Summary of Contents for Nordic Home Culture BLN-003
Page 1
User Manual Användarhandledning Käyttöohjeet Brugermanual Brukermanual Kasutusjuhend Vartotojo vadovas Lietošanas pamācība BLN-003 Stockholm...
Page 2
User Manual eventually cause electric Safety instructions shock. READ ALL INSTRUCTIONS • Do not operate any • To prevent fire, electric appliance with a damaged shock and injury, do not cord or plug or after the place cord, plug, or base appliance malfunctions or in water or other liquid.
Page 3
User Manual household use only, not • Blades are sharp; handle for commercial or carefully – especially industrial use. Use for when cleaning inside anything other than blender jar. intended will void the • Do not use a broken, warranty. chipped, or cracked •...
User Manual Usage • Do not chop or process hard foods such as cheese, crackers or meat. • A maximum of 12 tablespoons (180ml) of coffee beans can be milled at a time. • If the blending stops or ingredients stick to sides of the jar, turn the blender OFF.
User Manual • The blades are very sharp, please pay attention. Features Power: 220-240V; 50/60Hz 180W effect Warranty The warranty period is 3 years. Support More product information can be found at www.deltaco.se. Address: SweDeltaco AB Alfreds Nobels Allé 109 146 48 Tullinge Sweden Email: data@deltaco.se...
Page 6
Användarhandledning stickkontakten ur Säkerhetsinstruktioner vägguttaget. Dra inte i LÄS ALLA INSTRUKTIONER • För att förhindra brand, sladden eftersom det kan elektriska stötar och skada sladden och skada, placera inte sladd, eventuellt orsaka en eller enhet i vatten eller elektrisk stöt. annan vätska.
Page 7
Användarhandledning het gas eller elektriska medföra risk för brännare eller i en personskador. mikrovågsugn eller i en • Sätt inte ner händer eller uppvärmd ugn. redskap i mixern samtidigt • Använd inte i närvaro av som du mixar eftersom explosiva och / eller det kan orsaka allvarliga brandfarliga ångor.
Page 8
Användarhandledning • Använd alltid mixern med locket korrekt placerat. • Använd inte mixern till heta vätskor. SPARA DESSA INSTRUKTIONER...
Page 9
Användarhandledning Användande • Hacka inte eller bearbeta hårda livsmedel såsom ost, kex eller kött. • Högst 12 matskedar (180 ml) kaffebönor kan malas i taget. • Om mixern stannar eller ingredienser fastnar på sidorna av burken, stäng av mixern. Ta bort locket och använd en gummiskrapa för att flytta blandningen mot bladet.
Page 10
Användarhandledning • Vid bearbetning av livsmedel med färg, kan plastdelar missfärgas. Torka dessa delar med vegetabilisk olja innan du placerar dem i diskmaskinen. • Knivarna är mycket vassa, vänligen var uppmärksamm och försiktig. Egenskaper Effekt: 220-240 V; 50/60Hz 180W effekt Garanti Garantitiden är 3 år.
Page 11
Käyttöohje puhdistusta sähköiskuilta Turvallisuusohjeet suojaamiseksi. LUE KAIKKI OHJEET • Älä laita johtoa, • Irrota pistoke pistoketta tai alustaa pistorasiasta virran veteen tai muuhun katkaisemiseksi laitteesta. nesteeseen tulipalon, Älä kisko johtoa, koska se sähköiskun ja voi vahingoittaa johtoa ja loukkaantumisen aiheuttaa sähköiskun. estämiseksi.
Page 12
Käyttöohje sähkölieden päälle tai aiheuttaa lähelle tai henkilövamman. mikroaaltouuniin tai • Älä laita käsiä tai kuumaan uuniin. välineitä astiaan • Älä käytä laitetta, jos sekoittamisen aikana. läsnä on räjähtäviä ja/tai Vakavan henkilövamman palavia kaasuja. ja laitteen rikkoutumisen • Älä käytä laitetta vaara.
Page 13
Käyttöohje Käyttö • Älä hienonna tai käsittele kovia elintarvikkeita kuten juusto, keksejä tai lihaa. • Enintään 12 ruokalusikallista (180 ml) kahvipapuja voidaan jauhaa kerrallaan. • Jos sekoittaminen lakkaa tai ainesosia kiinni puolin jar, käännä tehosekoitin pois päältä. Poista kansi ja käytä kumilastalla siirtyä...
Page 14
Käyttöohje • Myös varo käyttää yliannostuksen puhtaampia tai kalkinpoistolaite astianpesukoneessa. • Kun käsittely ruokaa väri, muoviosat laitteen väri voi muuttua. Pyyhi nämä osat kasviöljyllä ennen niiden astianpesukoneessa. • Terät ovat erittäin teräviä, kiinnitä huomiota. Ominaisuudet Virta: 220-240 V; 50/60 Hz 180W teho Takuu Takuuaika on 3 vuotta.
Page 15
Brugervejledning • For at frakoble apparatet Sikkerhedsinstruktioner skal stikket trækkes ud af LÆS ALLE INSTRUKTIONER • For at undgå brand, stikkontakten. Træk/ryk elektrisk stød og ikke i ledningen, da det personskader må ledning, kan beskadige ledningen stik og sokkel ikke komme og med tiden forårsage i vand eller andre væsker.
Page 16
Brugervejledning • Placer ikke apparatet på • Stik ikke hænder og et gas- eller elkomfur, i en køkkenredskaber ned i mikrobølgeovn eller i blenderglasset, da det kan opvarmet ovn. medføre skade på • Anvend ikke apparatet, personer eller blenderen. hvis der er eksplosive eller Der kan bruges en brændbare gasser til gummispartel, men den...
Page 17
Brugervejledning Anvendelse • Du må ikke hugge eller behandle hårde fødevarer såsom ost, kiks eller kød. • Højst 12 spiseskefulde (180 ml) af kaffebønner kan formales ad gangen. • Hvis blanding stopper eller ingredienser klæbe til siderne af krukken, drej blenderen OFF. Fjern låget og bruge en gummi spatel til at bevæge blandingen mod klingen.
Page 18
Brugervejledning • Også være forsigtig med ikke at bruge en overdosis af renere eller afkalkningsmiddel i opvaskemaskinen. • Ved behandling af fødevarer med farve, kan de plastiske dele af apparatet blive misfarvet. Tør disse dele med vegetabilsk olie før placere dem i opvaskemaskinen. •...
Page 19
Brukerveiledning • For å koble fra enheten, Sikkerhetsinstruksjoner fjern strømkontakten fra LES ALLE INSTRUKSJONENE • For å unngå brann, stikkontakten. Ikke dra i elektrisk sjokk og skade, kabelen ettersom at det ikke plasser ledning, kan skade kabelen og etter kontakt eller stasjonen i hvert skape elektrisk vann eller andre væsker.
Page 20
Brukerveiledning • Ikke plasser på eller i apparatet, kan føre til nærheten av varm gass personskade. eller elektrisk stekeplate • Hold hender og redskap eller i en mikrobølgeovn utenfor beholderen under eller komfyr. bruk for å redusere • Ikke bruk enheten i risikoen for alvorlig skade nærheten av eksplosiver på...
Page 21
Brukerveiledning Bruk • Ikke hogge eller behandle harde matvarer som ost, kjeks eller kjøtt. • Et maksimalt 12 spiseskjeer (180 ml) av kaffebønner kan males på en gang. • Hvis blending stopper eller ingredienser holde seg til sidene av glasset, snu blender OFF. Fjern lokket og bruk en slikkepott til å...
Page 22
Brukerveiledning • Vær også forsiktig med å bruke en overdose av [Pagebreak] rengjøringsmiddel eller kalkfjerner i oppvaskmaskinen . • Ved behandling av mat med farge, kan plast deler av apparatet bli misfarget. Tørk disse delene med vegetabilsk olje før du legger dem i oppvaskmaskinen . •...
Page 23
Kasutusjuhend seda ei kasuta või kui Ohutusjuhised soovite seadet puhastada. LUGEGE KÕIKI JUHISEID • Tulekahju, elektrilöögi ja • Seadme vigastuste vältimiseks lahtiühendamiseks ärge asetage kaablit, eemaldage pistik pistikut ega alust vett ega pistikupesast. Ärge muudesse vedelikesse. sikutage kaablist, sest see •...
Page 24
Kasutusjuhend • Ärge laske toitekaablil • Vältige kokkupuudet rippuda üle laua ega labad või liikuvate osade. tööpinna serva ega • kasutada manuseid, puutuda kokku kuumade sealhulgas pindadega. konserveerimine purgid, • Ärge asetage kuumale ei ole soovitatud või gaasi- ega elektripliidile müüdud seadme tootja ega nende lähedusse, võib põhjustada ohtu...
Page 25
Kasutusjuhend • Ärge kasutage purunenud, mõranenud või lahti lõiketerad. • Alati kasutage blender kaanega paigas. • Ärge segage kuumade vedelike. HOIDKE NEED JUHISED ALLES...
Page 26
Kasutusjuhend Kasutamine • Ärge hakkida või töödelda raske toiduaineid nagu juust, kreekerid või liha. • maksimaalselt 12 supilusikatäit (180ml) kohviube saab jahvatada korraga. • Kui segamine peatub või koostisosade kinni pool purki, keera blender OFF. Eemalda kaas ja kasutada kummist spaatliga liikuda segu tera suunas.
Page 27
Kasutusjuhend • Kui toidu töötlemisel värvi, plastikust seadme osasid võib muuta värvi. Pühi need osad taimeõli enne panemist nõudepesumasinasse. • Lõiketerad on väga teravad, siis tähelepanu pöörama. Funktsioonid Toide: 220–240 V; 50/60 Hz 180W toime Garantii Garantiiaeg on 3 aastat. Tugi Täpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt www.deltacobaltic.eu.
Page 28
Naudojimo instrukcija • Atjungdami prietaisą, iš Saugumo instrukcijos maitinimo lizdo ištraukite PERSKAITYKITE VISAS maitinimo kištuką. INSTRUKCIJAS Netraukite už laido, nes • Siekdami išvengti gaisro, galite jį pažeisti ir sukelti elektros smūgio ir elektros smūgį. sužeidimų, nedėkite laido, • Nenaudokite įrenginio, kištuko arba bazės į...
Page 29
Naudojimo instrukcija • Nenaudokite ten, kur asmenų ar sugadinti susikaupė sprogstančių ir maišytuvą. Gumos / arba degių garų. mentele gali būti • Naudokite tik pagal naudojami, tačiau turi būti paskirtį. Šis įrenginys naudojamas tik tada, kai skirtas tik buitinei, bet ne maišytuvo neveikia.
Naudojimo instrukcija Naudojimas • Negalima pjaustyti arba apdoroti kietų maisto produktų, tokių kaip sūris, krekerių ar mėsos. • ne daugiau kaip 12 šaukštų (180 ml) kavos pupelių gali būti malti vienu metu. • Jei maišymas sustoja arba ingredientų laikytis pusių stiklainio, pasukite maišiklis išjungtas.
Page 31
Naudojimo instrukcija • Kai gaminant maistą su spalva, plastikiniai dalys prietaiso gali pakeisti spalvą. prieš dedant juos į indaplovę nuvalykite šias dalis su augaliniu aliejumi. • Ašmenys yra labai aštrus, prašome atkreipti dėmesį. Techninės savybės Maitinimas: 220-240V; 50/60Hz 180W Garantija Garantinis laikotarpis yra 3 metai.
Page 32
Lietošanas instrukcija neizmanto un pirms Drošības noteikumi ierīces tīrīšanas, no IZLASIET VISUS strāvas kontaktligzdas. NOTEIKUMUS • Lai atvienotu ierīci, • Lai nepieļautu izņemiet kontaktdakšu no ugunsgrēku, elektrošoku kontaktligzdas. Nedrīkst un traumas, nenovietojiet raut vadu, jo tādējādi var vadu, kontaktdakšu vai sabojāt vadu un var pamatni ūdenī...
Page 33
Lietošanas instrukcija • Nenovietojiet uz vai pie ierīces ražotājs, var radīt karstas gāzes vai savainošanās risku elektriskā sildītāja, vai personām izmantošanu. mikroviļņu krāsns vai • Turiet rokas un sakarsētas parastās piederumus no jar, bet krāsns. sajaukšanas, lai mazinātu • Neeskspluatējiet risku, smagu traumu sprāgstvielu un/vai viegli personām vai bojājumus...
Lietošanas instrukcija • Nelietojiet maisījums karstu šķidrumu. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU...
Page 35
Lietošanas instrukcija Lietošana • Nelietojiet karbonāde vai apstrādāt cietos pārtikas produktus, piemēram, siers, krekeri vai gaļu. • Maksimāli 12 ēdamkarotes (180 ml) no kafijas pupiņām var slīpēti laikā. • Ja maisīšana apstājas vai sastāvdaļas pielipt pusēs burkā, pagrieziet blenderis OFF. Noņemt vāku un izmantot gumijas lāpstiņu virzīties maisījumu uz asmens.
Page 36
Lietošanas instrukcija • Tāpat jābūt uzmanīgiem, lai izmantotu pārdozēšanas tīrītājs vai atkaļķotājs jūsu trauku mazgājamā mašīnā. • Apstrādājot ēdienu ar krāsu, plastmasas daļas ierīces var mainīt krāsu. Noslaucīt šīs daļas ar augu eļļu, pirms tos ievieto trauku mazgājamā mašīnā. • Asmeņi ir ļoti asi, lūdzu, pievērsiet uzmanību. Īpašības Jauda: 220-240V;...