Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

LN 1
i
300 x 195 x 53 mm
max. 11 W / 2G7
230 - 240 V, 50 Hz
20 - 200 Lux
IP 54
IK 07
- 20°C / + 40°C
1
2
3
4
110014468 07/2010
5
6
6 mm
7
8
9
11
IP54
10
20 - 200 Lux
12
13
DEUTSCH
D
E
U
T
S
C
H
Das Prinzip
Diese Energiesparleuchte mit Night-Automatic registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei einbre-
chender Dunkelheit das Licht automatisch ein und im Morgengrauen wieder aus. Ob Licht vor der Haustür,
auf der Terasse oder am Carport geschaltet werden soll, überall ist die Leuchte schnell montiert und be-
triebsbereit. Die LN 1 verfügt über einen Blendschutz, um ein sofortiges Abschalten bei künstlicher Beleuch-
tung (z. B. Autoscheinwerfer/Taschenlampe) zu vermeiden. Die Zeitverzögerung beträgt ca. 1 Minute.
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. ( D - VDE 0100, A -ÖVE-ÖNORM E8001-1,
nur Original-Ersatzteile verwenden
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
a
a
Installation
1
12
Leuchte im Außenbereich installieren. Reagiert nur auf Tageslicht. An sehr dunklen Stellen schaltet die
Leuchte nicht aus.
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: PE-Schutzleiter, falls vorhanden, mit Klebeband isolieren.
a
Funktion
10
Dämmerungseinstellung/Ansprechschwelle (Werkseinstellung: 200 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 20 – 200 Lux.
Einstellregler Rechtsanschlag = Dämmerungsbetrieb ca. 200 Lux.
Einstellregler auf Linksanschlag = Nachtbetrieb ca. 20 Lux.
Betriebsstörungen
(Störung / Ursache
Abhilfe)
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet
neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. Leuchte schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell
bis Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen / Leuchtmittel defekt
schen. Leuchte schaltet nicht aus / Umgebung noch nicht hell genug
erreicht oder Wert neu einstellen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtline 2006/95/EG, die EMV-Richtlinie 2004/108/EG, die RoHS-
Richtlinie 2002/95/EG und die Vorschaltgeräte Richtlinie 2000/55/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gelten-
den Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie
für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate (gilt nicht für das bei-
liegende Leuchtmittel) und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel,
die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder
Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleiß-
teilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten.
Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur
gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum
und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Das 11 W Leuchtmittel erhalten Sie als Ersatzteil im Elektrofachhandel, im Baumarkt oder über STEINEL.
1
1
12
12
D
-SEV 1000)
warten
Leuchtmittel austau-
warten bis Ansprechschwelle

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STEINEL LN 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PEWA STEINEL LN 1

  • Page 1 DEUTSCH Das Prinzip Diese Energiesparleuchte mit Night-Automatic registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei einbre- chender Dunkelheit das Licht automatisch ein und im Morgengrauen wieder aus. Ob Licht vor der Haustür, auf der Terasse oder am Carport geschaltet werden soll, überall ist die Leuchte schnell montiert und be- triebsbereit.
  • Page 2: Troubleshooting

    ENGLISH Principle This low-energy light with Night-Automatic feature registers ambient brightness and automatically switches ON at dusk and OFF again at dawn. Whether you want light to come on at the front door, on the patio or under the carport, this unit is installed and ready for operation in next to no time wherever you wish to use it. LN 1 has a glare guard to prevent it from switching off immediately when exposed to artificial light (e.g.
  • Page 3 FRANÇAIS Le principe Cette lampe à économie d'énergie avec Night-Automatic enregistre la luminosité ambiante, enclenche automatique- ment la lumière à la nuit tombante et l'éteint au petit jour. Qu'il s'agisse d'allumer la lumière de l'entrée de la maison, de la terrasse ou de l'abri de voiture, cette lampe est rapidement installée et immédiatement prête à fonctionner – quel que soit son emplacement.
  • Page 4 NEDERLANDS Het principe Deze spaarlamp met Night-Automatic registreert de omgevingslichtsterkte en schakelt bij invallende duisternis het licht automatisch in en bij de ochtendschemering weer uit. Of de lamp nu bij de huisdeur, op het terras of bij de carport zijn werk moet gaan doen; hij is overal snel gemonteerd en klaar voor gebruik. De LN 1 beschikt over een blindering om onmiddellijk uitschakelen bij kunstlicht (bijv.
  • Page 5: Installazione

    ITALIANO Il principio Questa lampada a risparmio energetico con Night-Automatic rileva la luminosità dell'ambiente ed accende automatica- mente la luce quando comincia a fare scuro e la spegne nuovamente alle prime luci dell'alba. Sia che si debba accen- dere la luce davanti alla porta di casa, sul terrazzo o nel Box Auto, la lampada può essere montata rapidamente pronta per l'uso in qualsiasi luogo.
  • Page 6 ESPAÑOL El concepto Esta lámpara de ahorro energético con Night-Automatic registra la luminosidad ambiental y conecta la luz auto-máticamente al oscurecer y la desconecta de nuevo al amanecer. Si tiene que conmutarse la luz delante de la puerta exterior, en la terraza o el parking, la lámpara se monta rápidamente y enseguida está lista para funcionar.
  • Page 7 PORTUGUÊS O princípio Este candeeiro economizador de energia com o sistema Night Automatic regista a claridade do ambiente, ligando auto- maticamente a luz ao escurecer e desligando-a automaticamente ao romper do dia. Seja à frente da porta de casa, no terraço ou junto à garagem, o candeeiro pode ser utilizado e montado rapidamente em qualquer local. O LN 1 dispõe de uma protecção anti-encandeamento para evitar o desligamento imediato estando sob iluminação artificial (p.
  • Page 8 Svenska Princip LN1 är en lampa med skymningsrelä som registrerar omgivningens ljusnivå och tänds när det blir mörkt och slocknar när det ljusnar på morgonen. Oavsett när det gäller montage vid ytterdörren, vid uteplatsen eller vid garaget så går det snabbt och enkelt att montera denna lampa. LN1 har ett inbyggt bländskydd som skyddar emot störningar från konstgjort ljus (t.ex.
  • Page 9 DANSK Princippet Denne energisparelampe med night-automatic registrerer lysforholdene og tænder automatisk for lampen i tusmørke og slukker ved morgengry. Uanset, om der skal tændes lys foran døren, på terrassen eller i carporten, så er lampen nem at montere og hurtig klar til brug. LN 1 er udstyret med en dækpladesikring for at undgå...
  • Page 10 SUOMI Toimintaperiaate Tämä Night-Automatic-toiminnolla varustettu energiansäästövalaisin rekisteröi ympäristön valoisuuden ja kytkee valon automaattisesti hämärän tullessa ja sammuttaa sen jälleen aamun sarastaessa. Valaisin on helppo asentaa käyttövalmiiksi vaikkapa ulko-ovelle, terassille tai autokatokseen. LN 1:ssä on häikäisysuoj- us, jotta välitön poiskytkeytyminen vältettäisiin keinotekoisen valon (esim. autojen ajovalot, taskulamppu) yhteydessä.
  • Page 11 NORSK Virkemåte Denne energisparelampen med night-automatic registrerer lysstyrken i omgivelsene og tenner automatisk lyset når mørket senker seg og slukker det i grålysningen. Lys foran husdøren, på terrassen eller på car- porten - lampen er raskt montert og klar til drift over alt. LN 1 har et blendevern for å forhindre at lyset slukkes umiddelbart ved kunstig belysningn (f.eks.
  • Page 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η αρχή λειτουργίας Η λάµπα µικρής κατανάλωσης ενέργειας µε σύστηµα Night-Automatic ανιχνεύει τη φωτειν τητα του περιβάλλοντος και ταν αρχίζει να σκοτεινιάζει ενεργοποιεί αυτ µατα το φως και το απενεργοποιεί πάλι ταν αρχίζει να ξηµερώνει. Η λάµπα αυτή συναρµολογείται γρήγορα παντού και είναι έτοιµη προς λειτουργία...
  • Page 13 TÜRKÇE Çal›flma Prensibi Night-Automatic enerji tasarruf lambas› ortam ayd›nl›k derecesini alg›lar ve ba¤l› olan lambay› otomatik olarak yakar ve sabah›n erken saatlerinde (tan yeri a¤ar›rken) tekrar kapat›r. Kap› girifl lambas›, teras veya kamp yerin- deki lamba devreye al›naca¤›nda bu sistem ile kolay flekilde iflletmeye al›nabilir. LN 1 üzerinde bir ›fl›k korumas› bulunur ve bu koruma donan›m›...
  • Page 14 MAGYAR Működési elv Ez a Night-Automatic-kal rendelkező energiatakarékos lámpa érzékeli a környezet megvilágításának erősségét, és a sötétség beálltakor automatikusan be-, majd hajnalban automatikusan kikapcsolja a világítást. Akár a kapunál, a teraszon, vagy a garázsbeállónál kell a lámpát bekapcsolni, a lámpa mindenütt gyorsan felszerelhető és üzembe helyezhető.
  • Page 15 ČESKY Princip činnosti Toto úsporné svítidlo s nočním automatickým spínáním (Night-Automatic) registruje intenzitu světla v okolí a při nastávající tmě automaticky rozsvítí světlo a při svítání jej opět vypne. Je jedno, zda má být světlo zapínáno před domovními dveřmi, na terase nebo u vrat garáže, svítidlo lze všude rychle namontovat a připravit k používání.
  • Page 16 SLOVENSKY Princíp Toto energeticky úsporné svietidlo s nočnou automatikou registruje intenzitu osvetlenia prostredia a pri nastávajú- com súmraku automaticky zapne svetlo a pri brieždení ho opäť vypne. Či sa má zapínať svetlo pred domovými dverami, na terase alebo na garážovacej ploche, svietidlo je všade rýchlo namontované a pripravené na prevádzku. Svietidlo LN 1 je vybavené...
  • Page 17 Polski Zasada działania Lampa energooszczędna z funkcją Night-Automatic rejestruje jasność otoczenia i włącza się automatycznie, gdy zaczyna zapadać zmrok i wyłącza się ponownie o świcie. Idealna do oświetlenia drzwi wejściowych, tarasu czy zadaszonego parkingu samochodowego. LN 1 posiada zabezpieczenie pozwalające uniknąć natychmiasto- wego wyłączenia przy oświetleniu sztucznym (np.
  • Page 18 ROMÂNÅ Principiul de funcøionare Acest corp de iluminat economic dotat cu sistem Night-Automatic înregistreazå luminozitatea mediului înconju- råtor, aprinde automat lumina la låsarea întunericului µi o stinge când se lumineazå de ziuå. Fie cå e nevoie de aprinderea luminii în faøa uµii de intrare, fie pe teraså ori la poarta de acces auto, corpul de iluminat poate fi oriunde montat uµor µi pregåtit de funcøionare.
  • Page 19 SLOVENŠČINA Princip delovanja Ta varčna svetilka z nočno avtomatiko zaznava osvetljenost okolice, se avtomatsko vklopi, ko se zmrači, in ponovno izklopi, ko se začne svitati. Svetilko lahko preprosto in hitro montirate ter začnete nemudoma uporabljati ne glede na to, kje boste potrebovali luč, pa naj bo to pri vhodnih vratih, na terasi ali pred garažo.
  • Page 20 HRVATSKI Princip Ova štedna svjetiljka s Night-Automatic-om registrira razinu osvijetljenosti okoline i kad nastupi tama automatski uključuje svjetlo a u osvit ga ponovno isključi. Bez obzira treba li svjetlo uključiti ispred kućnih vratiju ili na terasi, svjetiljka se posvuda brzo montira i spremna je za rad. LN 1 ima zaštitu od bljeskanja kako bi se izbjeglo tre- nutno isključivanje kod umjetne rasvjete (npr.
  • Page 21 EESTI Põhimõte See "Night-Automatic"-funktsiooniga energiasäästlik valgusti reageerib ümbritseva valguse peale ning lülitab tuled õhtuhämaruses automaatselt sisse ja varavalges taas välja. Sõltumata sellest, kas tahate lülitada valgust majaukse ees, terrassil või garaaži juures, valgusti on hõlpsalt monteeritav ja kiiresti töökorras. LN 1 omab pimestuskaitset ning väldib seega kohest väljalülitumist kunstliku valguse (nt auto sõidutuled/taskulamp) korral.
  • Page 22 LIETUVIŠKAI Principas Šis energiją taupantis žibintas su automatiniu švietimo naktį režimu („Night-Automatic“) fiksuoja aplinkos apšvie- timo lygį ir pradėjus temti automatiškai įjungia šviesą, o pradėjus švisti ją išjungia. Nesvarbu, kur turi būti įjungta šviesa – prie lauko durų, terasoje ar prie garažo – žibintą lengvai sumontuosite ir jis bus parengtas eksploatacijai. Siekiant išvengti išsijungimo apšvietus dirbtinės šviesos šaltiniu (pvz., automobilio žibintais / kišeniniu žibintuvėliu), LN 1 yra įrengta apsauga nuo akinimo.
  • Page 23 LATVISKI Darbības princips Šis enerģiju taupošais gaismeklis ar Night-Automatic reģistrē apkārtējās vides gaišumu un, satumstot, automātiski ieslēdz apgaismojumu, bet, gaismai austot, atkal izslēdz to. Vai tā būtu ēkas ieeja, terase vai auto stāvvieta, kas jāapgaismo, it visur gaismekli var ātri samontēt un sagatavot darbam. Lai novērstu LN 1 tūlītēju izslēgšanos pie mākslīga apgaismojuma (piem., autostarme-ša/kabatas luktura), ierīcei ir īpaša nosegaizsardzība.
  • Page 24 Русский Принцип действия Этот экономичный светильник с ночной автоматикой регистрирует интенсивность света окружения и автоматически включает свет при наступлении темноты, а на рассвете снова выключает. Неважно должен ли свет включаться перед дверью в дом, на террасе или под навесом для автомобиля, этот светильник...