Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User Manual
SE
Användarhandledning
FI
Käyttöohjeet
DK
Brugermanual
NO
Brukermanual
ET
Kasutusjuhend
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietošanas pamācība
Stockholm
BLN-003

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nordic Home Culture BLN-003

  • Page 1 User Manual Användarhandledning Käyttöohjeet Brugermanual Brukermanual Kasutusjuhend Vartotojo vadovas Lietošanas pamācība BLN-003 Stockholm...
  • Page 2 User Manual eventually cause electric Safety instructions shock. READ ALL INSTRUCTIONS • Do not operate any • To prevent fire, electric appliance with a damaged shock and injury, do not cord or plug or after the place cord, plug, or base appliance malfunctions or in water or other liquid.
  • Page 3 User Manual household use only, not • Blades are sharp; handle for commercial or carefully – especially industrial use. Use for when cleaning inside anything other than blender jar. intended will void the • Do not use a broken, warranty. chipped, or cracked •...
  • Page 4: Product Information

    User Manual Usage • Do not chop or process hard foods such as cheese, crackers or meat. • A maximum of 12 tablespoons (180ml) of coffee beans can be milled at a time. • If the blending stops or ingredients stick to sides of the jar, turn the blender OFF.
  • Page 5: Warranty

    User Manual • The blades are very sharp, please pay attention. Features Power: 220-240V; 50/60Hz 180W effect Warranty The warranty period is 3 years. Support More product information can be found at www.deltaco.se. Address: SweDeltaco AB Alfreds Nobels Allé 109 146 48 Tullinge Sweden Email: data@deltaco.se...
  • Page 6 Användarhandledning stickkontakten ur Säkerhetsinstruktioner vägguttaget. Dra inte i LÄS ALLA INSTRUKTIONER • För att förhindra brand, sladden eftersom det kan elektriska stötar och skada sladden och skada, placera inte sladd, eventuellt orsaka en eller enhet i vatten eller elektrisk stöt. annan vätska.
  • Page 7 Användarhandledning het gas eller elektriska medföra risk för brännare eller i en personskador. mikrovågsugn eller i en • Sätt inte ner händer eller uppvärmd ugn. redskap i mixern samtidigt • Använd inte i närvaro av som du mixar eftersom explosiva och / eller det kan orsaka allvarliga brandfarliga ångor.
  • Page 8 Användarhandledning • Använd alltid mixern med locket korrekt placerat. • Använd inte mixern till heta vätskor. SPARA DESSA INSTRUKTIONER...
  • Page 9 Användarhandledning Användande • Hacka inte eller bearbeta hårda livsmedel såsom ost, kex eller kött. • Högst 12 matskedar (180 ml) kaffebönor kan malas i taget. • Om mixern stannar eller ingredienser fastnar på sidorna av burken, stäng av mixern. Ta bort locket och använd en gummiskrapa för att flytta blandningen mot bladet.
  • Page 10 Användarhandledning • Vid bearbetning av livsmedel med färg, kan plastdelar missfärgas. Torka dessa delar med vegetabilisk olja innan du placerar dem i diskmaskinen. • Knivarna är mycket vassa, vänligen var uppmärksamm och försiktig. Egenskaper Effekt: 220-240 V; 50/60Hz 180W effekt Garanti Garantitiden är 3 år.
  • Page 11 Käyttöohje puhdistusta sähköiskuilta Turvallisuusohjeet suojaamiseksi. LUE KAIKKI OHJEET • Älä laita johtoa, • Irrota pistoke pistoketta tai alustaa pistorasiasta virran veteen tai muuhun katkaisemiseksi laitteesta. nesteeseen tulipalon, Älä kisko johtoa, koska se sähköiskun ja voi vahingoittaa johtoa ja loukkaantumisen aiheuttaa sähköiskun. estämiseksi.
  • Page 12 Käyttöohje sähkölieden päälle tai aiheuttaa lähelle tai henkilövamman. mikroaaltouuniin tai • Älä laita käsiä tai kuumaan uuniin. välineitä astiaan • Älä käytä laitetta, jos sekoittamisen aikana. läsnä on räjähtäviä ja/tai Vakavan henkilövamman palavia kaasuja. ja laitteen rikkoutumisen • Älä käytä laitetta vaara.
  • Page 13 Käyttöohje Käyttö • Älä hienonna tai käsittele kovia elintarvikkeita kuten juusto, keksejä tai lihaa. • Enintään 12 ruokalusikallista (180 ml) kahvipapuja voidaan jauhaa kerrallaan. • Jos sekoittaminen lakkaa tai ainesosia kiinni puolin jar, käännä tehosekoitin pois päältä. Poista kansi ja käytä kumilastalla siirtyä...
  • Page 14 Käyttöohje • Myös varo käyttää yliannostuksen puhtaampia tai kalkinpoistolaite astianpesukoneessa. • Kun käsittely ruokaa väri, muoviosat laitteen väri voi muuttua. Pyyhi nämä osat kasviöljyllä ennen niiden astianpesukoneessa. • Terät ovat erittäin teräviä, kiinnitä huomiota. Ominaisuudet Virta: 220-240 V; 50/60 Hz 180W teho Takuu Takuuaika on 3 vuotta.
  • Page 15 Brugervejledning • For at frakoble apparatet Sikkerhedsinstruktioner skal stikket trækkes ud af LÆS ALLE INSTRUKTIONER • For at undgå brand, stikkontakten. Træk/ryk elektrisk stød og ikke i ledningen, da det personskader må ledning, kan beskadige ledningen stik og sokkel ikke komme og med tiden forårsage i vand eller andre væsker.
  • Page 16 Brugervejledning • Placer ikke apparatet på • Stik ikke hænder og et gas- eller elkomfur, i en køkkenredskaber ned i mikrobølgeovn eller i blenderglasset, da det kan opvarmet ovn. medføre skade på • Anvend ikke apparatet, personer eller blenderen. hvis der er eksplosive eller Der kan bruges en brændbare gasser til gummispartel, men den...
  • Page 17 Brugervejledning Anvendelse • Du må ikke hugge eller behandle hårde fødevarer såsom ost, kiks eller kød. • Højst 12 spiseskefulde (180 ml) af kaffebønner kan formales ad gangen. • Hvis blanding stopper eller ingredienser klæbe til siderne af krukken, drej blenderen OFF. Fjern låget og bruge en gummi spatel til at bevæge blandingen mod klingen.
  • Page 18 Brugervejledning • Også være forsigtig med ikke at bruge en overdosis af renere eller afkalkningsmiddel i opvaskemaskinen. • Ved behandling af fødevarer med farve, kan de plastiske dele af apparatet blive misfarvet. Tør disse dele med vegetabilsk olie før placere dem i opvaskemaskinen. •...
  • Page 19 Brukerveiledning • For å koble fra enheten, Sikkerhetsinstruksjoner fjern strømkontakten fra LES ALLE INSTRUKSJONENE • For å unngå brann, stikkontakten. Ikke dra i elektrisk sjokk og skade, kabelen ettersom at det ikke plasser ledning, kan skade kabelen og etter kontakt eller stasjonen i hvert skape elektrisk vann eller andre væsker.
  • Page 20 Brukerveiledning • Ikke plasser på eller i apparatet, kan føre til nærheten av varm gass personskade. eller elektrisk stekeplate • Hold hender og redskap eller i en mikrobølgeovn utenfor beholderen under eller komfyr. bruk for å redusere • Ikke bruk enheten i risikoen for alvorlig skade nærheten av eksplosiver på...
  • Page 21 Brukerveiledning Bruk • Ikke hogge eller behandle harde matvarer som ost, kjeks eller kjøtt. • Et maksimalt 12 spiseskjeer (180 ml) av kaffebønner kan males på en gang. • Hvis blending stopper eller ingredienser holde seg til sidene av glasset, snu blender OFF. Fjern lokket og bruk en slikkepott til å...
  • Page 22 Brukerveiledning • Vær også forsiktig med å bruke en overdose av [Pagebreak] rengjøringsmiddel eller kalkfjerner i oppvaskmaskinen . • Ved behandling av mat med farge, kan plast deler av apparatet bli misfarget. Tørk disse delene med vegetabilsk olje før du legger dem i oppvaskmaskinen . •...
  • Page 23 Kasutusjuhend seda ei kasuta või kui Ohutusjuhised soovite seadet puhastada. LUGEGE KÕIKI JUHISEID • Tulekahju, elektrilöögi ja • Seadme vigastuste vältimiseks lahtiühendamiseks ärge asetage kaablit, eemaldage pistik pistikut ega alust vett ega pistikupesast. Ärge muudesse vedelikesse. sikutage kaablist, sest see •...
  • Page 24 Kasutusjuhend • Ärge laske toitekaablil • Vältige kokkupuudet rippuda üle laua ega labad või liikuvate osade. tööpinna serva ega • kasutada manuseid, puutuda kokku kuumade sealhulgas pindadega. konserveerimine purgid, • Ärge asetage kuumale ei ole soovitatud või gaasi- ega elektripliidile müüdud seadme tootja ega nende lähedusse, võib põhjustada ohtu...
  • Page 25 Kasutusjuhend • Ärge kasutage purunenud, mõranenud või lahti lõiketerad. • Alati kasutage blender kaanega paigas. • Ärge segage kuumade vedelike. HOIDKE NEED JUHISED ALLES...
  • Page 26 Kasutusjuhend Kasutamine • Ärge hakkida või töödelda raske toiduaineid nagu juust, kreekerid või liha. • maksimaalselt 12 supilusikatäit (180ml) kohviube saab jahvatada korraga. • Kui segamine peatub või koostisosade kinni pool purki, keera blender OFF. Eemalda kaas ja kasutada kummist spaatliga liikuda segu tera suunas.
  • Page 27 Kasutusjuhend • Kui toidu töötlemisel värvi, plastikust seadme osasid võib muuta värvi. Pühi need osad taimeõli enne panemist nõudepesumasinasse. • Lõiketerad on väga teravad, siis tähelepanu pöörama. Funktsioonid Toide: 220–240 V; 50/60 Hz 180W toime Garantii Garantiiaeg on 3 aastat. Tugi Täpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt www.deltacobaltic.eu.
  • Page 28 Naudojimo instrukcija • Atjungdami prietaisą, iš Saugumo instrukcijos maitinimo lizdo ištraukite PERSKAITYKITE VISAS maitinimo kištuką. INSTRUKCIJAS Netraukite už laido, nes • Siekdami išvengti gaisro, galite jį pažeisti ir sukelti elektros smūgio ir elektros smūgį. sužeidimų, nedėkite laido, • Nenaudokite įrenginio, kištuko arba bazės į...
  • Page 29 Naudojimo instrukcija • Nenaudokite ten, kur asmenų ar sugadinti susikaupė sprogstančių ir maišytuvą. Gumos / arba degių garų. mentele gali būti • Naudokite tik pagal naudojami, tačiau turi būti paskirtį. Šis įrenginys naudojamas tik tada, kai skirtas tik buitinei, bet ne maišytuvo neveikia.
  • Page 30: Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija Naudojimas • Negalima pjaustyti arba apdoroti kietų maisto produktų, tokių kaip sūris, krekerių ar mėsos. • ne daugiau kaip 12 šaukštų (180 ml) kavos pupelių gali būti malti vienu metu. • Jei maišymas sustoja arba ingredientų laikytis pusių stiklainio, pasukite maišiklis išjungtas.
  • Page 31 Naudojimo instrukcija • Kai gaminant maistą su spalva, plastikiniai dalys prietaiso gali pakeisti spalvą. prieš dedant juos į indaplovę nuvalykite šias dalis su augaliniu aliejumi. • Ašmenys yra labai aštrus, prašome atkreipti dėmesį. Techninės savybės Maitinimas: 220-240V; 50/60Hz 180W Garantija Garantinis laikotarpis yra 3 metai.
  • Page 32 Lietošanas instrukcija neizmanto un pirms Drošības noteikumi ierīces tīrīšanas, no IZLASIET VISUS strāvas kontaktligzdas. NOTEIKUMUS • Lai atvienotu ierīci, • Lai nepieļautu izņemiet kontaktdakšu no ugunsgrēku, elektrošoku kontaktligzdas. Nedrīkst un traumas, nenovietojiet raut vadu, jo tādējādi var vadu, kontaktdakšu vai sabojāt vadu un var pamatni ūdenī...
  • Page 33 Lietošanas instrukcija • Nenovietojiet uz vai pie ierīces ražotājs, var radīt karstas gāzes vai savainošanās risku elektriskā sildītāja, vai personām izmantošanu. mikroviļņu krāsns vai • Turiet rokas un sakarsētas parastās piederumus no jar, bet krāsns. sajaukšanas, lai mazinātu • Neeskspluatējiet risku, smagu traumu sprāgstvielu un/vai viegli personām vai bojājumus...
  • Page 34: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija • Nelietojiet maisījums karstu šķidrumu. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU...
  • Page 35 Lietošanas instrukcija Lietošana • Nelietojiet karbonāde vai apstrādāt cietos pārtikas produktus, piemēram, siers, krekeri vai gaļu. • Maksimāli 12 ēdamkarotes (180 ml) no kafijas pupiņām var slīpēti laikā. • Ja maisīšana apstājas vai sastāvdaļas pielipt pusēs burkā, pagrieziet blenderis OFF. Noņemt vāku un izmantot gumijas lāpstiņu virzīties maisījumu uz asmens.
  • Page 36 Lietošanas instrukcija • Tāpat jābūt uzmanīgiem, lai izmantotu pārdozēšanas tīrītājs vai atkaļķotājs jūsu trauku mazgājamā mašīnā. • Apstrādājot ēdienu ar krāsu, plastmasas daļas ierīces var mainīt krāsu. Noslaucīt šīs daļas ar augu eļļu, pirms tos ievieto trauku mazgājamā mašīnā. • Asmeņi ir ļoti asi, lūdzu, pievērsiet uzmanību. Īpašības Jauda: 220-240V;...