Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Protection Contre les Sur- Charges
  • Entretien
  • Risques Résiduels
  • Guide de Dépannage
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Fehlerbehebung
  • Uso Previsto
  • Protección contra Sobrecarga
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Riesgos Residuales
  • Conozca Su Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Resolución de Problemas
  • Utilizzo Raccomandato
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Simboli Sul Prodotto
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Ken Uw Product
  • Symbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
  • Protecção contra Sobrecarga
  • Riscos Residuais
  • Símbolos no Produto
  • Resolução de Problemas
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Ytterligare Säkerhetsföreskrifter
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Поиск Неисправностей
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Zamýšlené Použití
  • Symboly Na Výrobku
  • Řešení ProbléMů
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Túlterhelés Elleni Védelem
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Riscuri Reziduale
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Paredzētais Lietojums
  • Gedimų Nustatymas
  • Naudojimo Paskirtis
  • Apsauga Nuo Perkrovos
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Zaštita Od Preopterećenja
  • Otklanjanje Smetnji
  • Namen Uporabe
  • Odpravljanje Napak
  • Účel Použitia
  • Riešenie Problémov
  • Отстраняване На Проблеми
  • Захист Від Перевантаження
  • Технічне Обслуговування
  • Пошук І Усунення Несправностей
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

RPW120B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RPW120B

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RPW120B...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have ■ The product is not intended for use by been given top priority in the design of your children or persons with reduced physical, electric high pressure cleaner. sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children INTENDED USE should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
  • Page 4: Electrical Safety Warnings

    the connection has to be kept dry and off WARNING the ground. Use a cord wheel to keep the During use of high pressure cleaners, socket at least 60 mm above the ground. aerosols may be formed. Inhalation of ■ The electric supply connection must aerosols can be hazardous to health.
  • Page 5: Overload Protection

    ■ Make sure that the air in the hose and pump TRANSPORTATION AND STORAGE is released before you turn on the product. To remove the air in the hose and pump, CAUTION connect the water supply to the pump using a garden hose, connect the trigger Mind the weight of the product when handle to pump using the high-pressure selecting the storage location and during...
  • Page 6: Residual Risks

    ■ Regularly inspect and maintain the high contributing to Raynaud’s Syndrome. pressure cleaner for safe operation. RYOBI recommends inspecting the product every ■ After each period of operation, exercise to 6 months.
  • Page 7: Symbols In This Manual

    Wear hearing Connect to power outlet. protection. Remove plug from the mains Disconnect from power outlet. immediately if cable is damaged or cut. Note Electrical shock hazard The product is not suitable Warning for connection to the drinking water mains without backfl ow preventer.
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. pressure Valves dirty, worn out or Bring the product to an authorised service stuck centre for service or repair. Pump seals worn out Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Votre nettoyeur haute pression électrique a ATTENTION été conçu en donnant priorité à la sécurité, à Le produit ne doit pas être utilisé sur la performance et à la fi abilité. l'alimentation en eau potable sans une valve anti-retour conforme á la norme EN UTILISATION PRÉVUE 12729 type BA.
  • Page 10 du jet sous haute pression. vaporiser des liquides inflammables. ● Interrupteur d'arrêt complet ■ Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou en direction des autres pour nettoyer des – L'interrupteur d'arrêt complet vêtements ou des chaussures. empêche de dépasser la pression de travail admissible.
  • Page 11 branchez l'arrivée d'eau à la pompe avec INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ un tuyau de jardin, connectez la poignée ADDITIONNELLES du déclencheur à la pompe en utilisant le ■ La législation de certaines régions restreint flexible à haute pression, libérez le système l'utilisation du produit.
  • Page 12: Protection Contre Les Sur- Charges

    Déconnecter le produit de l'alimentation en fonctionnement sûr. RYOBI recommande eau avant le stockage ou le transport. Ne d'inspecter le produit tous les 6 mois. jamais placer le produit dans une position ■...
  • Page 13 vers les personnes, les animaux et AVERTISSEMENT vous-même. L'utilisation prolongée d'un outil ■ Blessure causée par recul. susceptible de provoquer ou d'aggraver – Toujours maintenir la poignée ou la des blessures. Assurez-vous de faire des baguette du déclencheur avec les deux pauses de façon régulière lorsque vous mains.
  • Page 14 Débrancher immédiatement la Branchez sur le secteur. prise du secteur si le câble est endommagé ou coupé. Débranchez du secteur. Risque de décharge électrique. Le produit n'est pas adapté Remarque pour être raccordé au réseau d'eau potable sans dispositif anti-refl ux. Avertissement Ne jamais diriger la lance pulvérisation...
  • Page 15: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pression La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont fl uctuante hermétiques. Les vannes sont sales, Pour l'entretien et les réparations, apportez le usées ou colmatées produit à un service après-vente agréé. Les joints de la pompe Pour l'entretien et les réparations, apportez le sont usés...
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit VORSICHT hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Gerät darf dann eine Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. Trinkwasserversorgung angeschlossen werden, wenn ein Rückfl ussverhinderer BESTIMMUNGSGEMÄSSE gemäß EN 12729 Type BA installiert VERWENDUNG ist. Wasser, durch einen elektrische Hochdruckreiniger Rückfl ussverhinderer fl ießt, gilt als nicht ausschließlich zur Nutzung im Freien geeignet.
  • Page 17 verhindert unbeabsichtigtes elektrische Ausrüstung oder des Produkts Auslösen des Hochdruckstrahls. selbst. ● Total-Stopp-Schalter ■ Um ein Explosionsrisiko zu verhindern, versprühen keine entzündlichen – Der Total-Stopp-Schalter verhindert, Flüssigkeiten. dass der zulässige Betriebsdruck überschritten wird. Wenn der Hebel ■ Richten Sie den Strahl nicht direkt gegen an der Spritzpistole gelöst wird, sich selbst oder gegen andere Personen, schaltet der Druckschalter die Pumpe...
  • Page 18 wird empfohlen, dass der Elektroanschluss ■ Halten Sie den Gasdrückergriff sicher mit entweder ein Produkt zum Überprüfen des beiden Händen. Gehen Sie davon aus, Potenzialausgleichs oder eine Fehlerstrom- dass sich die Pistole aufgrund der Reaktion Schutzeinrichtung beinhaltet, bewegt, wenn der Betätigungsschalter Stromversorgung unterbricht, wenn der gedrückt wird.
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    Prüfen Sie den Hochdruckreiniger zwecks Lagerung und Transport die Verbindung sicherem Betrieb regelmäßig und führen zur Wasserversorgung. Platzieren Sie das Wartungsarbeiten durch. RYOBI Gerät immer aufrecht. empfiehlt, das Gerät alle 6 Monate zu ■ Lassen Sie vor dem Lagern des Geräts überprüfen.
  • Page 20: Symbole Auf Dem Produkt

    kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der WARNUNG zum Raynaud Syndrom beiträgt. Service und Wartung des Gerätes erfordert ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. und sollte nur durch qualifi ziertes Personal ■...
  • Page 21: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Um das Risiko von SYMBOLE IN DIESER Verletzungen zu minimieren, BEDIENUNGSANLEITUNG muss der Benutzer die Tragen Sie rutschfeste, Bedienungsanleitung lesen strapazierfähige und verstehen bevor er dieses Schutzhandschuhe. Produkt benutzt. Tragen Sie eine Schutzbrille- Teile oder Zubehör getrennt und Gehörschutz. erhältlich Ziehen Sie den Stecker sofort aus dem Stromnetz, wenn Anschließen an das Stromnetz...
  • Page 22: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Die Ventile sind Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu verschmutzt, abgenutzt einem autorisierten Kundendienst. oder stecken fest Pumpendichtungen Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu abgenutzt einem autorisierten Kundendienst.
  • Page 23: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad ADVERTENCIA han sido las máximas prioridades a la hora El producto no debe usarse en el suministro de diseñar esta limpiadora de alta presión de agua potable sin haber instalado un eléctrica. supresor de refl...
  • Page 24 presión se abra involuntariamente. ■ No utilice el chorro para limpiar ni su ropa ni sus zapatos, ni los de otra persona. ● Interruptor de detención total ■ No use el producto para limpiar dispositivos – El interruptor de detención total evita electrónicos, ropa ni calzado.
  • Page 25: Protección Contra Sobrecarga

    con la manguera de alta presión, quite el AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES cierre del mango del gatillo y apriete el ■ Algunas regiones tienen normas que gatillo hasta que haya un flujo constante. limitan el uso del producto. Consulte con su ■...
  • Page 26: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Detenga el producto, desconéctelo del seguro. RYOBI recomienda inspeccionar suministro eléctrico y deje que se enfríe. el producto cada 6 meses. Desconecte el producto del suministro de ■...
  • Page 27: Conozca Su Producto

    ■ Lesiones a causa del ruido Herramienta para la limpieza de boquillas 10. Acoplador de la entrada de agua con – Use protección auditiva filtroWater inlet coupler with filter 11. Salida de agua REDUCCIÓN DEL RIESGO 12. Entrada de agua Se ha informado de que las vibraciones de las 13.
  • Page 28: Símbolos En Este Manual

    ADVERTENCIA Esta herramienta responde Indica una situación peligrosa que, de a todas las normas no evitarse, puede ocasionar la muerte o reglamentarias del país de la heridas de gravedad. UE donde se ha comprado. ADVERTENCIA Certifi cado EAC de Indica situación potencialmente conformidad...
  • Page 29: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Variaciones de La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las presión conexiones son herméticas. Las válvulas están Para operaciones de servicio, lleve el sucias, desgastadas u producto a un centro de servicio autorizado. obstruidas Los sellos de las bombas Para operaciones de servicio, lleve el...
  • Page 30: Utilizzo Raccomandato

    Durante la progettazione di questo pulitore ATTENZIONE ad alta pressione elettrico è stata assegnata Il pulitore non deve essere utilizzato su la massima priorità a sicurezza, prestazioni e forniture di acqua potabile senza disporre affi dabilità. di un dispositivo per la prevenzione dell'inquinamento da rifl...
  • Page 31 getto ad alta pressione. ■ Non dirigere il getto verso se stessi o gli altri al fine di pulire indumenti o calzature. ● Interruttore di arresto completo ■ Non utilizzare il prodotto per pulire – L'interruttore di arresto completo dispositivi elettronici, abbigliamento impedisce di superare la pressione...
  • Page 32 un tubo da giardinaggio, connettere la ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA maniglia del grilletto alla pompa tramite un ■ Alcune regioni hanno norme che limitano tubo ad alta pressione, rilasciare la sicura l'utilizzo prodotto. Rivolgersi alle del grilletto e premere quest'ultimo finché autorità...
  • Page 33: Manutenzione

    Arrestare il prodotto, disconnettere la regolarmente del pulitore ad alta pressione fornitura di alimentazione e lasciare che per garantire un funzionamento sicuro. il prodotto si raffreddi. Disconnettere il RYOBI raccomanda l'ispezione prodotto dalla fornitura dell'acqua prima prodotto ogni 6 mesi.
  • Page 34: Familiarizzare Con Il Prodotto

    ■ Lesione causata dall'inalazione Cavo di alimentazione vaporizzazioni Ruota Detergente del serbatoio – Indossare l'opportuna maschera Tubo flessibile ad alta pressione respirazione. Attrezzo di pulizia con ugello ■ Lesioni causate dal rumore. 10. Accoppiamento per l'acqua in ingresso – Indossare cuffie di protezione con filtro 11.
  • Page 35 PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se Pericolo di scoppio non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. Questo apparecchio è AVVERTENZA conforme a tutte le norme Indica situazione potenzialmente vigenti nel paese dell'UE in cui pericolosa che, se non evitata attentamente, è...
  • Page 36: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi costante siano ermetici Le valvole sono sporche, Per la manutenzione, portare il prodotto usurate o inceppate presso un centro servizi autorizzato. Tenute delle pompa Per la manutenzione, portare il prodotto usurate...
  • Page 37: Voorgeschreven Gebruik

    ontwerp elektrische ALGEMENE hogedrukreiniger benzine hebben VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen VOORGESCHREVEN GEBRUIK instructies. Wanneer niet De elektrische hogedrukreiniger is alleen waarschuwingen en instructies niet opvolgt, bedoeld voor gebruik buiten. Omwille van kan dit leiden tot elektrische schok en/of veiligheidsredenen moet het product correct ernstig letsel.
  • Page 38 onbedoeld gebruik van het apparaat. gevaarlijk. Richt de straal niet op mensen, ingeschakelde elektrische apparaten, of op ● Vergrendeling van trekkerhandgreep het apparaat zelf. – vergrendeling ■ Om explosiegevaar te vermijden, niet met trekkerhandgreep vergrendelt brandbare vloeistoffen spuiten. trekker voorkomt onbedoeld openen van de hogedrukspuit.
  • Page 39 mA voor 30 ms, of een apparaat dat het Om de lucht uit de slang en de pomp te geaarde circuit beschermt. verwijderen, sluit u de watertoevoer naar de pomp met een tuinslang, daarna sluit u de trekkerhandgreep aan op de pomp BIJKOMENDE met de hogedrukslang, en koppelt u de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN...
  • Page 40 Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger rechtopstaand. regelmatig inspecteren en onderhouden. ■ Vóór opslag van het apparaat het water uit RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 alle slangen en de pomp verwijderen, en maanden te inspecteren. de tank voor reinigingsmiddel legen. ■...
  • Page 41: Ken Uw Product

    WAARSCHUWING RESTRISICO'S Letsels kunnen worden veroorzaakt of Zelfs wanneer product zoals ernstiger worden door verlengd gebruik van voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog een werktuig. Als u een werktuig gedurende steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's langere periodes gebruikt, neem dan volledig te elimineren.
  • Page 42: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    Haal de stekker onmiddellijk uit Met een contactdoos verbinden het stopcontact als het snoer is beschadigd of doorgesneden. Trek uit de contactdoos Gevaar voor elektrische schok. apparaat zonder Opmerking terugstroombeveiliging niet geschikt voor aansluiting op het drinkwaternet. Waarschuwing Richt de spuitsteel nooit op mensen, dieren, het apparaat De volgende kernwoorden en verklaringen zelf,...
  • Page 43 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Wisselende Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen druk luchtdicht zijn. Kleppen zijn vuil, Voor onderhoud brengt u het product naar versleten, of verstopt een geautoriseerd onderhoudscentrum. Pompafdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar versleten een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Page 44 No design da sua lavadora de alta pressão ADVERTÊNCIA eléctrica demos prioridade à segurança, ao O produto não pode nunca ser utilizado desempenho e à fi abilidade. com ligação à rede de abastecimento de água potável sem que esteja instalado USO PREVISTO um dispositivo anti-retorno que satisfaça A lavadora de alta pressão eléctrica destina-se...
  • Page 45 ● Bloqueio da pega do gatilho corrente, nem ao próprio produto. – O bloqueio da pega do gatilho trava o ■ Para evitar o risco de explosão, não gatilho e impede a abertura acidental pulverize líquidos inflamáveis. do jacto de alta pressão. ■...
  • Page 46 1. É recomendado que a alimentação ■ Agarre a pega do gatilho com firmeza e em eléctrica do produto inclua um dispositivo segurança, com ambas as mãos. Quando de protecção diferencial residual (RCD) premir o gatilho, conte com o movimento que interrompa a alimentação se a fuga de da pega do gatilho, devido às forças de corrente à...
  • Page 47: Protecção Contra Sobrecarga

    Antes de armazenar regularidade à lavadora de alta pressão. A ou transportar o produto, desfaça a ligação RYOBI recomenda a inspecção do produto do produto ao abastecimento de água. a cada 6 meses. Nunca coloque o produto em nenhuma ■...
  • Page 48: Riscos Residuais

    ADVERTÊNCIA RISCOS RESIDUAIS O uso prolongado de uma ferramenta pode Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, eliminar por completo certos fatores de risco residuais.
  • Page 49 Se o cabo de alimentação SÍMBOLOS NESTE MANUAL eléctrica estiver danifi cado Utilize luvas protectoras ou cortado, desencaixe antideslizantes resistentes. imediatamente a fi cha da tomada da rede eléctrica. peças acessórios vendem-se separadamente Perigo de choque elétrico. Ligar à tomada de corrente O produto não é...
  • Page 50: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Pressão A bomba está a chupar Certifi que-se de que as mangueiras e as instável ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). As válvulas estão sujas, Para operações de serviço, leve o produto a gastas ou encravadas um centro de serviço autorizado.
  • Page 51 udformningen elektriske PAS PÅ højtryksrenser har vi givet topprioritet til Produktet må ikke tilsluttes sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. drikkevandsforsyning uden monteret en tilbageløbsventil i henhold til TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL EN 12729, type BA. Vand, der strømmer Den elektriske højtryksrenser er kun beregnet gennem en tilbageløbsventil, kan ikke udendørsbrug.
  • Page 52 og højtryksstrålen vil stoppe. Hvis der SIKKERHEDSADVARSLER ELUD- STYR trækkes i håndtaget, tændes der for pumpen igen. ■ Elværktøjets elstik skal passe stikkontakten. Elstikket må aldrig ● Overbelastningsbeskyttelse modificeres på nogen som helst måde. – En termosensor beskytter produktet Umodificerede elstik passende overbelastning.
  • Page 53: Transport Og Opbevaring

    eller andre genstande, som kan udgøre en ■ Anvend ikke produktet, hvis du er træt, fare. syg eller du har taget stoffer, drukket alkohol eller taget medicin. Et øjebliks ■ Løft eller bær aldrig produktet med kørende uopmærksomhed under anvendelse motor.
  • Page 54 Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. handsker, så hænder og vriste holdes RYOBI anbefaler, at produktet efterses varme under arbejdet. Der er rapporteret hver 6. måned. om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til ■...
  • Page 55: Symboler På Produktet

    Ret aldrig sprøjtelansen KEND PRODUKTET mod andre personer, dyr, Se side 177. selve højtryksrenseren, Håndtag strømforsyningen eller andre Slangekrog elapparater. Tænd/sluk-kontakt Holder til strømledning Sprængningsfare Elledning Hjul Dette redskab overholder alle Beholder til rengøringsmiddel lovkrav og standarder i det EU- Højtryksslange land, hvor det er købt.
  • Page 56 FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. PAS PÅ...
  • Page 57 FEJLFINDER PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Ventilerne er beskidt, Servicering af produktet skal ske på et slidte eller sidder fast autoriseret servicecenter. Pumpeforseglingerne er Servicering af produktet skal ske på et slidte autoriseret servicecenter.
  • Page 58 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått PÅMINNELSE högsta prioritet vid utformningen av din Produkten får inte kopplas till elektriska högtryckstvätt. dricksvattenförsörjningen utan backventil förhindrar returfl öde, ANVÄNDNINGSOMRÅDE motsvarande EN 12729 Typ BA, har Den elektriska högtryckstvätten är endast installerats. Vatten som passerar genom en avsedd för användning...
  • Page 59: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    tryckströmbrytaren pumpen SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELEKTRI- och högtrycksstrålen stannar. Om CITET reglaget trycks in, startar pumpen ■ Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. igen. Modifiera inte kontakten på något sätt. ● Överbelastningsskydd Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. –...
  • Page 60 ■ Stäng dörrar och fönster innan du påbörjar ■ Var uppmärksam och ha alltid kontroll. någon rengöringsprocess. Avlägsna skräp, Se upp med vad du gör och använd sunt leksaker, utemöbler och andra föremål förnuft. som kan utgöra en risk från det område ■...
  • Page 61 Det fi nns förebyggande ■ Inspektera regelbundet underhåll åtgärder som du kan vidta för att försöka högtryckstvätten för säker drift. RYOBI minska vibrationernas påverkan: rekommenderar att produkten inspekteras ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. var 6:e månad.
  • Page 62: Symboler På Produkten

    Upphör omedelbart om du upplever några av Ta omedelbart ut kontakten dessa symptom och uppsök din läkare. från elnätet om kabeln är skadad eller skuren. VARNING Risk för person- eller slitageskador vid Risk för elektrisk stöt. användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder Produkten är inte krävs regelbundna pauser.
  • Page 63 Urkoppling från väggurtag Varning Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Page 64 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler är smutsiga, Vid service ska produkten lämnas till utslitna eller sitter fast auktoriserat servicecenter. Pumptätningar utslitna Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
  • Page 65 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus HUOMAUTUS ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme Tuotetta liittää juomaveden tärkeimpiä ominaisuuksia. tuloliitäntään ilman, että siihen asennettu takaisinvirtauksen estin, , joka KÄYTTÖTARKOITUS täyttää standardin EN 12729, tyypin BA Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri vaatimukset. Takaisinvirtauksen estimen tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Turvallisuuden läpi virtaava vesi ei ole juomakelpoista. Noudata aina paikallisen...
  • Page 66 liipaisinpistoolin vipu vapautetaan, SÄHKÖTURVALLISUUSVAROITUKSET painekytkin sammuttaa pumpun, ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä jolloin korkeapaineinen suihku koskaan muunna pistoketta millään tavalla. lakkaa. Jos vipua vedetään, pumppu Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat käynnistyy taas. pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. ● Ylikuormitussuojaus ■ Älä...
  • Page 67 vaaroja synnyttävät esineet puhdistettavalta ■ Tutustu hyvin kaikkiin säätimiin. Tunne, alueelta. kuinka tuote sammutetaan ja kuinka paine ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta vapautetaan nopeasti. moottorin käydessä. ■ Pysy aina valppaana ja hallitse työkalusi. ■ Älä käytä tuotetta alle 0 °C:n lämpötiloissa. Keskity työhösi ja käytä...
  • Page 68 ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. tarkastamista joka 6 kuukauden välein. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin ■...
  • Page 69 ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Käytä suojalaseja ja Rajoita päivittäisen tärinän määrä. kuulosuojaimia. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, Jos johto on vahingoittunut tai lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista siinä on viiltoja, irrota pistoke lääkärille. välittömästi virransyötöstä. VAROITUS Sähköiskun vaara.
  • Page 70 Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Huom Varoitus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 71 VIANHAKU ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote kuluneita tai juuttuneita valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet ovat Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote kuluneet valtuutettuun huoltoon.
  • Page 72: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått ■ Maskinen skal ikke brukes av barn eller topp prioritet under utformingen av denne personer med redusert fysisk, sensorisk elektriske høytrykksspyleren. eller mental kapasitet, eller personer som mangler erfaring og kunnskaper. Barn må TILTENKT BRUK ha riktig tilsyn for å...
  • Page 73 skader deg når det spretter tilbake. ■ Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter. ADVARSEL ■ Støpselet og stikkontakten må aldri berøres med våte hender. Det kan danne seg aerosoler under bruken av høytrykksspylere. De kan være ■ Mangelfulle skjøteledninger kan være helseskadelig å...
  • Page 74 ■ Hold fast i utløserhåndtaket med begge OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE hender. På grunn av tilbakeslagskreftene Produktet har en overbelastningsbeskyttelse må du være forberedt på at håndtaket kan som aktiveres når overoppheting eller en slå tilbake når du trykker inn utløseren. spenningstopp inntreffer, og vil automatisk slå Ellers risikerer du at du mister kontrollen av strømmen inne i produktet.
  • Page 75 å sørge for sikker drift. ved bruk av produktet. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres Raynauds Syndrome. hver 6 måned. ■...
  • Page 76 15. Krok til utløserhåndtak Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med 16. Utløserpistolinngang husholdningsavfall. Vennligst 17. Avtrekker resirkulervedeksisterende 18. Sperre på utløserhåndtak avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale MERK: Hvis det brukes rengjøringsmiddel, myndigheter eller forhandler for materialsikkerhetsdatabladet råd om resirkulering. rengjøringsmiddelet.
  • Page 77 FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne eller For service skal produktet leveres til et slitte eller har satt seg autorisert serviceverksted. fast Slitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
  • Page 78 В основе конструкции вашего ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ электрического очистителя высокого давления лежат принципы безопасности, ОСТОРОЖНО продуктивности и надежности. Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. НАЗНАЧЕНИЕ Несоблюдение приводимых ниже Электрический очиститель высокого предупреждений и инструкций может давления предназначен для использования привести...
  • Page 79 ■ Проверяйте состояние защитных ОСТОРОЖНО устройств, таких как предохранительные В зависимости от целей применения клапаны, сигнализаторы потока жидкости для очистки под высоким давлением и выключатели давления. Перед можно использовать защитные каждым использованием инструмента насадки, которые снизят выброс жидких проверяйте работоспособность всех...
  • Page 80 ■ Перед каждым использованием устройством детям или не обученным проверяйте шнур электропитания и лицам. удлинитель на наличие повреждений. Во ■ Перед началом процедуры очистки избежание риска замену поврежденного закройте двери и окна. Освободите кабеля питания или удлинителя участок, подлежащий очистке, от...
  • Page 81 ■ Работайте осторожно, чтобы не ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗОК поскользнуться и не упасть. Данное продукт оборудован устройством защиты от перегрузки, которое ■ Держать устойчивую опору и баланс. Не срабатывает при перегреве или токовом перенапрягать. Перенапряжение может выбросе, автоматически отключая питание кончаться потерей баланса. продукта.
  • Page 82 – Следует надевать средства защиты ■ Регулярно проводите осмотр и органов слуха техническое обслуживание очистителя высокого давления для безопасной СНИЖЕНИЕ РИСКА его эксплуатации. RYOBI рекомендует проводить осмотр инструмента каждые Считается, что вибрация ручного 6 месяцев. инструмента может привести к ■...
  • Page 83 ■ После каждого этапа работы Во избежание телесных выполните упражнения для усиления повреждений пользователь кровообращения. должен внимательно ознакомиться и ■ Чаще делайте перерывы в работе. запомнить указания Сократите длительность ежедневного данного руководства до пребывания на открытом воздухе. использования инструмента. При появлении каких-либо из указанных Пользуйтесь...
  • Page 84 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отработанная Указывает потенциально опасную электротехническая ситуацию, которая, если не избежать, продукция должна может кончаться малым или уничтожаться вместе уменьшенным ущербом. с бытовыми отходами. Утилизируйте, если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ имеется специальное Употребляется без предупреждающего техническое оборудование. знака По вопросам утилизации Указывает на ситуацию, которая может проконсультируйтесь...
  • Page 85: Поиск Неисправностей

    ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Пульсирующее Насос засасывает воздух Проверьте герметичность шлангов и давление соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в авторизованный повреждены или забиты сервисный центр для техобслуживания. Уплотнители насоса Обратитесь в авторизованный повреждены сервисный центр для техобслуживания. Инструмент Термодатчик включен Оставьте...
  • Page 86 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 87 Najwyższymi priorytetami trakcie OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE projektowania zakupionej przez Państwa BEZPIECZEŃSTWA elektrycznej myjki ciśnieniowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami PRZEZNACZENIE bezpieczeństwa instrukcjami. Elektryczna myjka ciśnieniowa Niezastosowanie się ostrzeżeń przeznaczona jest do stosowania wyłącznie instrukcji może spowodować porażenie poza pomieszczeniami.
  • Page 88 ■ Sprawdzić, urządzenia OSTRZEŻENIE zabezpieczające, takie zawory zależności zastosowania bezpieczeństwa i przełączniki przepływu czyszczenia wysokim ciśnieniem oraz ciśnienia, znajdują się w dobrym można stosować dysze osłonięte, co stanie technicznym. Przed każdym użyciem zmniejszy emisję aerozoli wodnych. Użycie upewnić się, czy wszystkie urządzenia takiego osprzętu nie jest jednak możliwe zabezpieczające działają...
  • Page 89 zasilający lub przedłużacz musi zostać produktu, gdy silnik pracuje. wymieniony przez producenta, jego ■ Nie używać produktu w temperaturach serwisanta lub osoby posiadające podobne poniżej 0°C. kwalifikacje, tak by można było uniknąć ■ stosować produkcie kwasów, zagrożenia. ługów, rozpuszczalników, materiałów ■...
  • Page 90 Nigdy umieszczać produktu w pozycji innej niż pionowa. ■ Regularnie sprawdzać i konserwować myjkę ciśnieniową w celu zapewnienia ■ Przed rozpoczęciem przechowywania bezpiecznej pracy. RYOBI zaleca 88 | Polski...
  • Page 91 przeprowadzanie inspekcji produktu co 6 na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie miesięcy(-ące). papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie zaradcze, które może podjąć operator nakrętki, wkręty śruby są dobrze narzędzia, aby zmniejszyć...
  • Page 92 Zużyte produkty elektryczne SYMBOLE UMIESZCZONE NA nie powinny być utylizowane z PRODUKCIE odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi Ostrzeżenie odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach Narzędzie klasy II, podwójna recyklingu można uzyskać u władz izolacja lokalnych lub sprzedawcy. zmniejszyć ryzyko SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU zranienia, użytkownik musi...
  • Page 93: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wahania Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są ciśnienia szczelne. Zawory są brudne, Serwisowanie produktu należy zlecić zużyte lub zakleszczone autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie Czujnik ciepła aktywował...
  • Page 94: Zamýšlené Použití

    Při konstrukci elektrického vysokotlakého VAROVÁNÍ čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a Výrobek nesmí být používán na přívodu spolehlivost. pitné vody bez instalace zábrany proti zpětnému průtoku, který vyhovuje normě ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ EN 12729 typu BA. Voda proudící zábranou Elektrický vysokotlaký čistič je určen pouze k zpětného průtoku není...
  • Page 95 ● Ochrana proti přetížení ■ Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí kabel nebo některé důležité díly – Teplotní snímač chrání zařízení jako bezpečnostní prvky. před přetížením. Při přehřátí se zařízení automatický vypne. ■ Před použitím se jistěte, že není napájecí a prodlužovací...
  • Page 96 ■ výrobkem nepoužívejte kyseliny, který nemůže být ovládán spínačem, je rozpouštědla, hořlavý materiál, bělidla nebezpečný a musí být opraven. ani průmyslové roztoky. Tyto výrobky ■ Při čištění vozidel udržujte minimálně mohou způsobit fyzickou újmu uživateli a 30cm odstup. Pod vysokotlakým proudem nezvratně...
  • Page 97 ■ K zajištění bezpečného provozu pravidelně abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte zjištěno, že chladné počasí je hlavním jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu faktorem přispívajícím Raynaud’s výrobku každých 6 měsíců. Syndrome (Raynaudovu syndromu).
  • Page 98: Symboly Na Výrobku

    11. Turbo tryska Garantovaná hladina 12. Vstup vody akustického výkonu zobrazená 13. Vývod vody na tomto štítku je 95 dB. 14. Vario tryska Odpad elektrických výrobků se 15. Držák rukojeti spouště nesmí likvidovat v domovním 16. Vtok do rukojeti spouště odpadu.
  • Page 99: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Kolísání tlaku Čerpadlo nasává vzduch. Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Ventily jsou znečištěné, Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného opotřebované nebo servisního centra. zaseknuté. Opotřebovaná těsnění Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného čerpadla servisního centra. Čistič...
  • Page 100: Rendeltetésszerű Használat

    Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe FIGYELEMFELHÍVÁS tervezésekor három legfontosabb A terméket nem szabad az ivóvízhálózatra szempontunk a biztonság, teljesítőképesség kötni EN 12729 BA típusú visszafolyásgátló és megbízhatóság volt. nélkül. A visszafolyásgátlón átfolyó víz nem ihatónak minősül. Mindig tartsa be a helyi RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT vízszolgáltató...
  • Page 101 vízsugár leáll. Ha a kart meghúzza, a VILLAMOS MUNKAVÉDELMI FIGYELMEZ- TETÉSEK szivattyú újra bekapcsol. ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. ● Túlterhelés elleni védelem Semmilyen módon módosítsa – A terméket egy hőérzékelő védi a dugaszt. A nem módosított és illeszkedő túlterheléstől.
  • Page 102: Túlterhelés Elleni Védelem

    ■ Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő a gépet. Kapcsolja ki a terméket. Ne hagyja gyakorlattal nem rendelkező személyek magára a terméket, amíg az teljesen le használják a terméket. nem áll. ■ A tisztítás megkezdése előtt zárja be ■ Ismerje meg a kezelőszerveket. Tanulja az ajtókat és ablakokat.
  • Page 103: Fennmaradó Kockázat

    át és tartsa ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció karban a nagynyomású tisztítót, hogy hatásainak csökkentése érdekében biztonságosan működjön. A RYOBI 6 a kezelőnek be kell tartani az alábbi havonkénti átvizsgálást javasol. óvintézkedéseket: ■ Gyakori időközönként ellenőrizze ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A csavaranyák, csavarok és fejescsavarok...
  • Page 104: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig Viseljen szem- és fülvédőt. végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Ha a kábel sérült vagy elvágták ■ Gyakran tartson munkaszünetet. azt, akkor azonnal távolítsa el Korlátozza a napi munkaidőt. az aljzatból a csatlakozódugót. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, Áramütés veszélye.
  • Page 105 Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból Megjegyzés Figyelem A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Page 106 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Ingadozó A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások nyomás légmentesek-e. A szelepek piszkosak, A szervizeléshez vigye el a terméket egy elhasználtak vagy el hivatalos szervizközpontba. vannak tömődve A szivattyútömítések A szervizeléshez vigye el a terméket egy elhasználódtak hivatalos szervizközpontba.
  • Page 107 La proiectarea curățitorului cu apă sub ATENŢIE presiune electric s-au avut în vedere în primul Produsul nu trebuie conectat la sursa de rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în alimentare cu apă potabilă fără a avea exploatare. montată pe circuit o supapă antiretur conform standardului EN 12729 Tip BA.
  • Page 108 levierul este apăsat, pompa pornește AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA DIN din nou. PUNCT DE VEDERE ELECTRIC ● Protecţie la suprasarcină ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu – Un senzor termic care protejează prizele. Nu modificaţi niciodată ştecărul în produsul împotriva suprasarcinilor. nici un fel.
  • Page 109 ■ Înainte de începerea unei operații de ■ Familiarizați-vă cu comenzile. Trebuie să curățare, închideți ușile și ferestrele. știți cum se oprește rapid echipamentul și Eliberați zona de curățat de resturi, jucării, cum se descarcă presiunea din instalație. mobilier de exterior sau alte obiecte care ■...
  • Page 110: Riscuri Reziduale

    Verificați și întrețineți regulat curățitorul efectele de vibraţiilor: de înaltă presiune pentru a asigura o ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată funcționare sigură. RYOBI recomandă pe vreme rece. Când operaţi produsul revizia echipamentului la fiecare 6 luni. purtaţi mănuşi pentru a menţine calde ■...
  • Page 111 Dacă sunt experimentate oricare dintre Pericol electrocutare. simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic. Produsul nu este destinat AVERTISMENT conectării la rețeaua de alimentare cu apă potabilă fără Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la un dispozitiv de prevenire a folosirea prelungită...
  • Page 112 Deconectaţi de la priză Notă Avertisment Următoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Indică...
  • Page 113: Remedierea Defecţiunilor

    REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Presiune Pompa absoarbe aer Verifi cați dacă furtunurile și conexiunile sunt fl uctuantă etanșe. Există racorduri/supape Pentru service, duceţi produsul la un centru murdare, uzate sau service autorizat. colmatate Garniturile pompei sunt Pentru service, duceţi produsul la un centru uzate service autorizat.
  • Page 114: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu elektrisko augstspiediena UZMANĪBU mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai Izstrādājumu nedrīkst izmantot, pieslēdzot ir pievērsta vislielākā vērība. to dzeramā ūdens padevei, neuzstādot atpakaļplūsmas ierobežotāju, kas atbilst PAREDZĒTAIS LIETOJUMS EN 12729 tipam BA. Ūdens, kas plūst cauri Elektriskais augstspiediena mazgātājs atpakaļplūsmas vārstam nav uzskatāms par paredzēts lietošanai tikai ārpus telpām.
  • Page 115 tiek atlaista, spiediena slēdzis aptur ELEKTRISKIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI sūkni augstspiediena strūkla ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā tiek apturēta. Ja pistoles mēlīte tiek elektrības izejai. Nekad nepārveidojiet nospiesta, sūknis atkal sāk strādāt. kontaktdakšu. Nepārveidotas ● Pārslodzes aizsardzība kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā...
  • Page 116 ■ Pirms jebkādas mazgāšanas darbības ■ Iepazīstieties ar vadības ierīcēm. Ziniet, kā ātri apturēt izstrādājumu un nolaist aizveriet durvis logus. Atbrīvojiet spiedienu. mazgājamo zonu no drazām, rotaļlietām, dārza mēbelēm vai citiem priekšmetiem, ■ Saglabājiet modrību un kontroli. Vērojiet kas var radīt bīstamību. savu darbu un rīkojieties saskaņā...
  • Page 117 RYOBI plaukstu locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, iesaka veikt izstrādājuma pārbaudi reizi 6 ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas mēnešos. veicina Reino sindromu. ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, ■...
  • Page 118 nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un Ja kabelis ir bojāts vai tam sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem. iegriezums, nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu strāvas avota. BRĪDINĀJUMS Ilgstoša preces lietošana radīt Elektrošoka risks. ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, Izstrādājums piemērots pārliecinieties, tiek...
  • Page 119 Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Piezīme Brīdinājums izskaidrotu risku, saistīti izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 120: Gedimų Nustatymas

    GEDIMŲ NUSTATYMAS GEDIMAS IESPĒJAMAIS CĒLONIS SPRENDIMAS Mainīgs Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir spiediens noblīvēti. Vārsti ir netīri, nodiluši vai Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci iestrēguši pilnvarotā servisa centrā. Nodilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā...
  • Page 121: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį ATSARGIAI valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, Jeigu nesumontuotas standarto EN 12729 eksploatacinėms charakteristikoms reikalavimus atitinkantis B šeimos A tipo funkciniam patikimumui. atbulinio tekėjimo skyriklis, įrenginį naudoti tiekiant geriamąjį vandenį neleidžiama. Per NAUDOJIMO PASKIRTIS atbulinio tekėjimo skyriklį tekantis vanduo Elektrinis didžiaslėgis valytuvas...
  • Page 122 Paleidus svirtelę paleidiklio ELEKTROS SAUGOS ĮSPĖJIMAI pistoleto, slėgio jungiklis išjungia ■ Maitinimo kištukai turi atitikti lizdą. Niekada siurblį aukšto slėgo srovė nekeiskite kištuko. Nepakeisti kištukai stabdoma. Patraukus svirtelę, ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. siurblys vėl įjungiamas. ■ Jeigu pažeistas maitinimo kabelis ar kitos ●...
  • Page 123: Apsauga Nuo Perkrovos

    ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti galima sunkiai susižeisti. veikiant varikliui. ■ Jei jungikliu prietaiso negalite tinkamai ■ Įrenginio nenaudokite žemesnėje kaip 0°C įjungti ir išjungti, prietaiso nenaudokite. temperatūroje. Jungikliu nevaldomas bet koks prietaisas ■ Su įrenginiu nenaudokite rūgščių, šarmų, yra pavojingas ir jį...
  • Page 124 šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ■ Reguliariai tikrinkite, didžiaslėgis ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių valytuvas atitinka saugos reikalavimus priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ poveikį: rekomenduoja įrenginį patikrinti kas 6 ■ Apsirenkite šilčiau šaltu oru.
  • Page 125 PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ Trūkimo pavojus Žr. 177.psl. Rankena Žarnos kablys Šis prietaisas atitinka visas ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis reglamentuotas normas Maitinimo kabelio laikiklis šalies, kur jis buvo nupirktas. Maitinimo laidas Ratas „EurAsian“ atitikties ženklas Ploviklio talpykla Aukšto slėgio žarna Antgalio valymo įrankis Ukrainos atitikties ženklas 10.
  • Page 126 ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę. 124 | Lietuviškai...
  • Page 127 GEDIMŲ NUSTATYMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Nepastovus Į siurblį patenka oro Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. slėgis Vožtuvai nešvarūs, Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nusidėvėję arba įstrigę nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėjo siurblio Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, sandarikliai nugabenkite gaminį...
  • Page 128: Otstarbekohane Kasutamine

    Elektrilise survepesuri juures on peetud ETTEVAATUST esmatähtsaks ohutust, töövõimet Toodet ei tohi kasutada ilma EN 12729 BA- töökindlust. tüüpi tagasivooluventiilita joogiveevõrgus. Tagasivooluventiilist läbivoolavat vett OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE peetakse joogikõlbmatuks. Toote Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult veevarustustusega ühendamisel järgige välitingimustes. Ohutuse tagamise eesmärgil kohaliku veevärgiettevõtte eeskirju.
  • Page 129 ■ Ärge kasutage toodet, kui olulised osad toitejuhe ja pikendusjuhe on terved. Kui nagu turvaseadmed, survevoolikud või toitekaabel või pikenduskaabel on vigane, päästikuga püstol on kahjustatud. peab selle välja vahetama tootja, tootja poolt volitatud hooldustöötaja või sarnase ■ Olge päästiku vabastamisel ettevaatlik. kvalifikatsiooniga isikud, et vältida ohtusid.
  • Page 130 ventiile kahjustada või nad ära lõhkuda. HOIATUS ■ Kasutage ajavoolikut, mille maksimaalne Valesti kasutatav survejuga võib olla ohtlik. pikkus on 15 m ja minimaalne läbimõõt 18 Ärge suunake juga inimeste, voolu all olevate elektriseadmete ega toote enda peale. ■ Iga kord enne kasutamist veenduge, et tarvik on pihustuspüstoli külge turvaliselt ■...
  • Page 131 Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit randmed soojad. Uuringud näitavad, et regulaarselt kontrollida hooldada. Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt RYOBI soovitab toode iga 6 kuu tagant üle külma ilmaga. vaadata. ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid verevarustust kiirendada.
  • Page 132 11. Turbopüstol 12. Vee sisselase Euraasia vastavusmärk 13. Vee väljalase 14. Variopüstol 15. Päästikuga käepideme hoidik 16. Pihustuspüstoli voolikuliitmik Ukraina vastavusmärgis 17. Päästik 18. Päästiku lukustuslüliti Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 95 dB. MÄRKUS. Pesuvahendit kasutades vaadake selle materjali ohutuskaarti. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete MASINAL OLEVAD SÜMBOLID...
  • Page 133 ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega. ETTEVAATUST Ilma hoiatussümbolita Osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju. Eesti |...
  • Page 134 RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Ventiilid on mustad, Hoolduseks andke seade volitatud kulunud või kinnijäänud hoolduskeskusesse. Pumbatihendid on Hoolduseks andke seade volitatud kulunud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 minutit jahtuda.
  • Page 135 Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog UPOZORENJE visokotlačnog čistača imaju sigurnost, Proizvod se ne smije koristiti na dovodu performanse i pouzdanost. tekuće vode ako prethodno nije montiran uređaj za sprječavanje povratnog toka NAMJENA vode koji odgovara normi EN 12729, tip Električni visokotlačni čistač...
  • Page 136 poluga na pištolju uređaja, tlačni SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEK- prekidač isključuje pumpu TRIČNU OPREMU visokotlačni mlaz zaustavlja. ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada Povlačenjem poluge ponovno se nemojte modificirati utikače ni na koji način. uključuje pumpa. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice ●...
  • Page 137: Zaštita Od Preopterećenja

    ■ Prije započinjanja postupka čišćenja ostavljati proizvod sve dok se proizvod zatvorite vrata prozore. Oslobodite potpuno ne zaustavi. područje koje želite čistiti od ostataka, ■ Upoznajte se s komandama uređaja. igračaka, vanjskog namještaja ili drugih Morate znati kako zaustaviti proizvod i predmeta koji mogu predstavljati opasnost.
  • Page 138 Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim provjeravajte i održavajte svoj visokotlačni vremenskim uvjetima. radite čistač. RYOBI preporučuje pregled proizvodom nosite rukavice kako biste ruke proizvoda svakih 6 mjeseci. i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji ■...
  • Page 139 Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, kabel oštećen odmah prekinite korištenje i obratite se svome presječen, odmah izvadite liječniku vezano uz ove simptome. utikač iz naponske utičnice. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara. Povrede mogu biti uzrokovane zadobivene produljenim korištenjem alata. Proizvod nije pogodan...
  • Page 140 Isključite iz utičnice za napajanje Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati...
  • Page 141: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Ventili su prljavi, istrošeni Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni ili zaglavljeni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
  • Page 142: Namen Uporabe

    Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in POZOR izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, Izdelka uporabljati učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. vodovodu pitno vodo brez nameščene zapore povratnega toka, ki je v NAMEN UPORABE skladu s standardom EN 12729, tipom BA. Električni visokotlačni čistilec je predviden Voda, ki teče skozi zaporo povratnega toka, samo za uporabo na prostem.
  • Page 143 ročice se črpalka znova vklopi. ne smete spreminjati. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje ● Zaščita pred preobremenitvijo električnega udara. – Termalni senzor varuje izdelek pred ■ Če je poškodovan napajalni kabel ali drugi preobremenitvijo. Če izdelek pomembni deli, kot so varnostne naprave, pregreje, se napajanje samodejno izdelka ne uporabljajte.
  • Page 144 ■ Izdelka ne uporabljajte pri temperaturah, telesnih poškodb. nižjih od 0 °C. ■ Ne uporabljajte izdelka, če se ga s stikalom ■ V izdelku ne uporabljajte kislin, alkalnih ne da vklopiti ali izklopiti. Izdelek, ki ga ni sredstev, topil, vnetljivega materiala, belil mogoče upravljati s stikalom, je nevaren in ali industrijskih raztopin.
  • Page 145 Visokotlačni čistilec redno pregledujte in ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek prispeva k Raynaudovemu sindromu. pregledate vsakih 6 mesecev. ■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave ■...
  • Page 146 Držalo napajalnega kabla Napajalni kabel Ustreza vsem predpisanim Kolo standardom v državi članici EU, Rezervoar za čistilno sredstvo kjer je bil kupljen izdelek. Visokotlačna gibka cev Orodje za čiščenje šobe 10. Nastavek za dovod vode s filtrom EurAsian oznaka o skladnosti 11.
  • Page 147 OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
  • Page 148: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Nihanje tlaka. Črpalka sesa zrak. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Ventili so umazani, Za servisiranje odnesite izdelek na izrabljeni ali zataknjeni. pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila Za servisiranje odnesite izdelek na črpalke. pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
  • Page 149: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli VÝSTRAHA prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického Tento výrobok nesmie byť pripojený k vysokotlakového čističa. prívodu pitnej vody bez nainštalovaného spätného ventilu, ktorý zodpovedá norme ÚČEL POUŽITIA EN 12729 typ BA. Voda, ktorá pretečie Elektrický vysokotlakový čistič je určený len spätným ventilom, sa už...
  • Page 150 tlakový spínač vypne čerpadlo a ELEKTRICKÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRA- vysokotlakový prúd vody sa zastaví. Po potiahnutí páčky sa čerpadlo ■ Elektrické zástrčky musia zodpovedať znova spustí. zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom ● Ochrana proti preťaženiu neupravujte. Použitím neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa –...
  • Page 151 ■ Nedovoľte tento produkt používať deťom a ■ Zoznámte sa s ovládacími prvkami. Naučte nezaškoleným osobám. sa, ako zastaviť výrobok a rýchlo vypustiť tlak. ■ Pred spustením akéhokoľvek čistenia zatvorte dvere a okná. Odstráňte z miesta, ■ Buďte ostražití a vykonávajte kontrolu. ktoré...
  • Page 152 Opatrenia, ktoré údržbu vysokotlakového čističa pre jeho môže vykonať obsluhujúca osoba na možné bezpečnú prevádzku. Spoločnosť RYOBI zníženie účinkov vibrácií: odporúča vykonávať kontrolu výrobku ■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v každých 6 mesiacov.
  • Page 153 ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Používajte chrániče zraku a Obmedzte počet vystavení za deň. sluchu. zistíte ktorýkoľvek symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie Ak dôjde k poškodeniu alebo zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte prerezaniu kábla, okamžite mu o symptómoch. vytiahnite elektrickú...
  • Page 154 Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Poznámka Varovanie Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 155: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Kolísavý tlak Čerpadlo nasáva vzduch Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Ventily sú znečistené, Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do opotrebované alebo autorizovaného servisného centra. zaseknuté Tesnenia čerpadla sú Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do opotrebované...
  • Page 156 Безопасността, производителността и ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА надеждността са аспектите, на които БЕЗОПАСНОСТ е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашата водоструйка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ относно безопасността и всички Електрическата водоструйка е инструкции. Неспазването на предназначена за употреба само на...
  • Page 157 ■ Инспектирайте защитните устройства, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ като напр. предпазните клапаните, В зависимост от приложението, превключвателите за потока и предпазните дюзи могат да се използват налягането, за да проверите дали са в за почистване с високо налягане, което добро работно състояние. Преди всяка ще...
  • Page 158 или подобни квалифицирани лица, за ■ Не използвайте киселини, основи, да се избегне опасност. разтвори, запалими материали, избелители или промишлени разтвори ■ Дръжте захранващия кабел далече от в продукта. Те могат да причинят топлина, масло и остри предмети. физически наранявания на оператора и ■...
  • Page 159 да се охлади. Изключете продукта от ■ За да гарантирате безопасното линията за подаване на вода, преди функциониране на водоструйката, я да го приберете или транспортирате. проверявайте и поддържайте редовно. Винаги поставяйте продукта изправен. RYOBI препоръчват инспектиране на България |...
  • Page 160 продукта на всеки 6 месеца. на пръстите, обикновено се забелязват при излагане на студ. Смята се, че ■ Периодично проверявайте дали всички наследствените фактори, излагането на гайки, болтове и винтове са правилно студ и влага, диетите, пушенето и някои затегнати, за да сте сигурни, че продуктът работни...
  • Page 161 15. Държач на ръкохватката със спусък 16. Входящ отвор на пистолета EurAsian знак за съответствие 17. Спусък 18. Ключалка за спусъка на ръкохватката Украински знак за съответствие ЗАБЕЛЕЖКА: Ако използвате почистващ препарат, направете справка с информационния лист за безопасност на Гарантираното...
  • Page 162 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания. ВНИМАНИЕ Без предупредителен символ за...
  • Page 163: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Пулсации на Помпата засмуква Проверете дали маркучите и налягането въздух свързванията са въздухонепроницаеми. Вентилите са замърсени, За сервизно обслужване занесете износени или заседнали продукта в оторизиран сервизен център. Уплътненията на За сервизно обслужване занесете помпата...
  • Page 164 Головними міркуваннями при розробці цієї ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ електричної мийки високого тиску були безпека, ефективність та надійність. Попередження Прочитайте всі правила безпеки та ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ інструкції. Недотримання попереджень Електрична мийка високого тиску та інструкцій може призвести до призначена тільки для використання на ураження...
  • Page 165 ● Перемикач УВІМК/ВИМК ■ Струмінь високого тиску є небезпечним при неправильному використанні. – Вимикач живлення "on/ Заборонено спрямовувати струмінь off" запобігає випадковому у бік людей, підключене електричне функціонуванню приладу. обладнання або на сам пристрій. ● Фіксатор пускової ручки ■ Заборонено розпилювати горючі рідини, –...
  • Page 166 має бути здійснено кваліфікованим ■ Міцно тримайте ручку з курком двома електриком та має відповідати IEC 60364- руками. Очікуйте на переміщення ручки Рекомендується при підключенні при натисканні на пусковий гачок через пристрою до електричної мережі вплив сили реакції. Якщо це зроблено використовувати...
  • Page 167: Захист Від Перевантаження

    та проводьте технічне пристрій у будь-якому положенні, окрім обслуговування мийки високого тиску. вертикального. RYOBI рекомендує перевіряти повну справність пристрою кожні 6 місяців. ■ Перед зберіганням продукту видаліть всю воду з шлангів та насосу, спустошить ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після...
  • Page 168 ■ Регулярно йдуть на перерву. Лімітуйте НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ кількість роботи на день. Навіть за належного використання Якщо ви виявили будь-який з цих інструмента неможливо повністю симптомів, негайно припиніть використання нейтралізувати певні фактори залишкового і зверніться до вашого лікаря згідно цих ризику.
  • Page 169 Запчастини та аксесуари, що Носіть захист очей і вух. продаються окремо Негайно видаліть вилку Підключення до електричної з розетки, якщо кабель розетки. пошкоджено або порізано. Відключення від електричної Небезпека ураження розетки. електричним струмом. Прилад не призначений ПРИМІТКА для підключення до мережі питної...
  • Page 170: Пошук І Усунення Несправностей

    ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Плаваючий Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. тиск Клапани забруднені, Принесіть продукт в авторизований зношені або застрягли сервісний центр для ремонту. Зношені ущільнення Принесіть продукт в авторизований насоса сервісний центр для ремонту. Машина...
  • Page 171: Kullanim Amaci

    Elektrikli yüksek basınçlı temizleyicinin İKAZ tasarımında güvenlik, performans Ürün EN 12729 Tip BA ile uyumlu bir şekilde güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. kurulan geri akış engelleyicisi olmadan içme suyu şebekesine bağlı şekilde KULLANIM AMACI kullanılmamalıdır. Geri akış engelleyicisi Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici yalnızca içinden akan su içilemez.
  • Page 172 kapatır ve yüksek basınçlı jet durur. uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. Kol çekildiğinde pompa tekrar çalışır. ■ Güç kablosu ya da emniyet cihazları ● Aşırı yük koruması gibi önemli parçalar hasarlıysa ürünü – Bir ısı sensörü ürünü aşırı yükten kullanmayın.
  • Page 173 ■ Ürünü 0°C altındaki sıcaklıklarda ■ Dikkatli olun ve tetikte kalın. Yaptığınız işe kullanmayın. dikkat edin ve sağduyulu olun. ■ Ürüne asit, alkalin, çözücü, alev alabilir ■ Ürünü yorgun veya hastayken malzeme, ağartıcı endüstriyel da uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi solüsyonlar koymayın.
  • Page 174 Güvenli çalışma için yüksek basınçlı faktörler, soğuğa ve neme maruz kalma, temizleyiciyi düzenli şekilde teftiş edin ve diyet, sigara içme ve çalışma uygulamalarının bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda hepsinin bu semptomların gelişimini etkilediği bir teftiş edilmesini önerir. düşünülmektedir. Titreşim etkilerini azaltmak ■...
  • Page 175 faktör olduğu bildirilmiştir. Yaralanma riskini azaltmak için ■ kullanım süresinden sonra kullanıcı ürünü kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dolaşımını artırmak için egzersiz yapın. okuyup anlamalıdır. ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz kalma miktarını sınırlayın. Koruyucu gözlük ve kulak tıkacı kullanın. Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz çalışmayı...
  • Page 176 Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Elektrik fi şine bağlayın. Elektrik fi şinden ayırın. Uyari Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel...
  • Page 177 SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değişken Pompa hava emiyor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını basınç kontrol edin. Kollar kirli, eskimiş ya da Servis için ürünü onarım amacıyla size en sıkışmış yakın yetkı̇ lı̇ servı̇ s merkezı̇ ’ne göndermenizi öneriyoruz. Pompa keçeleri aşınmış...
  • Page 181 30 sec...
  • Page 183 p.182 p.184 p.187 p.186...
  • Page 192 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric high pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de Pulitore elettrico ad alta Elektrische cleaner électrique Hochdruckreiniger alta presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
  • Page 193 Elektrisk Sähköinen Elektrisk Электрический pressão eléctrica högtryckstvätt korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell Модель RPW120B Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 220 - 240 V напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens Частота 50 Hz Em tensão...
  • Page 194 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Elektriskais Elektriline survepesur Curățitor electric de Elektrinis aukšto nagynyomású tisztító augstspiediena ciśnieniowa čistič...
  • Page 195 čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Model Модел Модель RPW120B Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 220 - 240 V Frekvencija Frekvenca Frekvencia Frekans Честота...
  • Page 196 Spezifikationen des est compatible avec RYOBI Hochdruckreinigers compatible con las quelle del pulitore ad specifications of the met de specificaties RYOBI high pressure celles du nettoyeur haute entsprechen. alta pressione RYOBI. van de RYOBI especificaciones de cleaner. pression RYOBI.
  • Page 197 RYOBI-painepesurin stemmer overens med вспомогательной correspondem às kanssa yhteensopiva. til specifikationerne specifikationerna för spesifikasjonene til детали совпадает på RYOBI RYOBI högtryckstvätt. RYOBI høytrykksspyler. especificações da со спецификацией lavadora de alta højtryksrenser. очистителя высокого pressão RYOBI. давления RYOBI.
  • Page 198 RYOBI doplňku odpovídají tā sakrīt ar RYOBI specifikacija atitinka technickým megfelel-e a RYOBI augstspiediena kõrgsurvepesuri upewnić się, ale curățitorului cu RYOBI aukšto slėgio podmínkám nagynyomású...
  • Page 199 Alfred Kärcher GmbH & & Co. KG. Co. KG. Co. KG. NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: NOT: RYOBI Provjerite poklapa Skontrolujte, ali se tehnični podatki Проверете дали Перевірте yüksek basınçlı dodatka ujemajo s temizleyicinin teknik li se specifikacija že špecifikácia...
  • Page 200 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 201 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 202 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 203 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 204 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 205 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 206 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 207 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 208 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 209 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 210 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 211 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 212 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 213 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 214 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 215 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 216 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 217 Nettoyeur haute pression électrique Limpiadora eléctrica de alta presión Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RPW120B Número de modelo: RPW120B Étendue des numéros de série: 47522602000000 - 47522602999999 Intervalo del número de serie: 47522602000000 - 47522602999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 218 Lavadora de alta pressão eléctrica Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RPW120B Número do modelo: RPW120B Gamma numero seriale: 47522602000000 - 47522602999999 Intervalo do número de série: 47522602000000 - 47522602999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 219 Sähköinen korkeapainepesuri Электрический очиститель высокого давления Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RPW120B Номер модели: RPW120B Sarjanumeroalue: 47522602000000 - 47522602999999 Диапазон заводских номеров: 47522602000000 - 47522602999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Page 220 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos nagynyomású tisztító Elektryczna myjka ciśnieniowa Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RPW120B Típusszám: RPW120B Sorozatszám tartomány: 47522602000000 - 47522602999999 Zakres numerów seryjnych: 47522602000000 - 47522602999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 221 Kinnitame, et see toode Elektriline survepesur Elektriskais augstspiediena mazgātājs Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Modeļa numurs: RPW120B Mudeli number: RPW120B Seerianumbri vahemik: 47522602000000 - 47522602999999 Sērijas numura intervāls: 47522602000000 - 47522602999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 222 Електрическа почистваща машина под високо налягане Električni visokotlačni čistilec Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RPW120B Številka modela: RPW120B Razpon serijskih številk: 47522602000000 - 47522602999999 Обхват на серийни номера: 47522602000000 - 47522602999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 223 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici Marka: RYOBI Model numarası: RPW120B Seri numarası aralığı: 47522602000000 - 47522602999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 227 © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. KÄRCHER is a registered trademark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 228 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 99903045001...

Table of Contents