Makita DHP470 Instruction Manual

Makita DHP470 Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for DHP470:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Hammer Driver Drill
GB
Sladdlös slagborrhammare
S
Batteridrevet slagboremaskin
N
Akkuiskuporakone
FIN
Bezvada triecienurbjmašīna/skrūvgriezis
LV
Belaidis kalamasis grąžtas
LT
Juhtmeta lööktrell-kruvikeeraja
EE
Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
DHP470
DHP480
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHP470

  • Page 1 Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Sladdlös slagborrhammare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagboremaskin BRUKSANVISNING Akkuiskuporakone KÄYTTÖOHJE Bezvada triecienurbjmašīna/skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kalamasis grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta lööktrell-kruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DHP470 DHP480...
  • Page 2 013982 012128 013962 013970 013969 013963 013964 013971 013971 013967 013968 013966 002449 013972...
  • Page 3: Specifications

    • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE039-1 Intended use Model DHP470 The tool is intended for impact drilling in brick, concrete Work mode: impact drilling into concrete and stone as well as for drilling without impact in wood, Vibration emission (a ) : 8.0 m/s...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity Fasteners contacting a "live" wire may make Makita declares that the following Machine(s): exposed metal parts of the power tool "live" and Designation of Machine: could give the operator an electric shock.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns CAUTION: and even an explosion. Always be sure that the tool is switched off and the • If electrolyte gets into your eyes, rinse them battery cartridge is removed before adjusting or out with clear water and seek medical checking function on the tool.
  • Page 6: Switch Action

    If the condition does not change, If the tool speed is coming down extremely during • have the tool repaired by a Makita local service center. the operation with "2", slide the lever to the "1" and Switch action restart the operation.
  • Page 7: Adjusting The Fastening Torque

    Adjusting the fastening torque Fig.8 This tool has three action modes. Fig.9 Drilling mode (rotation only) The fastening torque can be adjusted in 16 steps by Hammer drilling mode (rotation with hammering) turning the adjusting ring. Align the graduations with the Screwdriving mode (rotation with clutch) arrow on the tool body.
  • Page 8: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding of the tool. these accessories, ask your local Makita Service Center. There is a tremendous force exerted on the tool/bit • Drill bits •...
  • Page 9 • Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land. • Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003 ENE039-1 Användningsområde Modell DHP470 Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, cement och Arbetsläge: slagborrning i cement sten, samt för borrning utan slag i trä, metall, keramik...
  • Page 10 2006/42/EG finns tillgänglig från: omedelbart efter användning eftersom de kan Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium vara extremt varma och orsaka brännskador. 10. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. 31.12.2013 Se till att du inte andas in damm eller får det på...
  • Page 11 FUNKTIONSBESKRIVNING Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m FÖRSIKTIGT! en explosion. Se alltid till att maskinen är avstängd och • Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas batterikassetten borttagen innan du justerar eller rent vatten...
  • Page 12 Om maskinen fortfarande Om maskinens hastighet sänks extremt under ett • inte fungerar ska du låta den repareras av ett arbetsmoment i läge "2" ska du flytta knappen till lokalt servicecenter för Makita. "1" och starta om arbetsmomentet. Avtryckarens funktion Fig.4 Hastighetsjusteringsknappens Hastighet Vridmoment Tillämpligt arbetsmoment...
  • Page 13 Ställa in åtdragningsmomentet Fig.8 Maskinen har tre funktionslägen. Fig.9 Borrningsläge (endast rotation) Åtdragningsmomentet kan justeras i 16 steg genom att Slagborrningsläge (rotation med slag) vrida inställningsringen. Rikta in graderingsstegen med Skruvdragarläge (rotation med koppling) pilen på maskinens stomme. Vid 1 får du det minsta Välj ett läge som är lämpligt för arbetsuppgiften.
  • Page 14: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören och bara toppen på ditt borr, sänker maskinens tillsatsverktygen för deras avsedda användning. prestanda och förkortar maskinens livslängd. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret • ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 15: Tekniske Data

    • Tekniske data og batteri kan variere fra land til land. • Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 ENE039-1 Riktig bruk Modell DHP470 Verktøyet er beregnet på å brukes med slagbor i mur, Arbeidsmåte: slagboring i betong betong og sten, samt for boring uten slagbor i tre, metall,...
  • Page 16 Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er Verktøyet må bare brukes mens operatøren tilgjengelig fra: holder det i hendene. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Ikke berør bits eller arbeidsstykke umiddelbart etter bruk.
  • Page 17 FUNKSJONSBESKRIVELSE Ikke ta fra hverandre batteriet. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis FORSIKTIG: ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • forbrenninger eller til og med en eksplosjon. batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller Hvis du får elektrolytt i øynene, må...
  • Page 18 Hvis hastigheten på verktøyet reduseres betydelig • avkjøle maskinen helt. Hvis statusen ikke endres, må under drift i posisjon "2", skyv velgeren til posisjon du få den reparert av et lokalt Makita-servicesenter. "1" og start operasjonen på nytt. Bryterfunksjon Fig.4...
  • Page 19 Justere tiltrekkingsmomentet Fig.8 Dette verktøyet har tre funksjonsmodi. Fig.9 Boremodus (kun rotasjon) Tiltrekkingsmomentet kan justeres i 16 trinn ved å dreie Slagboringsmodus (rotasjon med slag) justeringsringen. Rett inn gradinndelingen med pilen på Skrumodus (rotasjon med kløtsj) verktøykroppen. oppnår minimum Velg modus egnet arbeidet.
  • Page 20: Valgfritt Tilbehør

    Slipp opp startbryteren når clutchen slår inn. justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. FORSIKTIG: VALGFRITT TILBEHØR Pass på at skrutrekkerbitset er satt rett ned i • skruehodet, ellers kan skruen og/eller bitset bli skadet.
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti. • Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan ENE039-1 Käyttötarkoitus Malli DHP470 Työkalu tarkoitettu tiilten, betonin kiven Työtila: iskuporaus betoniin...
  • Page 22 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja. 10. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka 31.12.2013 voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään.
  • Page 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    ENC007-8 TOIMINTOJEN KUVAUS TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA HUOMIO: AKKU Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Akun asentaminen tai irrottaminen tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. Kuva1 Älä...
  • Page 24 • • sitä käytetään asennossa 2, siirrä vipu asentoon 1 vaikka akku olisi vasta ladattu täyteen, anna työkalun ja aloita käyttö uudelleen. jäähtyä riittävästi. Jos tilanne ei muutu, vie työkalu korjattavaksi paikalliseen Makita-huoltoon. Nopeudensäätövivun Kytkimen käyttäminen Nopeus Vääntömomentti Käyttötapa asento...
  • Page 25 Kuva8 Kiinnitysvääntömomentin säätäminen Tässä työkalussa on kolme toimintatapaa. Kuva9 Porakone (vain pyörivä liike) Kiinnitysvääntömomenttia voi säätää 16 asentoon Iskuporakone (pyörivä liike ja isku) säätörengasta kiertämällä. Kierrä haluamasi asetus Ruuvinväännin (pyörivä liike ja vapautuskytkin) työkalun rungossa olevan nuolen kohdalle. Valitse kulloiseenkin työhön sopiva toimintatapa.
  • Page 26 HUOMIO: kiinnität ruuveja puuhun, ensin • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan aloitusreikä, jonka halkaisija reiän • käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita- halkaisijasta. helpottaa ruuvaamista työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden vähentää puun halkeamisen vaaraa. laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Poraaminen Käytä lisävarusteita...
  • Page 27 • Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties. • Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003 ENE039-1 Paredzētā lietošana Modelis DHP470 Šis darbarīks ir paredzēts triecienurbšanai ķieģeļos, Darba režīms: triecienurbšana betonā betonā un akmenī, kā arī parastai urbšanai kokā, Vibrācijas emisija (a...
  • Page 28 Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs EN60745 atbalsts kājām. Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija ka apakšā neviena nav. Turiet darbarīku cieši. 31.12.2013 Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
  • Page 29 ENC007-8 FUNKCIJU APRAKSTS SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU: AKUMULATORA LIETOŠANAI Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana (3) ierīci, kurā...
  • Page 30 Ja nekas Nelietojiet ātruma regulēšanas sviru, kamēr • nemainās, nelietojiet darbarīku un nododiet to darbarīks darbojas. Tas var sabojāt darbarīku. labošanai vietējā Makita apkopes centrā. ekspluatācijas laikā ātrums ievērojami • Slēdža darbība samazinās stāvoklī "2", pavirziet sviru stāvoklī "1" Att.4 un atsāciet ekspluatāciju.
  • Page 31 Stiprinājuma griezes momenta regulēšana Att.8 Darbarīkam ir trīs darba režīmi. Att.9 Urbja režīms (tikai rotācija) Stiprinājuma griezes momentu var noregulēt 16 stāvokļos, Triecienurbja režīms (rotācija ar triecienu) pagriežot regulēšanas gredzenu. Savietojiet iedaļas ar Skrūvgrieža režīms (rotācija ar satvērienu) bultiņu uz darbarīka korpusa. Minimālais stiprinājuma Izvēlieties veicamajam darbam atbilstošu...
  • Page 32: Papildu Piederumi

    Urbšana Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Vispirms pagrieziet regulēšanas gredzenu tā, lai rādītājs par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita rādītu uz zīmi. Tad veiciet sekojošas darbības. apkopes centrā. Urbja uzgali •...
  • Page 33: Bendrasis Aprašymas

    • Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis. • Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“ ENE039-1 Naudojimo paskirtis Modelis DHP470 Šis įrankis yra skirtas smūginiam plytų, betono ir Darbo režimas: kalamasis betono gręžimas akmens gręžimui, nesmūginiam medienos, metalo, Skleidžiama vibracija (a...
  • Page 34 įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. ES atitikties deklaracija Atlikdami darbus, kurių metu tvirtinimo Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis elementas galėtų užkliudyti nematomą laidą įrenginys (-iai): arba savo paties laidą, laikykite elektrinius Mechanizmo paskirtis: įrankius už izoliuotų...
  • Page 35: Veikimo Aprašymas

    ENC007-8 VEIKIMO APRAŠYMAS SVARBIOS SAUGOS DĖMESIO: INSTRUKCIJOS Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • AKUMULIATORIAUS KASETEI veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė - nuimta. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant nuėmimas (1) akumuliatorių...
  • Page 36 įrankis veikia. Įrankis gali būti pažeistas. Jeigu būsena vis tiek nepasikeičia, atiduokite Jeigu naudojant nuostatą „2“ įrankis gręžia • įrankį vietiniam „Makita“ techninės priežiūros pernelyg greitai, pastumkite svirtį ties nuostata centrui , kad jį sutaisytų. „1“ ir dirbti toliau. Jungiklio veikimas Greičio reguliavimo...
  • Page 37 Veikimo režimo pasirinkimas Veržimo sukimo momento reguliavimas Pav.9 DĖMESIO: Veržimo sukimo momentą galima reguliuoti, pasirenkant Visuomet teisingai nustatykite žiedą ties norimo • bet kurią iš 16 padėčių, sukant reguliavimo žiedą. režimo žyme. Jei įrankį valdote žiedu, nustatytu Sutapdinkite padalas su rodykle ant įrankio korpuso. per vidurį...
  • Page 38: Techninė Priežiūra

    įrankį. Pradėkite dirbti įrankiu mažu greičiu Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, ir palaipsniui didinkite greitį. Atleiskite mygtuką, kai tik apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą įlenda griebtuvas. turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita"...
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe summa) määratud vastavalt EN60745: seadme võrdlemiseks teisega. Mudel DHP470 Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib • kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. Töörežiim: betooni löökpuurimine Vibratsiooni väljund (a ): 8,0 m/s h,ID...
  • Page 40 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili on saadaval ettevõttes: vahetult peale puurimist; need võivad olla Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia väga kuumad ja põhjustada põletushaavu. 10. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid 31.12.2013 aineid.
  • Page 41 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada HOIATUS: pimedaksjäämist. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Ärge tekitage akukassetis lühist: reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
  • Page 42 See võib tööriista kahjustada. täiesti maha. Kui olek ei muutu, siis viige tööriist Kui tööriista kiirus väheneb olulisel määral asendis • Makita kohalikku hoolduskeskusesse remonti. „2“ töötamise ajal, siis lükake hoob asendisse Lüliti funktsioneerimine „1“ ja alustage uuesti tööd.
  • Page 43 Kinnitamiste väändemomendi reguleerimine Joon.8 Tööriistal on kolm töörežiimi. Joon.9 Puurimisrežiim (ainult pöörlemine) Väändemomenti saab reguleerida 16 astmes, keerates Löökpuurimise režiim (pöörlemine koos löögiga) reguleerimisrõngast. Seadke mõõteskaala jaotised Kruvikeeraja režiim (pöörlemine koos kohakuti tööriista korpusel oleva noolega. Minimaalse sidurdamisega) väändemomendi saate numbril 1 ja maksimaalse Valige oma tööle sobiv režiim.
  • Page 44 Käivitage tööriist aeglaselt ja seejärel reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud suurendage järk-järgult kiirust. Vabastage lüliti päästik teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. niipea, kui sidur rakendub. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Veenduge, et kruvikeeramisotsak on asetatud HOIATUS: • kruvipeasse otse, vastasel korral võite kruvi ja/või Neid tarvikuid või kinnitusdetaile on soovitatav...
  • Page 45: Технические Характеристики

    характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003 ENE039-1 Назначение Модель DHP470 Данный инструмент предназначен для ударного сверления Режим работы: сверление...
  • Page 46 риск контакта режущего инструмента со (устройства): скрытой электропроводкой, держите Обозначение устройства: электроинструмент за специально Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт предназначенные изолированные Модель / тип: DHP470, DHP480 поверхности. Контакт с проводом под Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: напряжением приведет к тому, что 2006/42/EC металлические...
  • Page 47 Сразу после окончания работ не прикасайтесь возникновению большого тока, перегреву, к бите или детали. Они могут быть очень возможным ожогам и даже разрыву блока. горячими, что приведет к ожогам кожи. Не храните инструмент и аккумуляторный 10. Некоторые материалы могут содержать блок...
  • Page 48: Описание Функционирования

    • Система защиты аккумуляторной батареи работает даже с заряженным аккумуляторным блоком, необходимо дать инструменту остыть. Если (ионно-литиевый аккумуляторный блок со состояние не меняется, передайте инструмент для звездочкой) ремонта в местный сервисный центр Makita. Рис.2 Действие выключателя В ионно-литиевых аккумуляторных блоках...
  • Page 49 Включение передней лампы Если обороты инструмента значительно • снизились во время работы в положении "2", Рис.5 переведите рычаг в положение "1" и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: продолжите работу. Не смотрите непосредственно на свет или • источник света. Положение рычага Крутящий Нажмите на курковый выключатель для включения Скорость...
  • Page 50 Указатель крутящего момента затяжки Регулировочные градуировки Мелкий крепежный винт Мягкое дерево 3,5 x 22 4,1x 38 (например, сосна) Шуруп Твердое дерево 3,5 x 22 4,1x 38 (например, шорея) 013981 В случае значительного снижения оборотов • МОНТАЖ уменьшите нагрузку или остановите инструмент...
  • Page 51: Дополнительные Принадлежности

    отверстие, диаметр которого равен 2/3 диаметра или регулировку необходимо производить в шурупа. Это облегчит ввертывание шурупа и уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием предотвратит возникновение трещин в детали. только сменных частей производства Makita. Сверление ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Сначала поверните регулировочное кольцо, чтобы совместить...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885225A980...

This manual is also suitable for:

Dhp480

Table of Contents