уред прочетете това оригинално ин- ряне). С горещата ютия с струкцуя упътване за работа, дейст- вайте според него и го запазете за по-късно използ- пара...
  • Page 49 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Продължително пускане на пара: Изтеглете – блокирането на прекъсвача за пара надолу, до- Указание за възможна опасна като се фиксира. Непрекъснато излиза пара. За да освободите блокирането, натиснете напред. ситуация, която може да до-  Насочете първото изпускане на пара в начало- веде...
  • Page 50: Ohutusalased Märkused

     Kui auru-survetriikraud on Üldmärkusi maha kukkunud, ei tohi seda Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele- kasutada, kui triikraual on võttu lugege läbi algupärane kasutusju- nähtavaid vigastusi või lek- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. keid.
  • Page 51 Seadme osad Kuivalt triikimine Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral TÄHELEPANU teatage palun kaupmehele. Ka kuivalt triikides peab katlas olema vett.  Seadke triikraua temperatuuriregulaator vastavalt  Joonist vt lk 2 Aurulüliti (all) triigitavale riietusesemele. Kütte märgutuli • Sünteetika Aurulüliti (üleval) ••...
  • Page 52 risks). Neaizskariet ar karstu Vispārējas piezīmes tvaika spiediena gludekli Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet elektrības vadus vai uzlies- instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- mojošus priekšmetus. skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.  Tvaika spiediena gludekli ne- drīkst izmantot, ja tas ir nokri- Noteikumiem atbilstoša lietošana tis zemē, ja tam ir redzami bo-...
  • Page 53: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Gludināšana bez tvaika Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies IEVĒRĪBAI bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Arī gludinot bez tvaika, katlā jābūt ūdenim.  Gludekļa temperatūras regulatoru iestatiet atbilsto-  Attēlu skatiet 2. lapā Tvaika padeves slēdzis (lejā) ši attiecīgā apģērba gabala auduma specifikai. Apkures kontrollampiņa •...
  • Page 54 nelieskite elektros laidų arba Bendrieji nurodymai degių daiktų. Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis  Negalima naudoti garinio ly- prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- gintuvo, jei jis nukrito, turi ma- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam tomų...
  • Page 55: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Sausas lyginimas Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, DĖMESIO praneškite apie tai pardavėjui. Net ir sausojo lyginimo metu rezervuare turi būti van-  Paveikslėlį žr. 2 psl. dens. Garų mygtukas (apačioje)  Nustatykite lygintuvo temperatūros reguliatorių at- Šildymo kontrolinė...
  • Page 56: Правила Безпеки

    опіку. Не спрямовувати па- Загальні вказівки ровий струмінь на людей Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого або тварин (небезпека пристрою прочитайте цю оригінальну опіків парою). Не торкати- інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого ся...
  • Page 57  Необхідно дочекатись, поки паровий всмокту- Рівень небезпеки вальний пристрій буде готовий до експлуатації.  Від'єднати штекер пари від пристрою: Утри- НЕБЕЗПЕКА мувати натиснутим фіксатор парового штекера і витягнути паровий штекер з розетки приладу. Вказівка щодо небезпеки, яка Прасування паром безпосередньо...
  • Page 58: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Часто пошкодження є досить простими, тому за до- помогою приведеного нижче огляду ви самі зможете їх усунути. Якщо ви маєте сумніви або при наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертайтесь, будь ласка, до авторизованої служби обслуговування клієнтів.
  • Page 59 Қауіпсіздік туралы Жалпы нұсқаулар нұсқаулар Құрметті тұтынушы, Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып Бу сорғышының қауіпсіздік шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін нұсқауларын сақтаңыз. пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. ҚАУІП Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ...
  • Page 60 Қауіп деңгейі Бумен үтіктеу Барлық тоқыма бұйымдар бумен үтіктеліне алады. ҚАУІП Оңай күйгіш маталарды немесе басылған өрнектерді ішкі жағынан немесе жасап Ауыр жарақаттануға не шығарушының нұсқаулары бойынша үтіктеу қажет. өлімге апарып соғатын  Үтіктегі температура реттеуішін (•••/MAX) штрихті диапазон ішінде орнатыңыз. тікелей...
  • Page 61 Технитар Электр қуатқа қосу Электр кернеуі 220-240 1~50-60 Қорғау классы Жұмыс сипаттары Жылу өнімділігі Вт Техникалық өзгерістер пайда болып қалуы мүмкін! – 3...
  • Page 62 ‫مكانه. يندفع البخار للخارج بصورة‬ ‫ال يوجد بخار‬ ‫مستمرة. لتحرير صمام اإلغالق اضغط‬ ‫بعد فترات التوقف عن الكي تتسرب قطرات‬ .‫على الصمام لألمام‬ .‫ماء من مكواة البخار‬ ‫قم بتوجيه أول دفعة من البخار إلى قطعة‬  ‫قماش عند بدء الكي أو بعد فترة توقف‬ ‫أثناء...
  • Page 63 ‫بك. فهي تسهل وتحسن عملية الكي بشكل‬ ‫درجات الخطر‬ ‫أساسي. على أي حال ينبغي استخدام طاولة‬ ‫كي ذات أرضية منفذة للبخار على شكل‬ ‫خطر‬ .‫شبكة‬ ‫اطر المباشرة وشيكة الحدوث‬ ‫االنتباه إلى المخ‬ ‫التي قد تؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو‬ ‫اإلعداد‬...
  • Page 64 ‫الضمان‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫عزيزي العميل‬ ‫في كل دولة تسري شروط الضمان التي‬ .‫تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫قد تطرأ على‬ ‫نحن نتولى تصليح األعطال التي‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما‬ ‫مع...
  • Page 68 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents