Makita TD110D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TD110D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Driver
EN
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker
NO
Akkukäyttöinen iskuväännin
FI
Bezvada triecienskrūvgriezis
LV
Belaidis smūginis suktuvas
LT
Juhtmeta löökkruvikeeraja
ET
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
TD110D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TD110D

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ TD110D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    EC Declaration of Conformity WARNING: Wear ear protection. For European countries only Vibration Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Impact Driver The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Model No./ Type: TD110D mined according to EN60745:...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Save all warnings and instruc- Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or tions for future reference. exceed 50 °C (122 °F). The term "power tool" in the warnings refers to your Do not incinerate the battery cartridge even if mains-operated (corded) power tool or battery-operated it is severely damaged or is completely worn...
  • Page 6: Battery Protection System

    CAUTION: Always install the battery cartridge CAUTION: Before inserting the battery car- fully until the red indicator cannot be seen. If not, tridge into the tool, always check to see that the it may accidentally fall out of the tool, causing injury to switch trigger actuates properly and returns to you or someone around you.
  • Page 7: Installing Hook

    For tool with shallow driver bit hole Proper fastening torque for standard bolt A=12mm Use only these type of driver N•m B=9mm bit. Follow the procedure 1. (Note) Bit-piece is not (kgf•cm) necessary. For tool with deep driver bit hole (1020) A=17mm To install these types of driver...
  • Page 8: Using Holster

    The fastening torque is affected by a wide variety of be performed by Makita Authorized or Factory Service factors including the following. After fastening, always Centers, always using Makita replacement parts. check the torque with a torque wrench.
  • Page 9 EN60745 Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet EC finns tillgänglig från: har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium och kan användas för att jämföra en maskin med en 24.2.2015 annan. OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av expo- nering för vibration.
  • Page 10 Skydda batteriet mot vatten och regn. Allmänna säkerhetsvarningar för En batterikortslutning kan orsaka ett maskiner stort strömflöde, överhettning, brand och maskinhaveri. Förvara inte maskinen och batterikassetten på VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar platser där temperaturen kan nå eller överstiga och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar 50 °C.
  • Page 11 Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten helt Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryck- tills den röda indikatorn inte längre syns. I annat aren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. fall kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig Tända frontlampan eller någon annan.
  • Page 12 För verktyg med djupt borrbitshål Korrekt åtdragningsmoment för standardbult A = 17 mm För att montera dessa typer N•m B = 14 mm av skruvbits följer du proce- dur 1. (kgf•cm) A = 12 mm För att montera dessa typer B = 9 mm av skruvbits följer du procedur (1020) 2.
  • Page 13: Valfria Tillbehör

    • Även om momentkoefficienten och bultklas- tillsatserna för de syften de är avsedda för. sen är samma beror det korrekta åtdrag- Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ningsmomentet på bultens diameter. ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Även om bultarnas diameter är samma •...
  • Page 14: Tekniske Data

    MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra- Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EC er tilgjen- sjonene er målt i samsvar med standardtestmetoden gelig fra: og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia annet. 24.2.2015 MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra- sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
  • Page 15 Ikke kortslutt batteriet: Generelle advarsler angående De kan være ekstremt varme og du kan sikkerhet for elektroverktøy brenne deg. Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metallgjenstander, som for eksem- ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarslene og pel spiker, mynter osv. alle instruksjonene.
  • Page 16 et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over- ADVARSEL: Før du setter batteriet inn i mas- siden av knappen, er det ikke fullstendig låst. kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til ADVARSEL: Batteriet må...
  • Page 17 For verktøy med grunt skrutrekkerborehull Riktig tiltrekkingsmoment for standardskrue A= 12 mm Bruk bare denne typen skru- N•m B= 9 mm trekkerbor. Følg fremgangs- måte 1. (Merk) det er ikke (kgf•cm) nødvendig med bordelen. For verktøy med dypt skrutrekkerborehull (1020) A= 17 mm Du installerer disse skrutrek- B= 14 mm...
  • Page 18: Valgfritt Tilbehør

    Tilbehør og verktøy må kun ment variere i henhold til skruens diameter. brukes til det formålet det er beregnet på. • Selv om skruediameteren er den samme, vil Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du riktig tiltrekkingsmoment variere i henhold trenger mer informasjon om dette tilbehøret. til tiltrekkingskoeffisienten, skrueklassen og •...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Äänen voiman taso (L ) : 105 dB (A) Direktiivin 2006/42/EC mukaiset tekniset tiedot ovat Virhemarginaali (K): 3 dB (A) saatavissa seuraavasta osoitteesta: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. 24.2.2015 Tärinä Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) määräytyy standardin EN60745 mukaan: Yasushi Fukaya Työtila: työkalun maksimikapasiteetti kiinnittimien...
  • Page 20: Toimintojen Kuvaus

    Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. Akkukäyttöisen iskuvääntimen Älä käytä viallista akkua. turvaohjeet 10. Hävitä akku paikallisten määräysten mukaisesti. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä tartun- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. tapinnoista silloin, kun on mahdollista, että kiinnitystarvike saattaa osua piilossa oleviin Vihjeitä akun käyttöiän johtoihin. Kiinnitystarvikkeen osuminen jännittei- pidentämiseksi seen johtoon voi johtaa jännitteen työkalun säh-...
  • Page 21 ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten Pyörimissuunnan vaihtokytkimen työkalu uudelleen painamalla liipaisinkytkintä. toiminta Jos työkalu ei käynnisty, akku on ylikuumentunut. Anna silloin akun jäähtyä, ennen kuin painat liipaisinkytkintä ►Kuva5: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu uudelleen. Alhainen akun jännite: Akun varaus ei riitä työkalun käyttämiseen. Jos painat HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen liipaisinkytkintä, moottori alkaa toimia, mutta pysähtyy käyttöä.
  • Page 22 ►Kuva8: 1. Ruuvauskärki 2. Kärkikappale Asianmukainen kiinnitysvääntömomentin suuren 3. Holkki vetolujuuden pultille Vedä holkkia nuolen osoittamaan suuntaan kärjen irrottamiseksi ja vedä ruuvauskärki ulos. N•m (kgf•cm) HUOMAA: Jos ruuvauskärkeä ei ole asennettu holk- kiin tarpeeksi syvälle, holkki ei palaa alkuperäiseen asentoonsa eikä ruuvauskärkeä ole varmistettu. Yritä (1020) tässä tapauksessa asentaa ruuvauskärki uudelleen yllä mainittujen ohjeiden mukaan.
  • Page 23 Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 24 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: TD110D Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm Standarta skrūve 5 mm - 12 mm Lielas izturības skrūve 5 mm - 10 mm Ātrums bez slodzes 0 - 2 600 min Triecieni minūtē 0 - 3 500 min Kopējais garums 153 mm Nominālais spriegums...
  • Page 25 stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora Drošības brīdinājumi bezvada kasetne ugunī var eksplodēt. triecienskrūvgrieža lietošanai Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist un nepakļautu to sitienam. Veicot darbu, turiet elektrisko darbarīku aiz Neizmantojiet bojātu akumulatoru. izolētajām satveršanas virsmām, ja stiprinā- 10. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora jums varētu saskarties ar paslēptu elektroin- likvidēšanu.
  • Page 26 Akumulatora aizsardzības sistēma Priekšējās lampas ieslēgšana Darbarīks ir aprīkots ar akumulatora aizsardzības ►Att.4: 1. Lampa sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas padevi motoram, lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku. UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet tās Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas avotam iespīdēt acīs. laikā, ja darbarīku un/vai akumulatoru pakļaus kādam Pavelciet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Kamēr slē- no tālāk minētajiem apstākļiem: dža mēlīte ir nospiesta, lampa ir ieslēgta. Apmēram Pārslodze: 10 sekundes pēc slēdža mēlītes atlaišanas lampa Darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā, ka tas izslēdzas. saista pārmērīgu strāvu. Šādā gadījumā atlaidiet darbarīka slēdža mēlīti un pār- PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no trauciet darbību, kas izraisīja darbarīka pārslodzi. Pēc lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo tam vēlreiz nospiediet slēdža mēlīti, lai atsāktu. tādējādi tiek samazināts apgaismojums. Ja darbarīks nesāk darboties, akumulators ir pārkarsis. Šādā gadījumā ļaujiet akumulatoram atdzist pirms Griešanās virziena pārslēdzēja vēlreiz nospiest slēdža mēlīti.
  • Page 27 Darbarīkam ar dziļu skrūvgrieža uzgaļa Pareizs standarta skrūves pievilkšanas griezes padziļinājumu moments A = 17 mm Lai uzstādītu šādu veidu N•m B = 14 mm skrūvgrieža uzgaļus, izpildiet 1. procedūru. (kgf•cm) A = 12 mm Lai uzstādītu šādu veidu skrū- B = 9 mm vgrieža uzgaļus, izpildiet 2. (1020) procedūru. (Piezīme) Uzgaļa uzstādīšanai nepieciešama uzgaļa daļa. (816) Lai uzstādītu skrūvgrieža uzgali, velciet uzmavu bultiņas virzienā un ievietojiet skrūvgrieža uzgali (612)
  • Page 28: Papildu Piederumi

    Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi faktori, tostarp tālāk minētie. Pēc nostiprināšanas vien- mēr pārbaudiet griezes momentu ar griezes momenta PAPILDU PIEDERUMI uzgriežņu atslēgu. Kad akumulatora kasetne gandrīz pilnībā būs izlādējusies, spriegums kritīsies un stiprinājuma UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces griezes moments mazināsies. tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā Skrūvgrieža uzgalis vai galatslēgas uzgalis aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- Ja neizmantosiet pareizā izmēra skrūvgrieža vai rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- galatslēgas uzgali, mazināsies stiprinājuma grie- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet zes moments. tikai paredzētajam mērķim. Bultskrūve Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija • Pat ja griezes momenta koeficients atbilst par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita bultskrūves kategorijai, pareizais stiprinā- apkopes centrā.
  • Page 29 ES atitikties deklaracija Tik Europos šalims Šis įrankis skirtas varžtams medienoje, metale ir plastmasėje sukti. Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrengi- nys (-iai): Triukšmas Mechanizmo pavadinimas: Belaidis smūginis suktuvas Modelio Nr. / tipas: TD110D Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN60745: Atitinka šias Europos direktyvas: 2006/42/EC Garso slėgio lygis (L ): 94 dB (A) Yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius Garso galios lygis (L ): 105 dB (A) dokumentus: EN60745 Paklaida (K): 3 dB (A) Techninį dokumentą pagal 2006/42/EC galima gauti iš:...
  • Page 30: Veikimo Aprašymas

    Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir smūgių. Saugos įspėjimai dėl belaidžio Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. smūginio suktuvo naudojimo 10. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- rių išmetimo. Atlikdami darbus, kurių metu tvirtinimo ele- SAUGOKITE ŠIAS mentas galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo paties laidą, laikykite elektrinius įrankius INSTRUKCIJAS.
  • Page 31 Akumuliatoriaus apsaugos sistema Priekinės lemputės uždegimas Įrankyje įrengta akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši ►Pav.4: 1. Lemputė sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, kad pailgėtų akumuliatoriaus naudojimo laikas. PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu, esant vienai šviesos šaltinį. iš šių įrankio ir (arba) akumuliatorius darbo sąlygai: Paspauskite gaiduką, kad užsidegtų lemputė. Lemputė Perkrautas: švies tol, kol spausite gaiduką. Atleidus jungiklio gai- įrankis naudojamas taip, kad jame neįprastai padidėja duką, lemputė užgęsta maždaug po 10 sekundžių. elektros srovė. Tokiu atveju atleiskite įrankio gaiduką ir nutraukite PASTABA: Purvą nuo lempos objektyvo nuvalykite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Po to vėl sausu skudurėliu. Būkite atsargūs, kad nesubraižytu- paspauskite gaiduką, kad vėl įjungtumėte įrankį. mėte lempos objektyvo, nes pablogės apšvietimas. Jeigu įrankis neįsijungia, reiškia perkaito akumuliato- rius. Tokiu atveju palaukite, kol akumuliatorius atvės, Atbulinės eigos jungimas paskui vėl paspauskite gaiduką. Žema akumuliatoriaus įtampa: ►Pav.5: 1. Atbulinės eigos svirtelė...
  • Page 32 Įrankiui su gilia anga suktuvo galvutėms Tinkamas standartinio varžto užveržimo sukimo momentas A = 17 mm Norėdami įtvirtinti šių tipų B = 14 mm suktuvo galvutes, atlikite 1 procedūrą. N•m (kgf•cm) A = 12 mm Norėdami įtvirtinti šių tipų B = 9 mm suktuvo galvutes, atlikite 2 procedūrą. (Pastaba) (1020) Tvirtinant galvutę suktuvo...
  • Page 33: Techninė Priežiūra

    PASIRENKAMI PRIEDAI momentas sumažėja. Suktuvo galvutė arba sukimo antgalis Naudojant netinkamo dydžio suktuvo galvutę PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba sukimo antgalį, sumažėja veržimo sukimo arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje momentas. instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- Varžtas kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus • Netgi tada, kai sukimo momento koeficientas arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. atitinka varžto kategoriją, tinkamas veržimo Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus sukimo momentas skiriasi priklausomai nuo priedus arba įtaisus.
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    EN60745 Helivõimsuse tase (L ): 105 dB (A) Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EC, Määramatus (K): 3 dB (A) on saadaval ettevõttes: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. 24.2.2015 Vibratsioon Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud standardi EN60745 kohaselt: Yasushi Fukaya Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista täisvõim-...
  • Page 35 HOIDKE JUHEND ALLES. Juhtmeta löökkruvikeeraja Vihjeid aku maksimaalse kasu- ohutusnõuded tusaja tagamise kohta Hoidke elektritööriista isoleeritud haarde- Laadige akukassetti enne selle täielikku pindadest, kui töötate kohas, kus kinnitusva- tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab hend võib sattuda kokkupuutesse varjatud väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige elektrijuhtmetega.
  • Page 36 Ülekoormus: MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge Tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab toitevoolu seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus- tugevuse tõusu lubatust kõrgemale. tada, sest muidu võib valgustus väheneda. Sellises olukorras vabastage tööriistal olev pääs- tiklüliti ja peatage tegevus, mis põhjustaks tööriista Suunamuutmise lüliti töötamisviis ülekoormust. Seejärel tõmmake päästiklülitit uuesti, et taaskäivitada. ►Joon.5: 1. Suunamuutmise lüliti hoob Kui tööriist ei käivitu, on aku üle kuumenenud.
  • Page 37 Kruvikeeraja otsaku paigaldamiseks tõmmake Sobiv väändemoment suure tõmbejõuga poldile hülssi noole suunas ning torgake otsakuhoidik ja kruvikeeraja otsak võimalikult sügavale hülssi. N•m Otsakuhoidik tuleb panna hülssi nii, et terav ots (kgf•cm) oleks suunatud sissepoole. Seejärel vabastage hülss kruvikeeraja otsaku fikseerimiseks. (1020) ►Joon.8: 1. Kruvikeeraja otsak 2. Otsakuhoidik 3. Hülss Kruvikeeraja otsaku eemaldamiseks tõmmake hülssi (816) noole suunas ja tõmmake kruvikeeraja otsak välja. MÄRKUS: Kui kruvikeeraja otsakut ei panda piisavalt (612) sügavale hülssi, ei pöördu hülss tagasi algasendisse ja kruvikeeraja otsak ei fikseeru. Sel juhul proovige otsakut eespool toodud suuniste kohaselt uuesti (408) paigaldada.
  • Page 38 Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjelda- takse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega...
  • Page 39: Технические Характеристики

    Суммарное значение вибрации (сумма векторов Обозначение устройства: Аккумуляторный ударный по трем осям), определенное в соответствии с шуруповерт EN60745: Модель / тип: TD110D Рабочий режим: твердая затяжка крепежных дета- Соответствует(-ют) следующим директивам ЕС: лей при максимальной мощности инструмента 2006/42/EC Распространение вибрации (a ): 8,0 м/с Изготовлены в соответствии со следующим стандар- Погрешность (K): 1,5м/с том или нормативными документами: EN60745 Технический файл в соответствии с документом ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- 2006/42/EC доступен по адресу: странения вибрации измерено в соответствии со Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium стандартной методикой испытаний и может быть 24.2.2015 использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) Директор Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium РУССКИЙ...
  • Page 40 Общие рекомендации по Важные правила техники технике безопасности для безопасности для работы с электроинструментов аккумуляторным блоком Перед использованием аккумуляторного ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми блока прочитайте все инструкции и пре- инструкциями и рекомендациями по технике дупреждающие надписи на (1) зарядном безопасности. Невыполнение инструкций и реко- устройстве, (2) аккумуляторном...
  • Page 41: Описание Работы

    сокращает срок службы аккумулятора. В этом случае отпустите триггерный переключа- тель на инструменте и прекратите использова- Заряжайте блок аккумуляторов при ком- ние, повлекшее перегрузку инструмента. Затем натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). снова нажмите на триггерный переключатель для Перед зарядкой горячего блока аккумулято- перезапуска. ров дайте ему остыть. Если инструмент не включается, значит перегрелся аккумуляторный блок. В этом случае дайте ему остыть перед повторным нажатием на триггерный ОПИСАНИЕ РАБОТЫ переключатель. Низкое...
  • Page 42 Лампа продолжает гореть, пока нажат триггерный Для инструмента с большим углублением под переключатель. Лампа будет светиться до тех пор, насадку пока нажат триггерный переключатель. Лампа гаснет A=17 мм Для установки насадок примерно через 10 секунд после отпускания триггер- B=14 мм данных типов выполните ного переключателя. процедуру (1). ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы A=12 мм Для установки насадок лампы используйте сухую ткань. Не допускайте B=9 мм данных типов выполните возникновения царапин на линзе лампы, так как процедуру (2). (Примечание) это приведет к снижению освещенности. Для установки насадки необходим переходник. Действие реверсивного Для установки насадки сдвиньте муфту по стрелке и вставьте насадку в муфту до упора. переключателя Затем отпустите муфту, чтобы зафиксировать насадку. ►Рис.5: 1. Рычаг реверсивного переключателя ►Рис.7: 1. Насадка для отвертки 2. Муфта ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 43 Соответствующий крутящий момент затяжки ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь насадкой, подходя- стандартного болта щей для винта или головки, с которыми вы будете работать. N•m ПРИМЕЧАНИЕ: При затяжке винтов M8 или (kgf•cm) меньше тщательно выбирайте силу удара нажа- тием на триггерный переключатель, чтобы не повредить винт. (1020) ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по отношению к винту. (816) ПРИМЕЧАНИЕ: Если сила удара слишком велика или затяжка винта происходит дольше, чем ука- (612) зано на рисунках, винт или насадка для отвертки могут быть перегружены, повреждены и т. д. Перед началом работы обязательно выполняйте (408) пробную операцию, чтобы определить соответ- ствующее время затяжки винта. Крутящий момент затяжки зависит от множества (204) различных факторов, включая следующее. После затяжки обязательно проверьте крутящий момент с помощью динамометрического ключа. Если блок аккумулятора разряжен почти полно- стью, напряжение упадет, а крутящий момент затяжки уменьшится. Насадка для отвертки или гнездовая бита 1. Время затяжки (с) 2. Момент затяжки Использование насадки или гнездовой биты Соответствующий...
  • Page 44 Положите инструмент в кобуру и закройте его с ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ помощью кнопки на кобуре. ►Рис.12 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ►Рис.13 В передней части кобуры могут храниться две ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или насадки для отвертки. приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других ОБСЛУЖИВАНИЕ принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию всегда прове- Если вам необходимо содействие в получении...

Table of Contents