Philips Sonicare DiamondClean HX9392/39 Manual

Philips Sonicare DiamondClean HX9392/39 Manual

Hide thumbs Also See for Sonicare DiamondClean HX9392/39:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Македонски
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DiamondClean

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare DiamondClean HX9392/39

  • Page 1 DiamondClean...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 18 Eesti 31 Hrvatski 43 Latviešu 56 Lietuviškai 68 Magyar 81 Polski 94 Română 109 Shqip 123 Slovenščina 134 Slovensky 147 Srpski 161 Български 171 Македонски 186 Українська 197...
  • Page 6: English

    English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 English - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Page 10 This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Page 11 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head (Fig. 2). Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle (Fig.
  • Page 12 English 4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare (Fig. 9). 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth (Fig.
  • Page 13 Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day. Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips...
  • Page 14 1 Remove the USB cord from the travel plug and insert the USB plug into an USB port. - Only use Philips USB wall adapter and USB cable provided. Use Only UL Listed devices as an alternate method of charging the toothbrush handle in the travel case (i.e.
  • Page 15 Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 16 (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 17 (Fig. 23). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 18: Čeština

    Čeština Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku v blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Neponořujte nabíječku do vody ani jiné kapaliny.
  • Page 19 Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“). - Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 20 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že vám používání zubního kartáčku Sonicare není příjemné nebo způsobuje bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, poraďte se před použitím kartáčku s lékařem nebo s výrobcem implantovaného...
  • Page 21 účelu. Pokud je vám používání kartáčku nepříjemné nebo způsobuje bolest, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 22 3 po sobě následujících cyklech čištění UV zářením (tj. bylo použito třikrát za sebou), vypněte je alespoň na 30 minut a další cyklus čištění UV zářením spusťte až poté. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
  • Page 23 Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr. 1) Hygienická cestovní krytka 2 Hlava kartáčku s jedinečným identifikátorem 3 Rukojeť s ergonomickým tvarem 4 Zapuštěné...
  • Page 24 čemuž se štětiny dostanou k dásním nebo mírně pod dásně (obr. 8). Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 4 Stisknutím tlačítka napájení/režimu kartáček Philips Sonicare (obr. 9) zapněte. 5 Jemně udržujte štětiny umístěné na zubech a dásních. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby...
  • Page 25 - Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety) Režimy čištění 1 Režimy se přepínají stisknutím tlačítka napájení dvakrát během 5 sekund. 2 Kartáček Philips Sonicare se vypíná dalším stisknutím tlačítka napájení po 5 sekundách. Váš zubní kartáček Philips Sonicare se dodává s aktivovaným režimem Clean.
  • Page 26 2 minut. Easy-start Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce Easy- start funguje ve všech režimech kromě režimu TongueCare. Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí Easy-start. Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start 1 Umístěte rukojeť...
  • Page 27 Čeština Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku. Poznámka: Abyste správně absolvovali cyklus postupného zvyšování výkonu, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
  • Page 28 Povrch nabíjecí základny otřete vlhkým hadříkem. Z povrchu odstraňte zbytky zubní pasty a jiné zbytky. Skladování Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku z elektrické zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
  • Page 29 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 30 Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat (obr. 23). Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků,...
  • Page 31: Eesti

    Eesti Oluline Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge kunagi kastke laadijat vette ega mingisse muusse vedelikku.
  • Page 32 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise...
  • Page 33 - Kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat, pidage nõu hambaarstiga. Konsulteerige hambaarstiga ka siis, kui tunnete Philips Sonicare'i kasutamisel ebamugavust või valu. - Philips Sonicare'i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Kui kasutate südamestimulaatorit või muud...
  • Page 34 Eesti - Philips Sonicare'i hambahari on isikliku hügieeni seade ega ole ette nähtud kasutamiseks mitmel patsiendil hambaravikabinetis või -asutuses. - Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem). Kasutage ainult neid harjapäid, mida tootja on...
  • Page 35 õigusnormidele. Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) Hügieeniline reisivutlar 2 Ainulaadse tuvastusmärgisega harjapea 3 Ergonoomilise kujuga käepide 4 Süvendis sisse-väljalülitamise nupp 5 Peidetud harjamisrežiimi ekraan...
  • Page 36 2 Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see kinnitub. Märkus. Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis aitavad teil oma harjapead (joon. 2) ära tunda. Märkus. Harjapea ja käepideme (joon. 3) vahel väikest vahet näha on normaalne.
  • Page 37 Harjamisrežiimid 1 Läbi režiimide lülitamiseks vajutage toitenuppu kaks korda vähem kui 5 sekundi jooksul. 2 Oma Philips Sonicare'i peatamiseks vajutage pärast 5 sekundi möödumist uuesti toitenuppu. Teie Philips Sonicare'il on algselt valitud režiim Clean. Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb kasutada vaikimisi määratud 2-minutilist režiimi Clean või Deep Clean...
  • Page 38 Smartimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja. Hambaarstid soovitavad harjata hambaid vähemalt kaks minutit kaks korda päevas. Easy-start Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda. Funktsioon Easy-start töötab kõigis režiimides, välja arvatud...
  • Page 39 Eesti TongueCare režiim. Sellel Philips Sonicare'i mudelil on Easy-start funktsioon aktiveeritud. Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine: 1 Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse. Easy-starti sisselülitamiseks: Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start funktsioon on sisselülitatud. Easy-starti väljalülitamiseks: Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all.
  • Page 40 Kasutage laadimisaluse pinna pühkimiseks niisket lappi. Eemaldage laadija pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid. Hoiustamine Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
  • Page 41 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. 1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks eemaldage käepide laadurilt, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni Philips Sonicare'i ei saa enam sisse lülitada.
  • Page 42 Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt (joon. 23) kasutuselt kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 43: Hrvatski

    Hrvatski Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.
  • Page 44 Hrvatski - Ako je aparat oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje 'Jamstvo i podrška').
  • Page 45 Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču...
  • Page 46 Prestanite upotrebljavati aparat i obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol. - Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 47 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima. Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
  • Page 48 2 Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve dok se ne zaustavi. Napomena: Na Philips Sonicare glavama četkice su otisnute ikone da biste lako prepoznali glavu (sl. 2)četkice. Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške (sl.
  • Page 49 Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa zubom. 4 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i tipku načina rada da biste uključili svoj Philips Sonicare (sl. 9). 5 Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni. Četkajte zube kratkim pokretima naprijed i natrag tako da vlakna dosegnu između zubi (sl.
  • Page 50 5 sekundi. 2 Ponovno pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje nakon 5 sekundi kako biste isključili Philips Sonicare. Četkica Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranim načinom Clean (čišćenje). Napomena: Kada se četkica Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, njome se mora koristiti u zadanom 2-minutnom načinu rada Clean (čišćenje) ili u načinu Deep Clean (dubinsko čišćenje) dok...
  • Page 51 Stomatolozi preporučuju četkanje najmanje 2 minute dvaput dnevno. Easy-start Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Funkcija jednostavnog pokretanja radi u svim režimima osim TongueCare (Njega jezika). Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start (jednostavno pokretanje).
  • Page 52 Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon prvog početnog perioda prilagodbe se ne preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja Philips Sonicare u uklanjanju plaka. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start.
  • Page 53 Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s...
  • Page 54 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 55 (sl. 23). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 56: Latviešu

    Latviešu Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami - Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un neglabājiet to pie vai virs vannas, mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar ūdeni pildītiem traukiem.
  • Page 57 Latviešu - Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis, rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
  • Page 58 - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citādi. Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes. - Philips Sonicare zobu suka ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē.
  • Page 59 Latviešu - Pārtrauciet lietot sukas uzgali, ja tās sari ir saspiesti vai saliekti. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tam ir redzamas nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikai ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus. - Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža pārskābe, cepamā...
  • Page 60 Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Higiēnisks ceļojuma vāciņš...
  • Page 61 Latviešu Piezīme. Philips Sonicare zobu sukas uzgaļiem ir uzdrukātas ikonas, lai viegli identificētu zobu sukas uzgali (att. 2). Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi (att. 3). Ierīces uzlāde 1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai. 2 Novietojiet uzlādes glāzi (dažiem modeļiem) uzlādes pamatnes augšdaļā...
  • Page 62 Zobu tīrīšanas režīmi 1 Lai pārslēgtu režīmus, mazāk nekā 5 sekunžu laikā divreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu Philips Sonicare, pēc 5 sekundēm vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Jūsu Philips Sonicare piegādes brīdī ir aktivizēts tīrīšanas režīms. Piezīme. Izmantojot Philips Sonicare klīniskajos pētījumos, tā...
  • Page 63 Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā. Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start funkcija darbojas visos režīmos, izņemot režīmu TongueCare. Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta Easy-start funkcija.
  • Page 64 USB vadu. Zobu sukas roktura alternatīvai uzlādei ceļojumu ietvarā izmantojiet tikai UL sarakstā norādītās ierīces (t. i., UL sarakstā iekļautie datori, USB mezgls). Šī uzlādes ierīce nav saderīga ar iepriekšējiem Philips Sonicare modeļiem. Tīrīšana Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, uzlādes pamatni, vai USB ceļojumu ietvaru trauku mazgājamajā...
  • Page 65 Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att.
  • Page 66 Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt.
  • Page 67 (att. 23) atbrīvoties no pārējās ierīces. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi. - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.
  • Page 68: Lietuviškai

    Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltos vonios, praustuvo, plautuvės ir pan. Nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitokį skystį. Nuvalę...
  • Page 69 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“). - Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, kurių...
  • Page 70 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 71 Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir susisiekite su gydytoju, jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. - „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems pacientams namuose ar įstaigose. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę.
  • Page 72 3 UV valymo ciklus iš eilės (t. y., 3 kartus iš eilės), išjunkite jį bent 30 min. prieš pradėdami kitą UV valymo ciklą. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“...
  • Page 73 (pav. 1) dalis. 2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji užsifiksuos. Pastaba. „Philips Sonicare“ šepetėlių galvutės pažymėtos simboliais, kad lengvai atpažintumėte savo šepetėlio galvutę (pav. 2). Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis (pav.
  • Page 74 šiek tiek žemiau dantenų linijos (pav. 8). Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 4 Norėdami įjungti savo „Philips Sonicare“, paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo ir režimo mygtuką (pav. 9). 5 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų...
  • Page 75 Dantų valymo režimai 1 Norėdami perjungti režimus, per mažiau nei 5 sekundes du kartus paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Norėdami „Philips Sonicare“ išjungti, įjungimo / išjungimo mygtuką dar kartą paspauskite po 5 sekundžių. „Philips Sonicare“ pristatomas su įjungtu „Clean“ (Valymas) režimu.
  • Page 76 2 min. „Easy-start“ Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „Easy-start“ funkcija veikia naudojant visus režimus, išskyrus „TongueCare“. Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su įjungta „Easy-start“ funkcija.
  • Page 77 Krovimas naudojant USB 1 USB laidą ištraukite iš kelioninio kištuko ir USB kištuką įkiškite į bet kurį USB prievadą. - Naudokite tik pridėtus „Philips“ sieninį USB adapterį ir USB laidą. Jei dantų šepetėlio rankenėlę norite įkrauti ne kelioniniu dėklu, naudokite tik UL organizacijos patvirtintus prietaisus (t. y. UL patvirtintą...
  • Page 78 Lietuviškai Laikymas Jei „Philips Sonicare“ neketinate naudoti ilgesnį laiką, atjunkite įkroviklį nuo elektros lizdo, nuvalykite jį ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių. Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“...
  • Page 79 Lietuviškai 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu (pav. 16).
  • Page 80 Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo;...
  • Page 81: Magyar

    Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 82 Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet). - A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék...
  • Page 83 Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a...
  • Page 84 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 85 3-szor), kapcsolja ki legalább 30 percre az újabb UV tisztítási ciklus megkezdése előtt. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips...
  • Page 86 2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefefejeket ikonok ékesítik, a fogkefefej (ábra 2) könnyű azonosítása érdekében. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél (ábra 3) között.
  • Page 87 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 4 A be-/ kikapcsoló, valamint az üzemmód gombbal kapcsolja be Philips Sonicare (ábra 9) készülékét. 5 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak (ábra 10) közé...
  • Page 88 2 A Philips Sonicare kikapcsolásához 5 másodperc elteltével nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A Philips Sonicare terméknél a Tisztítás mód gyárilag be van kapcsolva. Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot vagy az Alapos tisztítás módot kell alkalmazni, és az Easy Start legyen kikapcsolva.
  • Page 89 Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Az Easy-start (Gyorsindítás) funkció a TongueCare (Nyelvápolás) üzemmódon kívül minden üzemmódban működik. A Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva az Easy-start funkció. Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása 1 Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz csatlakoztatott töltőegységre.
  • Page 90 Töltés USB-aljzaton keresztül 1 Húzza ki az USB-kábelt az utazótok csatlakozójából, majd csatlakoztassa az USB-dugót egy USB-aljzathoz. - Csak a tartozék Philips USB fali adaptert és USB-kábelt használja. Kizárólag UL jelöléssel ellátott eszközt használjon a fogkefe alternatív töltésénél a töltős utazótokban (pl. UL jelölésű számítógép, USB- elosztó).
  • Page 91 A töltőalap felületének megtisztításához használjon enyhén nedves törlőruhát. Teljesen tisztítsa le a felületekről a fogkrémet és az egyéb szennyeződéseket. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki a töltőt, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő...
  • Page 92 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával (ábra 16).
  • Page 93 érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően (ábra 23) szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 94: Polski

    Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z wodą.
  • Page 95 Polski - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział...
  • Page 96 - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból. - Szczoteczka Philips Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 97 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 98 Polski - Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany (często występujące w pastach wybielających), po każdym użyciu dokładnie wyczyść główkę szczoteczki wodą z mydłem. Zapobiega to pękaniu plastiku. - Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów wylotowych powietrza stacji dezynfekującej UV ani nie blokuj ich, umieszczając stacji dezynfekującej UV na miękkiej powierzchni lub w pozycji bądź...
  • Page 99 30 minut przed rozpoczęciem kolejnego cyklu czyszczenia UV. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać...
  • Page 100 (rys. 1). 2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór. Uwaga: Na główkach szczoteczek Philips Sonicare znajdują się ikony ułatwiające identyfikację główki (rys. 2). Uwaga: Między główką szczoteczki a uchwytem (rys. 3) jest niewielka przerwa —...
  • Page 101 Polski 4 Naciśnij przycisk zasilania/trybu, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare (rys. 9). 5 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć między zęby (rys. 10). Uwaga: Włosie nieznacznie się wygina. Nie szoruj.
  • Page 102 Polski Szczoteczka Sonicare jest oferowana z aktywowanym trybem Clean (czyszczenie). Uwaga: Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, należy wybrać domyślny tryb Clean (czyszczenie) o długości 2 minut przy wysokim poziomie intensywności lub tryb Deep Clean (głębokie czyszczenie) przy wyłączonej funkcji Easy Start.
  • Page 103 Dentyści zalecają czyszczenie zębów dwa razy dziennie przez co najmniej 2 minuty. Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Funkcja Easy-start działa we wszystkich trybach oprócz TongueCare. Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest wyposażony w funkcję...
  • Page 104 1 Wyjmij przewód USB z wtyczki podróżnej i podłącz wtyk USB do portu USB. - Używaj wyłącznie przejściówki do zasilania z sieci i kabla USB dostarczonych przez firmę Philips. Jako alternatywnej metody ładowania uchwytu do szczoteczki do zębów w etui podróżnym można używać wyłącznie urządzeń...
  • Page 105 Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Recykling - Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 24), oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2012/19/UE.
  • Page 106 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 107 (rys. 23). Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:...
  • Page 108 Polski - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów.
  • Page 109: Română

    Română Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc.
  • Page 110 Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 111 De asemenea, consultați medicul stomatolog dacă simțiți disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. - Periuța de dinți Philips Sonicare respectă standardele de siguranță pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveți un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactați medicul dvs.
  • Page 112 Întrerupeți utilizarea aparatului și contactați medicul dvs. dacă simțiți orice disconfort sau durere. - Periuța de dinți Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulți pacienți într-un cabinet dentar sau într-o instituție de stomatologie.
  • Page 113 Română - În cazul în care pasta dvs. de dinți conține peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obișnuite în componența pastelor de dinți cu efect de albire), curățați capul de periere cu apă și săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariție a crăpăturilor în plastic.
  • Page 114 Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1)
  • Page 115 Română 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte. Notă: Capetele de periere Philips Sonicare sunt imprimate cu pictograme pentru identificarea uşoară a capului dvs. de periere (Fig. Notă: Este normal să existe un mic spaţiu între capul de periere şi mâner (Fig.
  • Page 116 în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi (Fig. 13). Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare).
  • Page 117 Română Modul Curăţare Perfectă pentru îndepărtarea plăcii bacteriene (modul implicit). Modul de curăţare durează 2 minute şi include patru intervale Quadpacer de câte 30 de secunde. Modul Albire 2 minute pentru a înlătura petele de suprafaţă şi 30 de secunde pentru albirea şi lustruirea dinţilor dvs.
  • Page 118 Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Caracteristica Pornire uşoară funcţionează în toate modurile cu excepţia Îngrijire limbă. Acest model Philips Sonicare este prevăzut cu funcţia Pornire uşoară...
  • Page 119 Română - Utilizaţi numai un adaptor USB pentru priza de perete Philips şi cablul USB furnizat. Utilizaţi numai dispozitive clasificate UL ca metodă alternativă de încărcare a mânerului periuţei de dinţi în tocul de transport (adică, calculator clasificat UL, hub USB). Încărcătorul nu este compatibil cu modele anterioare Philips Sonicare.
  • Page 120 încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (Fig. 25) (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 121 În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător (Fig. 23). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
  • Page 122 Română Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere. - Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate. - Deteriorarea cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă, modificări sau reparaţii neautorizate. - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea.
  • Page 123: Shqip

    Shqip E rëndësishme Lexojeni me kujdes manualin e përdorimit përpara përdorimit të pajisjes dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Rrezik - Mbajeni ngarkuesin larg ujit. Mos e vendosni dhe mos e ruani mbi apo në afërsi të ujit në vaskë, legen, lavaman etj. Mos e zhytni ngarkuesin në...
  • Page 124 1 jave përdorimi. Konsultohuni me dentistin edhe nëse keni shqetësime ose dhimbje gjatë përdorimit të "Philips Sonicare". - Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" pajtohet me standardet e sigurisë për pajisjet elektromagnetike. Nëse mbani stimulues kardiak ose pajisje tjetër të implantuar, kontaktoni mjekun ose prodhuesin e pajisjes së...
  • Page 125 Pajisja "Philips" pajtohet me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome.
  • Page 126 (Fig. 8). Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 4 Për të ndezur "Philips Sonicare (Fig. 9)", shtypni butonin e ndezjes/fikjes dhe butonin e modaliteteve. 5 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës.
  • Page 127 1 Për të kaluar nga një modalitet tek tjetri shtypni dy herë butonin e ndezjes/fikjes në më pak se 5 sekonda. 2 Për të fikur "Philips Sonicare", shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes pas 5 sekondash. "Philips Sonicare" ofrohet me modalitetin e pastrimit të aktivizuar.
  • Page 128 Easy-start Funksioni "Easy-start" e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Funksioni "Easy-start" punon në të gjitha modalitetet përveç modalitetit të pastrimit të gjuhës. Ky model i "Philips Sonicare"...
  • Page 129 "Philips". Përdorni vetëm pajisje në listën "UL" si metodë alternative për karikimin e dorezës së furçës së dhëmbëve në kutinë për udhëtim (d.m.th. kompjuter ose hab "USB" në listën "UL"). Karikuesi nuk përputhet me modelet e mëparshme "Philips Sonicare".
  • Page 130 Sigurohuni që të pastroni sipërfaqet nga pasta e dhëmbëve ose mbetjet e tjera. Ruajtja Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë "Philips Sonicare", hiqni ngarkuesin nga priza elektrike, pastrojeni dhe ruajeni në një vend të freskët dhe të thatë larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit.
  • Page 131 (Fig. 25) (2006/66/KE). Dërgojeni produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së ringarkueshme të kryhet nga një profesionist. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të...
  • Page 132 (Fig. 23). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Kufizimet e garancisë Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë: - Kokat e furçës.
  • Page 133 Shqip - Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia, modifikimi ose riparimi i paautorizuar. - Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet, gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.
  • Page 134: Slovenščina

    Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad kadjo z vodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtoka ipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
  • Page 135 Slovenščina - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«).
  • Page 136 Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 137 Uporabljajte ga izključno za ta namen. Če občutite bolečine ali nelagodje, aparat prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je aparat za osebno nego, ki ni namenjen, da bi ga uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 138 Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) Higienski potovalni pokrovček...
  • Page 139 (Sl. 1). 2 Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os. Opomba: Glave zobne ščetke (Sl. 2)Philips Sonicare so označene z ikonami, da jih lažje prepoznate. Opomba: Povsem običajno je, če vidite ozko režo med glavo ščetke in ročajem (Sl.
  • Page 140 (Sl. 8). Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 4 Zobno ščetko Philips Sonicare (Sl. 9) vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop in za izbiro načina. 5 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi...
  • Page 141 Načini ščetkanja 1 Za pomikanje po načinih v manj kot petih sekundah dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop. 2 Za izklop ščetke Philips Sonicare po petih sekundah ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop. Zobna ščetka Philips Sonicare ima privzeto vklopljen način čiščenja (Clean).
  • Page 142 Funkcija za enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje v vseh načinih razen v načinu TongueCare. Zobna ščetka Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek.
  • Page 143 Za nadomestni način polnjenja ročaja zobne ščetke v potovalni torbici uporabljajte samo naprave, ki ustrezajo zahtevam UL (tj. računalnik ali vozlišče USB, ki ustreza zahtevam UL). Ta polnilnik ni združljiv s prejšnjimi modeli ščetk Philips Sonicare. Čiščenje Opomba: Glave ščetke, ročaja, polnilnega podstavka ali potovalne torbice USB ne čistite v pomivalnem stroju.
  • Page 144 Z vlažno krpo obrišite površino polnilnega podstavka. S površine odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Shranjevanje Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite polnilnik iz stenske vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi.
  • Page 145 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 146 Slovenščina Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov - Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila...
  • Page 147: Slovensky

    Slovensky Dôležitý Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod. Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
  • Page 148 Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 149 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 150 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 151 Slovensky - Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. - Do vetracích otvorov dezinfekčnej jednotky nič...
  • Page 152 3-krát za sebou), vypnite ju aspoň na 30 minút pred ďalším čistiacim cyklom UV žiarením. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť...
  • Page 153 časť rukoväti (Obr. 1). 2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa nezastaví. Poznámka: Kefkové nástavce Philips Sonicare sú označené ikonami, aby ste si jednoducho rozoznali ten svoj (Obr. 2). Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou (Obr.
  • Page 154 - dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety). Režimy čistenia 1 Medzi jednotlivými režimami môžete prepínať dvoma stlačeniami vypínača za menej ako 5 sekúnd. 2 Ak chcete kefku Philips Sonicare vypnúť, po 5 sekundách znova stlačte vypínač. Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovaným režimom Clean.
  • Page 155 Slovensky Poznámka: Keď sa kefka Philips Sonicare používa v klinických štúdiách, musí sa používať v predvolenom režime 2-minútového čistenia Clean alebo v režime hĺbkového čistenia Deep Clean pri vypnutej funkcii Easy Start. Režim čistenia Dokonalé odstránenie zubného povlaku (východiskový režim). Režim čistenia trvá...
  • Page 156 Slovensky Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Funkcia Easy-start funguje vo všetkých režimoch okrem režimu TongueCare. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start.
  • Page 157 Slovensky počítač alebo rozbočovač USB uvedený na zozname USB). Nabíjačka nie je kompatibilná s predchádzajúcimi modelmi zubnej kefky Philips Sonicare. Čistenie Poznámka: Kefkový nástavec, rukoväť, stojan na nabíjanie ani cestovné puzdro USB neumývajte v umývačke riadu. Pohár môžete umývať v umývačke riadu.
  • Page 158 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte...
  • Page 159 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite (Obr. 23) zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce:...
  • Page 160 Slovensky - Kefkové nástavce. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. - Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou. - Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby.
  • Page 161: Srpski

    Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost - Držite punjač dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili odlagati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperi itd. Nemojte uranjati punjač u vodu ili neku drugu tečnost. Nakon čišćenja uverite se da je punjač...
  • Page 162 Nemojte da ga upotrebljavate u bilo koju drugu svrhu. Prekinite da upotrebljavate aparat i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Četkica za zube Philips Sonicare je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 163 Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
  • Page 164 Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 4 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i režim da biste uključili Philips Sonicare (Sl. 9) četkicu za zube. 5 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu između zuba (Sl.
  • Page 165 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji (Sl. 13). Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 166 Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Funkcija jednostavnog navikavanja funkcioniše samo u svim režimima rada izuzev u režimu TongueCare. Ovaj Philips Sonicare model se isporučuje sa...
  • Page 167 1 Izvucite USB kabl iz putnog utikača i priključite USB utikač u USB priključak. - Koristite isključivo Philips USB zidni adapter i USB kabl koji ste dobili uz aparat. Koristite samo uređaje koji su navedeni na listi kompanije UL, koja izdaje sertifikate za bezbednost, kao alternativni metod punjenja drške četkice za zube u putnoj futroli (npr.
  • Page 168 Zamena Glava sa četkicom Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare.
  • Page 169 (Sl. 25) (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i...
  • Page 170 (Sl. 23) način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice; - oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;...
  • Page 171: Български

    Български важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете зарядното устройство от вода. Не го поставяйте и не го съхранявайте над или близо до вода във вана, умивалник и т.н.
  • Page 172 Български - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е повреден, обърнете се към центъра за обслужване на...
  • Page 173 употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар...
  • Page 174 Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
  • Page 175 Български - Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода или бикарбонат (често се срещат в избелващите пасти за зъби), почиствайте внимателно главата на четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. - Не поставяйте предмети във въздушните отвори...
  • Page 176 подред), изключете го поне за 30 минути, преди да стартирате друг цикъл на ултравиолетово почистване. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да...
  • Page 177 същата посока като предната част на дръжката (Фиг. 1). 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато спре. Забележка: Главите за четки Philips Sonicare имат отпечатани икони за лесно идентифициране на главата (Фиг. 2) на четката. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между...
  • Page 178 появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор (Фиг. 13). Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се използват върху брекети).
  • Page 179 1 За да превключвате през режимите, натиснете бутона за включване/изключване два пъти за по-кратко време от 5 секунди. 2 За да изключите своята Philips Sonicare, натиснете бутона за включване/изключване отново след 5 секунди. Вашата Philips Sonicare се доставя с активиран режим...
  • Page 180 Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията Easy-start работи във всички режими, с изключение на режим TongueCare. Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция Easy-start.
  • Page 181 Използвайте само устройства от списъка на UL като алтернативен метод за зареждане на дръжката на четката за зъби в пътния калъф (т.е. компютър или USB хъб от списъка на UL). Зарядното не е съвместимо с предишните модели на Philips Sonicare. Почистване...
  • Page 182 основата за зареждане. Премахвайте всички петна от паста за зъби или други остатъци от повърхностите. Съхранение Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за продължителен период от време, изключете зарядното устройство от електрическия контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина.
  • Page 183 си, както и повърхността, върху която работите. 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може да се включи.
  • Page 184 рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по подходящ начин (Фиг. 23). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четки.
  • Page 185 Български - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неразрешен ремонт. - Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
  • Page 186: Македонски

    Македонски Важно Внимателно прочитајте го ова упатство пред да го користите уредот и зачувајте го за во иднина. Опасност - Држете го полначот подалеку од вода. Не поставувајте го или складирајте го над или во близина на вода во кадата, кабината за...
  • Page 187 Не користете го за ниту една друга намена. Престанете да го користите уредот и контактирајте со лекар ако почувствувате непријатност или болка. - Четката за заби Philips Sonicare е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка ординација или институција.
  • Page 188 најмалку 30 минути пред да почнете нов циклус на УВ- чистење. Електромагнетни полиња (EMF) Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња. Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да...
  • Page 189 до линијата на непцето или малку под линијата на непцето (Сл. Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување и за режим за да ја вклучите вашата Philips Sonicare (Сл. 9).
  • Page 190 1 За да ги менувате режимите, притиснете го копчето за вклучување/исклучување двапати за помалку од 5 секунди. 2 За да ја исклучите Philips Sonicare, притиснете го копчето за вклучување/исклучување повторно по 5 секунди. Режимот на чистење е веќе активиран на вашата Philips Sonicare.
  • Page 191 Македонски Забелешка: кога Philips Sonicare се користи во клинички испитувања, мора да се користи со стандардниот двеминутен режим на Чистење или со режимот за Темелно чистење, а Едноставното стартување да е исклучено. Режим на чистење Најдобар за отстранување на забниот камен (стандарден режим).
  • Page 192 функцијата Едноставно стартување е деактивирана Забелешка: користењето на функцијата Едноставно стартување после периодот на засилување не се препорачува и ја намалува ефикасноста на Philips Sonicare во отстранување на забниот камен. Забелешка: секое од првите 14 четкања мора да трае најмалку 1 минута...
  • Page 193 Полнење преку USB 1 Отстранете го USB-кабелот од приклучокот за патување и вметнете го во USB-порта. - Користете го само ѕидниот USB-адаптер на Philips и доставениот USB-кабел. Користете само уреди што се одобрени од UL како алтернативен метод на полнење на рачката од четката за заби во кутијата за...
  • Page 194 основата за полнење. Осигурете се дека сте ја отстраниле пастата за заби или другите остатоци од површините. Чување Ако не планирате да ја користите Philips Sonicare подолго време, исклучете го полначот од штекерот, исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина.
  • Page 195 површината на којашто работите. 1 За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го чекоров до моментот кога Philips Sonicare не се вклучува.
  • Page 196 остатокот од производот да се фрли соодветно (Сл. 23). Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Ограничување на гаранцијата Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново: - Глави...
  • Page 197: Українська

    Українська Важливо Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно - Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та не зберігайте його біля води у ваннах, раковинах тощо. Не занурюйте його у воду чи іншу рідину. Перш ніж підключити зарядний...
  • Page 198 язика. Не застосовуйте його для інших цілей. Якщо у вас виникли неприємні чи болісні відчуття, припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare – це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічному кабінеті чи клініці.
  • Page 199 Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome.
  • Page 200 напрямку, що й передня частина ручки (Мал. 1). 2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця. Примітка. На головках щіток Philips Sonicare надруковані піктограми для легкої ідентифікації головок (Мал. 2). Примітка. Між головкою щітки й ручкою (Мал. 3) є невеличкий...
  • Page 201 Українська Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 4 Щоб увімкнути зубну щітку Philips Sonicare (Мал. 9), натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". 5 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні...
  • Page 202 Українська Зубна щітка Sonicare постачається з увімкненим режимом "Чищення". Примітка. У разі використання зубної щітки Philips Sonicare для клінічних досліджень потрібно використовувати стандартний 2-хвилинний режим "Чищення" (без функції "Легкий старт") або режим "Ретельне чищення". Режим "Чищення" Найефективніший режим для усунення нальоту (стандартний...
  • Page 203 Легкий старт Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare. Функція "Легкий старт" працює у всіх режимах крім режиму "Догляд за язиком". Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією "Легкий старт".
  • Page 204 1 Відключіть шнур USB від мережевого USB-адаптера та під’єднайте штепсель USB у будь-який роз’єм USB. - Використовуйте лише фірмові USB-шнур і мережевий USB- адаптер Philips. Як альтернативу дорожньому футляру для заряджання ручки зубної щітки можна використовувати лише пристрої, додані в...
  • Page 205 Обов’язково видаліть із поверхні зарядної платформи залишки зубної пасти та інших речовин. Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від електромережі, почистьте його та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені.
  • Page 206 якій працюєте. 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare не перестане вмикатися. 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю ручку в рушник або...
  • Page 207 переробку, а решту виробу належним чином (Мал. 23) утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб- сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - головки щітки; - пошкодження, що виникли внаслідок використання...
  • Page 212 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare >75% recycled paper logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, >75% papier recyclé LLC and/or KPNV. 4235.021.5793.1 (11/1/2018)

Table of Contents