Funktionen Montageanleitung Nachdem die Leuchte vollständig zusammengebaut Schlitz-Schraubendreher kann die Sensoreinheit zur Sehr geehrter Kunde, Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser wurde, kann sie in Betrieb genommen werden. Auf der komfortablen Einstellung entnommen werden. Dabei Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- abnehmbaren Sensoreinheit befinden sich die Stell- schaltet die Leuchte automatisch auf Dauerlicht.
Page 7
Justierung Erfassungsbereich Betriebsstörungen Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich einge- renstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden Störung Ursache Abhilfe schränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten Einteilungen in I Sicherung defekt, nicht einge- I neue Sicherung, Netzschalter SensorLeuchte ohne Spannung dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzu- der Senkrechten getrennt werden.
Functions Installation instructions Once the light has been fully assembled, it can be a flat-bladed screwdriver, the sensor unit can be Dear Customer, Please familiarise yourself with these installation instruc- put into operation. Control dials are provided on the removed for ease of setting. When the sensor is tions before attempting to install the SensorLight sensor unit for selecting time, twilight and programme removed, the light automatically switches to constant...
Adjusting the detection zone Troubleshooting The detection zone can be limited to suit require- unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and Malfunction Cause Remedy ments. The shrouds supplied with the light can be allows you to target danger spots. The shrouds can I Fuse faulty, not switched ON, I Fit new fuse;...
Fonctions Instructions de montage Après montage complet de la lampe, elle peut être mise en tournevis plat, le détecteur peut être retiré pour faciliter le Cher client, Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc- service. Les boutons destinés au réglage des programmes, réglage.
Ajustage de la zone de détection Dysfonctionnements La zone de détection peut être réduite en fonction des par ex. par des voitures, des passants, etc. ou de cibler la Problème Cause Remède besoins. Les caches enfichables fournis permettent de surveillance des sources de danger. On peut casser les I Fusible défectueux, appareil hors I Changer le fusible défectueux, La lampe à...
Page 12
Functies Montage/aansluiting Nadat de lamp volledig gemonteerd is, kan zij in met een kruiskopschroevendraaier te hebben Geachte klant, Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauw- gebruik worden genomen. Op de afneembare sensor- opgeheven, kan de sensorunit worden uitgenomen keurig door, want alleen een vakkundige installatie en unit bevinden zich instelknopjes voor de tijds-, pro- voor het comfortabel instellen.
Page 13
Afstelling registratiebereik Storingen Het registratiebereik kan indien gewenst worden auto's, voetgangers enz. uitgesloten of plaatsen gericht Storing Oorzaak Oplossing beperkt. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen I zekering defect, niet ingescha- I nieuwe zekering, netschakelaar De sensorlamp is zonder spanning zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt.
Funzioni Istruzioni per il montaggio Dopo che la lampada è stata completamente montata, la si nasello si può prelevare, con l'ausilio di un cacciavite con Gentili clienti, Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver può mettere in funzione. Sulla parte amovibile del sensore si punta piatta, l'unità...
Page 15
Regolazione del campo di rilevamento Disturbi di funzionamento A seconda delle esigenze è possibile limitare il campo di sorvegliare in modo mirato punti particolarmente esposti al Disturbo Causa Rimedi rilevamento. Le calotte di copertura fornite in dotazione ser- pericolo. Le calotte di copertura possono venire separate I Fusibile guasto, interruttore non I Nuovo fusibile, accendete l'interrut- Lampada a sensore priva di tensione...
Funciones Instrucciones de montaje Una vez ensamblada la lámpara por completo se puede güeta de encastre con un destornillador de hoja plana Apreciado cliente: Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon- poner en funcionamiento. En la unidad del sensor extraíble puede extraerse la unidad del sensor para su ajuste cómo- taje antes de instalarlo.
Page 17
Regulación del campo de detección Fallos de funcionamiento El campo de detección puede limitarse según necesidad. vehículos, transeúntes etc. o para controlar de forma direc- Fallo Causa Solución Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir opcionalmente ta los puntos de riesgo. Las cubiertas pueden separarse a I fusible defectuoso, interruptor en I cambiar fusible, poner interruptor Lámpara Sensor sin tensión...
Funções Instruções de montagem Depois de ter sido completamente montado, o candeeiro patilha de fixação com uma chave de fendas, a unidade Estimado cliente Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas pode ser colocado em funcionamento. Os reguladores para sensórica pode ser retirada com facilidade para realizar o instruções, Só...
Page 19
Falhas de funcionamento Ajuste da área de detecção Consoante a necessidade, a área de detecção pode ser ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou então moni- Falha Causa Solução limitada. As palas fornecidas juntamente servem para cobrir torar pontos de perigo específicos. As palas podem ser I Fusível queimado, não ligado, I Fusível novo, ligar o interruptor O candeeiro com sensor está...
Page 20
Funktioner Montageanvisning Efter det att allt är monterat och anslutet samt att Genom att lossa på snäpplåset med en spårskruv- Bäste kund! Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis- nätbrytaren i läge ”Till” kan sensorlampan tas i drift. mejsel kan sensorenheten enkelt tas ut.
Page 21
Driftstörningar Justering av bevakningsområdet Bevakningsområdet kan optimalt ställas in efter önske- som orsakas av t ex bilar, människor som passerar på Störning Orsak Åtgärd mål. Med hjälp av de medföljande täckplattorna kan en väg eller andra utsatta områden. Täckplattorna kan I Defekt säkring, lampan ej I Byt säkring, slå...
Page 22
Funktioner Monteringsvejledning Når lampen er helt samlet, kan den tages i drift. På skruetrækker, kan sensorenheden afmonteres for Kære kunde, Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterer den aftagelige sensorenhed sidder der en regulator til nemmere indstilling. Derved skifter lampen automatisk sensorlampen.
Page 23
Justering af overvågningsområde Driftsforstyrrelser Overvågningsområdet kan begrænses alt efter behov. udelukkes eller farezoner kan overvåges målrettet. Fejl Årsag Afhjælpning De vedlagte blændstykker kan anvendes til at tildæk- Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette perfore- I Sikringen er defekt, ikke tændt, I Ny sikring, tænd for tænd- og Sensorlampen er uden spænding ke et vilkårligt antal linsesegmenter.
Page 24
Toiminta Asennusohje Kun valaisin on koottu kokonaan, se voidaan ottaa painettaessa tunnistinyksikkö voidaan irrottaa ja Arvoisa asiakas, Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähän asennus- käyttöön. Kytkentäajan, hämäryyden ja ohjelma asetukset voidaan näin suorittaa helposti. Valaisin ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja säätimet sijaitsevat irrotettavan tunnistinyksikön kytkeytyy täksi ajaksi automaattisesti jatkuvaan olet ostanut STEINEL-tunnistinvalaisimen.
Page 25
Toiminta-alueen rajaaminen Käyttöhäiriöt Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. Voit aset- estää tai tietyt vaara-alueet rajata täsmällisesti. Häiriö Häiriön poisto taa linssiin tarvittavan määrän tunnistinvalaisimen Voit irrottaa peitelevyt toisistaan pystysuoria uria I viallinen sulake, ei kytketty I uusi sulake, kytke valo verkko- Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu mukana toimitettuja peitelevyjä.
Page 26
Funksjoner Monteringsanvisning Når lampen er satt fullstendig sammen, kan den tas i Trykk inn knasten med en flat skrutrekker og ta ut Kjære kunde. Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du drift. Stillskruene for tids-, skumrings- og programinn- sensorenheten for å foreta innstillingene. Lampen slår installerer lampen.
Page 27
Justering av dekningsområdet Driftsforstyrrelser Dekningsområdet kan innskrenkes etter behov. Bruk etc. utelukkes, eller spesielle risikoområder overvåkes Feil Årsak Tiltak de vedlagte dekkplatene til å dekke til så mange målrettet. Dekkplatene kan brekkes loddrett fra I defekt sikring, ikke slått på, I ny sikring, slå...
Page 28
Λειτουργίες Οδηγίες εγκατάστασης Εφ σον γίνει πλήρης συναρµολ γηση του λαµπτήρα, είναι µύτης µε κατσαβίδι, είναι εφικτή η αφαίρεση της Αξι τιµε πελάτη, Σας παρακαλούµε, πριν απ την εγκατάσταση να έτοιµος προς λειτουργία. Στην αφαιρέσιµη µονάδα µονάδας αισθητήρα για άνετη ρύθµιση. Κατά την ενέργεια εξοικειωθείτε...
Page 29
Ευθυγράµµιση περιοχής κάλυψης ∆ιαταραχές λειτουργίας Ανάλογα µε τις ανάγκες είναι εφικτ ς ο περιορισµ ς της ελέγχονται µε ακρίβεια επικίνδυνα σηµεία. Οι µάσκες ∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια περιοχής κάλυψης. Οι συνηµµένες µάσκες κάλυψης κάλυψης µπορούν να διαχωριστούν ή να κοπούν κατά I Ασφάλεια...
Page 30
Fonksiyonlar Montaj K›lavuzu Lamban›n montaj› eksiksiz olarak yap›ld›ktan sonra ile açt›ktan sonra sensör ünitesi, ayar›n kolayca ya- Say›n Müflterimiz, Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› lamba iflletmeye al›nabilir. Sensör ünitesinin sökülebilir p›labilmesi için sökülebilir. Lamba bu esnada otomatik okuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara bölümünde zaman, alaca karanl›k ve program ayar olarak sürekli ›fl›k ayar›na kumandalan›r.
Page 31
Kapsama Alan› Ayar› ‹flletme Ar›zalar› Kapsama alan›, kullan›c›n›n talebi do¤rultusunda k›s›t- like bölümleri tam istenildi¤i gibi denetlenebilir. Kapak Ar›za Sebebi Tamiri lanabilir. Cihaz ile birlikte gönderilmifl kapak blendajlar› blendajlar› haz›rlanm›fl olan ay›rma yerlerinden bölün- I Sigorta ar›zal›, devrede de¤il, I Yeni sigorta tak›n, flebeke Sensörlü...
Page 32
Funkciók Szerelési utasítás Miután teljesen összeszerelte a lámpát, üzembe lapos csavarhúzóval oldva az érzékelő egység a Tisztelt Ügyfelünk, Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át helyezheti a berendezést. A kikapcsolási idő, az alkony- kényelmes beállítás érdekében kivehető. Eközben a alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű kapcsoló...
Page 33
Az érzékelési tartomány beállítása Működési zavarok Kívánságra az érzékelési tartomány korlátozható. A tások kizárhatók, vagy veszélyes területek célzottan Üzemzavar Elhárítás mellékelt takaróbetétek arra szolgálnak, hogy tetszés megfigyelhetők. A takaróbetétek a bemélyített rovát- I a biztosíték meghibásodott, I új biztosíték, hálózati kapcsolót A mozgásérzékelős lámpa nem szerinti számú...
Page 34
Funkce Montážní návod Po kompletní montáži můžete svítidlo uvést do provo- vacího výstupku plochým šroubovákem můžete Vážený zákazníku, Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním zu. Na snímatelné senzorové jednotce se nachází senzorovou jednotku k pohodlnějšímu nastavování návodem. Pouze odborně provedená instalace a zpro- otočné...
Page 35
Nastavení oblasti záchytu Provozní poruchy V případě potřeby může být oblast záchytu omezena. kolemjdoucích atd., případně cílené sledování nebez- Porucha Příčina Náprava Přiložené krycí clony slouží k zakrytí libovolného počtu pečných míst. Krycí clony mohou být uvolněny podél I Vadná pojistka, lampa není I Nová...
Page 36
Funkcie Montážny návod Po tom čo boli osvetľovacie telesa kompletne zmon- vaní západky použitím skrutkovača s drážkou Veľavážený zákazník, Pred inštaláciou sa, prosím, oboznámte s týmto návo- tované možno ich uviesť do prevádzky. Na snímateľnej možno jednotku odobrať pre účely jej pohodlného dom na montáž.
Page 37
Prevádzkové poruchy Nastavenie oblasti snímania V závislosti od potreby je možné vymedziť oblasť sní- chodcami atď. alebo sa dosiahne cielené monitorova- Porucha Príčina Možnosť odstránenia mania. Priložené krytky slúžia na zakrytie ľubovoľného nie rizikových miest. Kryty možno rezať pozdĺž dráž- I defektná...
Funkcje Instrukcja montażu Po kompletnym zmontowaniu lampy można ją włączyć. Na wkrętaka do śrub z rowkiem można zdjąć moduł czujnika Szanowny Nabywco! Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą wyjmowanym module czujnika umieszczone są pokrętła do oraz w łatwy i komfortowy sposób ustawić funkcje. Lampa instrukcją...
Page 39
Usterki Ustawianie obszaru wykrywania W zależności od potrzeb można ograniczyć obszar wykry- bądź też można wybiórczo kontrolować wybrane strefy. Usterka Przyczyna Usuwanie wania czujnika. Przesłony należące do wyposażenia służą Przesłony można rozdzielić wzdłuż przygotowanych w tym I przepalony bezpiecznik, nie I wymienić...
Page 40
Funcøii Instrucøiuni de montare Dupå ce corpul de iluminat a fost complet asamblat, el poate cu o µurubelniøå dreaptå, unitatea senzorului poate fi demon- Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så Stimate client, fi pus în funcøiune. Pe unitatea demontabilå a senzorului se tatå...
Page 41
Reglarea ariei de cuprindere Perturbåri în funcøionare Conform necesitåøilor poate fi reglat domeniul de cuprindere. a trecåtorilor etc. sau este posibilå supravegherea focalizatå Deranjamentul Cauza Remedierea Obturatoarele anexate pot fi utilizate pentru acoperirea unui a zonelor de pericol. Lentilele de acoperire pot fi tåiate perpen- I siguranøa defectå, nu este cuplatå, I se înlocuieµte siguranøa, Corpul de iluminat cu senzori...
Page 42
Funkcije Navodila za montažo Potem ko je bila svetilka v celoti sestavljena, jo lahko z izvijačem za zarezne vijake, lahko senzorsko enoto Cenjena stranka, Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila za vklopite. Na snemljivi senzorski enoti se nahajajo za lažjo nastavitev snamete. Pri tem se svetilka avto- montažo.
Page 43
Nastavitev območja zaznavanja Motnje pri delovanju Po potrebi lahko območje zaznavanja omejite. S pri- vali tvegana mesta. Zastirala lahko ločite vzdolž Motnja Vzrok Ukrep loženimi zastirali lahko zakrijete poljubno število se- vnaprej preluknjanih robov v navpični smeri. Nato I varovalka pokvarjena, ni I nova varovalka, vklopite Senzorska svetilka brez napetosti gmentov leče.
Page 44
Funkcije Upute za montažu Kad je svjetiljka u potpunosti sastavljena, može se pomoću križnog izvijača možete izvaditi senzorsku Poštovani kupče, Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate pustiti u pogon. Na odvojivoj senzorskoj jedinici nala- jedinicu za jednostavno podešavanje. Pri tome svjetlo s ovim uputama za montažu.
Page 45
Justiranje područja detekcije Smetnje u pogonu Po potrebi se područje detekcije može ograničiti. Prilo- se ciljano nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni zasloni Smetnja Uzrok Pomoć ženi pokrovni zasloni služe za prekrivanje segmenata mogu se odvojiti duž podjela označenih utorima u oko- I neispravan osigurač, nije I stavite novi osigurač, uključite Senzorska svjetiljka bez napona...
Page 46
Funktsioonid Paigaldusjuhend Peale valgusti täielikku kokku panemist võib selle käi- ja abil saate Te anduri mugavamaks funktsioonide Väga austatud klient! Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle paigal- ku võtta. Äravõetaval anduril paiknevad nupud aja, reguleerimiseks välja võtta. Seejuures lülitub valgusti dusjuhendiga.
Page 47
Jälgitava ala kohaldamine Häired seadme töös Vastavalt vajadusele on võimalik jälgitava ala piirami- vms tõttu või ohtlike kohtade sihilikku valvet. Katteid Rike Põhjus ne. Kaasasolevad katikud võimaldavad soovi korral on võimalik eemaldada pikuti valmis kanalitega jagude I kaitse on defektne, ei ole sisse I uus kaitse, lülitage võrgulüliti Anduriga valgustil puudub pinge ära katta sobiva hulga läätsesegmente.
Page 48
Funkcijos Montavimo instrukcija Sumontavę žibintą, galite jį naudoti. Ant nuimamo sensorių, kad galėtumėte patogiai jį nustatyti. Gerb. Kliente, montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą sensoriaus yra nustatymo reguliatoriai švietimo truk- Tuo metu šviestuvas automatiškai įjungia pastovaus ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploa- mei, prieblandos lygiui ir programoms nustatyti.
Page 49
Jautrumo zonos nustatymas Veikimo sutrikimai Esant poreikiui, jautrumo zoną galima sumažinti. jančių automobilių, praeivių ir t.t., arba tikslingai stebi- Sutrikimas Priežastis Pagalba Pridėtomis dengiamosiomis užsklandomis galima mos pavojingos vietos. Dengiamosios užsklandos I Perdegęs saugiklis; išjungtas I Reikia naujo saugiklio, įjunkite Sensorinis žibintas be uždengti sensoriaus dalis.
Page 50
Funkcijas Norādes montāžai Pēc tam, kad gaismeklis ir pilnīgi samontēts, to var Lai ērti veiktu ieregulējumu, sensordetaĮu var izņemt, Cienītais klient, Pirms gaismekĮa instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norā- pieslēgts elektrotīklam un sākt izmantot. Uz noņema- ar skrūvgriezi nospiežot sprūdu . Pie tam gaismek- des montāžai.
Page 51
Uztveres zonas pieregulēšana Darbības traucējumi Ja ir vajadzīgs, uztveres zonu var izmainīt. Ar klātpie- garāmgājēju dēĮ, kā arī mērķtiecīgi uzraudzīt apdrau- KĮūme Cēlonis KĮūmes novēršana liktajām nosegčaulām var nosegt jebkuru lēcas seg- dētās vietas. Pa vertikāli nosegčaulas var atdalīt pa I Bojāts drošinātājs, sensors I Jānomaina drošinātājs.
Page 52
Эксплуатация Инструкция по монтажу После того как светильник был полностью собран, его можно при помощи шлицевой отвертки можно вынуть сенсорный блок Уважаемый покупатель! внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. пускать в эксплуатацию. Рядом со съемным сенсорным блоком для комфортной регулировки. При этом светильник автома- Ведь...
Page 53
Регулировка зоны обнаружения Нарушения работы При необходимости можно ограничить зону обнаружения. При- целенаправленно контролировать участки, представляющие Нарушение Причина Устранение лагаемые заслонки служат для того, чтобы закрывать любое собой опасные зоны. Полусферические заслонки можно отор- I Дефект предохранителя, не включен, I Заменить предохранитель, включить На...
Need help?
Do you have a question about the STEINEL L 320 wave and is the answer not in the manual?
Questions and answers