Collomix Xo 1R Original Operating Instructions

Collomix Xo 1R Original Operating Instructions

Electronic hand-mixer
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Betrieb
  • Pflege und Wartung
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité CE
  • Montage
  • Entretien et Maintenance
  • Mise au Rebut
  • Componentes de la Máquina
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Montaje
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Cura E Manutenzione
  • Garanzia
  • CE - Verklaring Van Overeenstemming
  • Montage
  • CE-Overensstemmelseserklæring
  • Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Skötsel Och Underhåll
  • Stell Og Vedlikehold
  • Hoito Ja Huolto
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • Péče a Údržba
  • Starostlivosť a Údržba
  • Gondozás És Karbantartás
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Eliminare Ca Deşeu
  • Специфични За Уреда Указания За Безопасност
  • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Nega I Održavanje
  • Elementi Stroja
  • Zbrinjavanje U Otpad
  • Bertaraf Etme
  • CE Atitikties Deklaracija
  • Techninė PriežIūra
  • Tehniskie Dati
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Kopšana un Apkope
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Kasutuselt Kõrvaldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Xo 1 
DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original Operating Instructions
FR
Manuel d'instructions d'origine
ES
Manual de servicio original
PT
Instruções de utilização originais
IT
Istruzioni per l'uso originali
NL
Originele handleiding
DK
Original betjeningsvejledning
SV
Original-bruksanvisning
NO
Bruksanvisning i original
SF
Alkuperäiskäyttöohje
PL
Instrukcja oryginalna
CZ
Originální návod k obsluze
SK
Originálny návod na obsluhu
HU
Eredeti használati utasítás
RO
Instrucţiuni originale
BG
Оригинална работна инструкция
GR
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
HR
Originalne upute za uporabu
SL
Originalna navodila za uporabo
TR
Orijinal Kullanım Kılavuzu
RU
Руководство по эксплуатации
LT
Originali instrukcija
LV
Instrukcijas oriģinālvalodā
ET
Algupärane kasutusjuhend
Xo 4 
R
Xo 6 
R
Elektronisches Handrührwerk
Electronic Hand-Mixer
Mélangeur électroportatif
Mezcladora manual electrónica
Misturadora manual electrónica
Agitatore manuale elettronico
elektronische handmenger
Elektronisk håndholdt røreværk
Elektronisk handomrörare
Elektronisk håndrøreverk
Sähkökäyttöinen käsisekoitin
Ręcznych mieszareklektronicznych
Elektronické ruční míchadlo
Elektronické ručné miešadlo
Elektromos kézi keverőgép
Malaxor de mână electronic
Електронна ръчна бъркачка
Ηλεκτρονικός αναμικτήρας
Elektronski ručni mešač
Elektronička ručna miješalica
Elektronska ročna mešalna naprava
Elektronik El Mikseri
Электронная переносная мешалка
Elektrinio maišymo prietaiso naudojimo
Elektroniskā pārnēsājamā maisītāja
Elektrilise käsiseguri
R

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Collomix Xo 1R

  • Page 1 Xo 1  Xo 4  Xo 6  Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer Manuel d’instructions d’origine Mélangeur électroportatif Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elettronico Originele handleiding elektronische handmenger Original betjeningsvejledning Elektronisk håndholdt røreværk Original-bruksanvisning...
  • Page 2 max: ↑ WK 120 - 700 WK 140 - 600 ↑ MK 120 - 500 MK 140 - 500 MK 160 - 400 KR 120 - 600 ↔ KR 140 - 600 KR 160 - 500 ↓ LX 120 - 700 DLX 120 - 700 ↓...
  • Page 3 M-14...
  • Page 4: Technische Daten

    [m/s Xo 1 R 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 R Geschäftsführung 2,0 m/s Xo 6 R Technische Unterlagen anzufordern bei: Unsicherheit K = 1,5 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    ► Die Maschine und den Rührer nur in einwandfreien Gerätespezifische Sicherheitshinweise Zustand betreiben. Keine beschädigten, verbogene oder verschlissene Rührer einsetzen.  ► Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen lassen. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Für einen festen und sicheren Stand des Mischge- und Anweisungen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betrieb ► Prüfen Sie ob die auf dem Typenschild angegebenen Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und Spannung, mit der Netzspannung übereinstimmt. pulverförmigen Baustoffen wie Mörtel, Estrich, Beton Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je Maschine immer mit beiden Händen fest halten. nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der pas- Den Knopf der Einschaltsperre drücken (1).
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Bestimmungen. Bitte legen Sie bei einem Garantiefall Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reinigen. Für die Rechnung oder Lieferschein bei. die Reinigung des Rührers empfehlen wir den Collomix MIXER-CLEAN Reinigungseimer. Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine an uns einzusenden. Beanstandungen können nur Die HEXAFIX-Kupplung sauber und anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den...
  • Page 8: Machine Components

    Xo 1 R 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 R Managing Director 2,0 m/s Xo 6 R Technical documentation can be requested from: Uncertainty K = 1,5 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany...
  • Page 9 hands or insert any other objects into it while mixing Machine-specific safety instructions is in progress. Risk of crushing! ► Only operate the machine and the mixing tool in  perfect condition. Do not use damaged, bent or worn WARNING : Read all notes and instructions on paddles.
  • Page 10 EN Proper use Operation Check that the power supply shown on the rating The machine is designed for mixing liquid and powder-  plate is the same as the mains power supply. based building products such as paints, mortar, adhesives, plaster and similar substances. Use the right Always hold the machine with both hands.
  • Page 11: Warranty

    Clean the machine and the mixing tool immediately after specific provisions. Should you need to make a claim use. We recommend that you use the Collomix MIXER under the warranty, please provide us with your invoice CLEAN cleaning bucket for cleaning.
  • Page 12: Déclaration De Conformité Ce

    Xo 1 R 1,6 m/s Demander la documentation technique auprès de : 2,0 m/s Xo 4 R Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne Incertitude K = 1,5 m/s...
  • Page 13 récipient de mélange. Assurer un positionnement bien Spécifique à l’appareil équilibré et sûr du récipient de mélange. Consignes de sécurité ►Utilisez la machine et l’agitateur uniquement en parfait état. Ne pas utiliser d’agitateurs endommagés, pliés ou  AVERTISSEMENT usés. : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 14: Montage

    FR Utilisation conforme au règlement Service  Contrôlez si la tension indiquée sur la plaque L’outil sert à mélanger des matériaux de construction signalétique coïncide avec la tension du réseau. liquides et poudreux tels les couleurs, mortiers, colles et autres substances du même genre. En fonction de la Tenez toujours la machine des deux mains.
  • Page 15: Entretien Et Maintenance

    Une fois la longueur minimale atteinte, la machine se met hors circuit. Faites remplacer les charbons par un service après vente autorisé ou par le service à l’usine de Collomix. Faites réaliser les réparations uniquement par un atelier Producteur : reconnu ou par le service de Collomix.
  • Page 16: Componentes De La Máquina

    Xo 1 R 1,6 m/s La Dirección 2,0 m/s Xo 4 R Para solicitar documentación técnica dirigirse a: 2,0 m/s Xo 6 R Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Incertidumbre K = 1,5 m/s [Dpto. Desarrollo tecnológico] Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemania...
  • Page 17 recipiente esté bien sujeto y no se mueva. Instrucciones de seguridad ► Hacer funcionar la máquina y el agitador sólo en per- específicas de la máquina fecto estado. No utilice agitadores dañados, doblados  o desgastados. ADVERTENCIA: Rogamos léase todas las indi- ►...
  • Page 18: Montaje

    ES Uso adecuado Servicio La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas y  Comprobar si la tensión de red coincide con la tensión pulverizadas como pinturas, morteros, pastas adhesivas, indicada en la placa de identificación. revoques y sustancias parecidas. Dependiendo de la Sostener la máquina siempre con ambas manos.
  • Page 19: Cuidados Y Mantenimiento

    Al alcanzar la longitud mínima, la máquina se desconecta automáticamente. Los carbones sólo deben ser cambiados por el servicio Fabricante: posventa autorizado o por el servicio técnico de Collomix. Collomix GmbH Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller Daimlerstraße 9 acreditado o por el servicio técnico de Collomix.
  • Page 20 Valor de emissão e [m/s Gerente Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Xo 4 R Solicitação de documentação técnica endereçada a: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemanha Incerteza K = 1,5 m/s...
  • Page 21 recipiente de mistura está assente de modo firme e Instruções de segurança seguro. específicas do aparelho ► Opere a máquina e o agitador apenas em perfeitas  condições. Não utilize agitadores danificados, dobra- AVISO: Leia todas as instruções de segurança e de dos ou gastos.
  • Page 22 PT Fins a que se destina Operação  Verifique se a tensão indicada na placa de A máquina destina-se à mistura de materiais de características coincide com a tensão de rede. construção líquidos ou pulverulentos, tais como tintas, argamassas, colas, rebocos e substâncias semelhantes. Segure a máquina sempre com ambas as mãos.
  • Page 23 CLEAN da Collomix. solicitamos-lhe que nos envie a máquina. As reclamações não serão atendidas se o aparelho for enviado para o Mantenha o acoplamento HEXAFIX serviço de assistência técnica da Collomix em estado limpo e com boa mobilidade. desagregado. Fett Depois de concluído o trabalho,...
  • Page 24 Xo 1 R 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 2,0 m/s Xo 4 R Alexander Essing 2,0 m/s Direzione Xo 6 R Incertezza K = 1,5 m/s Per la documentazione tecnica rivolgersi a: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germania...
  • Page 25 ► Utilizzare la macchina e l‘agitatore solo in perfette Avvertenze di sicurezza condizioni. Non utilizzare agitatori danneggiati, pie- specifiche dell’apparecchio gati o usurati.  ► Mentre eseguite le operazioni di miscelazione non AVVERTIMENTO: leggete tutte le avvertenze di mettete le mani o altri oggetti nel recipiente di misce- sicurezza e le istruzioni.
  • Page 26 IT Uso proprio Esercizio  Verificate che la tensione indicata sulla targhetta di L’apparecchio è destinato a mescolare materiali per identificazione corrisponda a quella di rete. l’edilizia sotto forma di liquido o di polvere come colori, malte, collanti, intonaci e sostanze simili. A seconda Tenere l’apparecchio sempre con tutte e due le mani.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Collomix. Fate eseguire le riparazioni solo da un’officina autorizzata o dal servizio clienti della Collomix. Produttore: Usate solo accessori e ricambi originali Collomix. Collomix GmbH Daimlerstraße 9 Viste esplose, liste dei pezzi di ricambio e il modulo...
  • Page 28: Ce - Verklaring Van Overeenstemming

    Bedrijfsleiding Emissiewaarde a [m/s Technische documenten moeten Xo 1 R 1,6 m/s aangevraagd worden bij: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 4 R Afd. technische ontwikkeling 2,0 m/s Xo 6 R Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Duitsland Onzekerheid K = 1,5 m/s...
  • Page 29 van het mengvat. Toestelspecifieke ► Gebruik de machine en het roerwerk alleen in per- Veiligheidsaanwijzingen fecte staat. Gebruik geen beschadigde, gebogen of  versleten roerwerken. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsinstruc- ► Tijdens het mengen niet met uw handen of voorwer- ties en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming pen in het mengvat grijpen.
  • Page 30: Montage

    NL Reglementair gebruik Bedrijf De machine is bedoeld om vloeibare en poedervormige  Vergewis u er zich van dat de spanning vermeld op bouwmaterialen zoals verven, mortel, lijmen, het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. pleisters soortgelijke stoffen mengen. De machine steeds met uw beide handen vasthouden. Naargelang de consistentie van het materiaal en de te De knop ter beveiliging tegen onbedoeld inschakelen mengen hoeveelheid dient de gepaste menger met...
  • Page 31 De kolen door de geautoriseerde klantendienst of Collomix fabrieksservice laten vervangen. Hertellingen alleen door een erkend vakbedrijf of door de Collomix service laten uitvoeren. Fabrikant: Enkel originele Collomix accessoires en wisselstukken Collomix GmbH gebruiken. Daimlerstraße 9 Explosietekeningen, wisselstukkenlijsten en het formulier...
  • Page 32: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Emissionstal a [m/s Alexander Essing Xo 1 R 1,6 m/s ledelsen 2,0 m/s Xo 4 R Teknisk dokumentation rekvireres hos: 2,0 m/s Xo 6 R Collomix GmbH Afd. for teknisk udvikling Usikkerhed K = 1,5 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 33: Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    værktøj kan hægte sig fast og føre til kvæstelser eller Maskinspecifikke skader. sikkerhedsanvisninger ► Brug kun maskinen og omrøreren i perfekt stand.  Brug ikke beskadigede, bøjede eller slidte omrørere. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsanvisninger og ► Hvis lydtryksniveauet overstiger 85 dB (A) på arbejds- øvrige anvisninger.
  • Page 34 DK Formålsbestemt anvendelse Drift  Kontroller, at spændingsangivelsen på mærkepladen Maskinen er beregnet til blanding af flydende og svarer til den forhåndenværende netspænding på pulverformige byggematerialer, såsom farve, mørtel, stedet. bindemiddel, puds og lignende substanser. Der skal benyttes en passende omrører med den rigtige Hold altid fast i maskinen med begge hænder.
  • Page 35: Pleje Og Vedligeholdelse

    I tilfælde af fremsættelse af garantikrav bedes faktura eller leveringsseddel Rengør maskine og omrører straks efter brug. Til vedlægges. rengøring af omrøreren anbefaler vi Collomix MIXER- CLEAN-rengøringsspand. Reparation udført af tredjepart fritager producenten fra de garantimæssige forpligtelser. Hvis der konstateres HEXAFIX-koblingen skal holdes i ren uregelmæssigheder, bedes maskinen indsendes til os.
  • Page 36 Emissionsvärde a [m/s Alexander Essing Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Xo 4 R Teknisk dokumentation kan beställas från: 2,0 m/s Collomix GmbH Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung Osäkerhet K = 1,5 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 37 terande verktyg kan fastna och leda till personskador Utrustningsspecifika eller sakskador. säkerhetsanvisningar ► Använd endast maskinen och omröraren i perfekt  skick. Använd inte skadade, böjda eller slitna omrö- VARNING: Läs igenom alla säkerhetsanvisning- rare. ar och instruktioner. Om säkerhetsanvisningar och ►...
  • Page 38 SV Ändamålsenlig användning Drift  Kontrollera att spänningen som anges på märkskylten Maskinen är avsedd för blandning av flytande och stämmer överens med den föreliggande nätspänningen. pulverformiga byggmaterial såsom färg, bruk, lim, puts och liknande ämnen. Beroende på materialkonsistens och Håll alltid fast maskinen med båda händerna.
  • Page 39: Skötsel Och Underhåll

    Maskinen är utrustad med självfrånkopplande kol. När den minsta tillåtna längden har nåtts kopplas maskinen ifrån. Låt en behörig kundtjänst eller Collomix fabriksservice byta ut kolen. Låt endast en behörig specialverkstad eller Collomix- service utföra reparationer.
  • Page 40 Xo 1 R 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 2,0 m/s Xo 4 R Alexander Essing Selskapets ledelse 2,0 m/s Xo 6 R Usikkerhet K = 1,5 m/s Tekniske underlag kan bestilles fra: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 41 for å knuse legemsdeler! Maskinspesifikke ► Bruk bare maskinen og omrøreren i perfekt stand. sikkerhetsinstrukser Ikke bruk skadede, bøyde eller slitte omrørere.  ► Vent til maskinen og verktøyet har stanset helt. Rote- ADVARSEL: Les gjennom alle sikkerhetsinstrukse- rende verktøy kan hekte seg fast i hverandre og føre ne og andre instruksjoner.
  • Page 42 NO Formålstjenlig bruk Drift  Kontroller at den nettspenningen som er angitt på Maskinen er beregnet på blanding av flytende merkeplaten, stemmer overens med den eksisterende byggematerialer og materialer i pulverform, som f.eks. nettspenningen. maling, mørtel, klebestoff, puss og liknende substanser. Alt etter materialets konsistens og blandemengde må...
  • Page 43: Stell Og Vedlikehold

    I et garantitilfelle må du være vennlig å legge ved Rengjør maskinen og røreredskapen umiddelbart etter regningen eller leveringsseddelen. bruk. Vi anbefaler å bruke Collomix MIXER-CLEAN rengjøringsbøtte til rengjøringen av røreredskapen. Hvis reparasjoner utføres av tredjemann, fritas vi fra enhver garantiplikt.
  • Page 44 Alexander Essing Liikkeenjohto Päästöarvot a [m/s Xo 1 R 1,6 m/s Teknisiä asiakirjoja voi pyytää osoitteesta: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 4 R Abt. Technische Entwicklung 2,0 m/s Xo 6 R Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Saksa Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s...
  • Page 45 käytettävä kuulosuojuksia! Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset ► Käytä konetta ja sekoitinta vain kunnossa. Älä käytä vaurioituneita, taivutettuja tai kuluneita sekoittimia.  ► Kun käytät sekoitinta, suosittelemme työkäsineiden VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ja suojalasien käyttöä. Vartalonmukaisten vaatteiden ohjeet. Turvallisuusmääräysten ja ohjeiden noudatta- käyttö...
  • Page 46 SF Määräysten mukainen käyttö Käyttö Kone on tarkoitettu nestemäisten ja jauhemaisten  Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu jännite on sama rakennusaineiden, kuten värien, laastin, liiman, kuin käytettävissä oleva verkkojännite. rappauksen ja vastaavien materiaalien sekoittamiseen. Pitele konetta aina kaksin käsin. Paina käynnistyssulun Materiaalin koostumuksen ja määrän mukaisesti tulee nuppia (1).
  • Page 47: Hoito Ja Huolto

    Kone on varustettu itsesammuttavilla hiilillä. Kun Oikeus muutoksiin pidätetään vähimmäispituus saavutetaan, niin kone sammuu. Anna valtuutetun korjaamon tai Collomix-huoltopalvelun vaihtaa hiilet uusiin. Korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike tai Collomix-tehtaan tekninen palvelu. Käytä vain alkuperäisiä Collomix-varusteita ja varaosia. Räjähdyspiirrokset, varaosaluettelot sekä korjaustoimeksiannon lomakkeen saat osoitteesta: http://www.collomix.com...
  • Page 48 [m/s Dyrekcja przedsiębiorstwa Xo 1 R 1,6 m/s Dokumentację techniczną można zamówić w firmie: 2,0 m/s Xo 4 R Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Niemcy K = 1,5 m/s współczynnik niepewności...
  • Page 49 ► Maszynę i mieszadło obsługiwać tylko w nienagan- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące nym stanie technicznym. Nie używać uszkodzonych, opisywanego urządzenia wygiętych lub zużytych mieszadeł.  ► Uruchamiać lub zatrzymywać urządzenie tylko wtedy, OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie gdy mieszadło znajduje się w pojemniku do mieszania. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
  • Page 50 Eksploatacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem  Sprawdzić, czy napięcie w sieci zasilającej jest zgodne Maszyna przeznaczona jest do mieszania płynnych z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. i sypkich materiałów budowlanych, takich jak farby, zaprawy, kleje, tynki i inne podobneubstancje. W Maszynę...
  • Page 51: Konserwacja I Pielęgnacja

    Reklamacje zostaną uwzględnione tylko w technicznym. Fett przypadku, gdy urządzenie w stanie nierozebranym na Grease zakończeniu pracy wyjąć części zostanie odesłane do serwisu firmy Collomix. Graisse mieszadło ze złącza. Gwarancja obejmuje szkód spowodowanych Smar Systematycznie smarować...
  • Page 52 Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Technické podklady si vyžádejte u: Xo 4 R Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung (odd. technického vývoje) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Německo Nejistota K = 1,5 m/s...
  • Page 53 skřípnutí! Specifické bezpečnostní pokyny ► Stroj a míchadlo používejte pouze v perfektním stavu. Nepoužívejte poškozené, ohnuté nebo opotřebované  míchačky. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní ► Počkejte, až se přístroj, resp. nástroj, úplně zastaví. pokyny a upozornění. Nedbalost při dodržování bez- Rotující...
  • Page 54 CZ Použití ke stanovenému účelu Provoz  Zkontrolujte, jestli napětí uvedené na typovém štítku Stroj je určený k míchání tekutých a práškových souhlasí se síťovým napětím. stavebních materiálů, jako jsou barvy, malty, lepidla, omítky a podobné látky. V závislosti na konzistenci Stroj vždy držte oběma rukama.
  • Page 55: Péče A Údržba

    Stroj i míchadlo okamžitě po použití očistěte. Pro čištění Opravy provedené třetími osobami nás osvobozují od míchadla doporučujeme čisticí kbelík Collomix MIXER- veškerých záručních závazků. V případě poruchy zašlete CLEAN. stroj naší společnosti. Reklamace mohou být uznány, Udržujte spojku HEXAFIX v čistotě...
  • Page 56 Vedenie spoločnosti Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Xo 4 R Technické podklady je možné vyžiadať na adrese: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung Faktor neistoty K = 1,5 m/s (odd. technického vývoja) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemecko...
  • Page 57 rukami alebo inými predmetmi do nádoby na mieša- Bezpečnostné predpisy špecifické pre nie. Nebezpečenstvo pomliaždenia! prístroj ► Stroj a miešadlo používajte iba v perfektnom stave.  Nepoužívajte poškodené, ohnuté alebo opotrebova- VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky bezpečnostné né miešadlá. predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržiavaní bezpeč- ►...
  • Page 58 SK Určený účel použitia Prevádzka Tento prístroj je určený na rozmiešavanie tekutých  Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku a práškových stavebných materiálov ako sú farby, zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. malta, lepidlo, omietky a podobné substancie. Podľa Prístroj držať vždy obidvomi rukami. konzistencie materiálu a množstva určeného na miešanie, je potrebné...
  • Page 59: Starostlivosť A Údržba

    Prosím priložte v prípade záručného Prístroj a miešač umyť ihneď po použití. Na čistenie plnenia účtenku alebo dodací list. miešača odporúčame čistiace vedro Collomix MIXER- Opravy vykonané treťou osobou nás zbavujú akejkoľvek CLEAN. povinnosti zo záruky. Pri nezrovnalostiach Vás prosíme, Spojku HEXAFIX udržiavať...
  • Page 60 Xo 1 R 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing 2,0 m/s Xo 4 R Üzletvezető 2,0 m/s Xo 6 R A technikai dokumentumok megrendelése: Bizonytalanság K = 1,5 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 61 kézzel, vagy tárgyakkal a keverőedénybe. Zúzódás Készülékspecifikus biztonsági utasítások veszélye! ► Csak a gépet és a keverőt működtesse tökéletes ál-  lapotban. Ne használjon sérült, hajlított vagy kopott FIGYELMEZTETÉS: Olvasson minden biztonsági keverőket. utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasí- ►...
  • Page 62 HU Rendeltetésszerűi használat Üzem  Ellenőrizze le, hogy a típustáblán megadott feszültség, A gép folyékony és por formájú építőanyagok mint megegyezik-e a hálózati feszültséggel. például festékek, habarcsok, ragasztók, vakolatok és hasonló anyagok megkeverésére lett meghatározva. A gépet mindig mind a két kézzel tartani. Az anyag konzisztenciájától és a keverési mennyiségtől Nyomni bekapcsolási...
  • Page 63: Gondozás És Karbantartás

    A gép önkikapcsoló szénkefékkel van ellátva. A legkisebb hosszúság eléreténél lekapcsol a gép. Cseréltesse ki egy feljogosított vevőszolgáltatás vagy a Collomix gyárszervíze által a szénkeféket. Javításokat csak egy elismert szakműhely vagy a Collomix- szervíz által elvégeztetni. Csak eredeti–Collomix tartozékokat és pótalkatrészeket használni.
  • Page 64 [m/s Manager Xo 1 R 1,6 m/s Documente tehnice pot fi solicitate la: 2,0 m/s Xo 4 R Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germania Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m/s...
  • Page 65 nile sau obiecte în vasul de amestecare. Pericol de Instrucţiuni de siguranţă strivire! specifice aparatului ► Operaţi numai maşina şi agitatorul în stare perfectă.  Nu utilizaţi agitatoare deteriorate, îndoite sau uzate. AVERTISMENT: Citiţi toate instrucţiunile de sigu- ► Aşteptaţi până la oprirea aparatului, resp. a sculei. ranţă...
  • Page 66 Funcţionarea Utilizarea conform destinaţiei aparatului  Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de Maşina este concepută pentru amestecarea materialelor fabricaţie corespunde tensiunii din reţea. de construcţie lichide şi sub formă de pulbere, cum ar fi vopsele, mortar, adezivi, tencuieli şi substanţe similare. Ţineţi întotdeauna maşina cu ambele mâini.
  • Page 67: Îngrijire Şi Întreţinere

    înlocuirea cărbunilor de către serviciul autorizat de asistenţă clienţi sau de către service-ul de fabrică Collomix. Nu însărcinaţi cu efectuarea reparaţiilor decât ateliere de specialitate autorizate sau service-ul Collomix. Nu utilizaţi decât accesorii şi piese de schimb originale Collomix. Producător: Schemele explodate, listele cu piese de schimb şi...
  • Page 68 Xo 1 R 1,6 м/сек Александър Есинг Ръководство Xo 4 R 2,0 м/сек Xo 6 R 2,0 м/сек Технически документи следва да се изискат от: Несигурност K = 1,5 м/сек Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 69: Специфични За Уреда Указания За Безопасност

    ► Използвайте машината и бъркалката само в пер- Специфични за уреда фектно състояние. Не използвайте повредени, указания за безопасност огънати или износени бъркалки.  ► Задействайте/изключвайте уреда само в смеси- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички указа- телния съд. Погрижете се за стабилния и безопа- ния...
  • Page 70 BG Употреба по предназначение Режим на работа Проверете, дали посоченото върху фирмената Машината е предназначена за смесването на течни  табелка с данни напрежение съвпада с мрежовото и прахообразни строителни материали като бои, хоросан, лепило, мазилки и подобни субстанции. номинално напрежение. Според...
  • Page 71 Обърнете внимание на лекотата на прекъсвача за ВКЛ-/ИЗКЛ и неговото деблокиране. Машината е оборудвана със самоизключващи се въглени. При достигането на минималната дължина машината се изключва. Сменяйте въглените в оторизирана сервизна служба за обслужване на клиенти или от сервиза на Collomix. Ремонти да се извършват само...
  • Page 72: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Διευθυντής Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Xo 4 R Ζητήστε τον φάκελλο τεχνικών χαρακτηριστικών στην: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung (τμήμα τεχνικής ανάπτυξης) Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 73 λειτουργία Ειδικές για τη συσκευή ► Χρησιμοποιείτε μόνο το μηχάνημα και τον αναδευτή- υποδείξεις ασφαλείας ρα σε άριστη κατάσταση. Μην χρησιμοποιείτε φθαρ-  μένους, λυγισμένους ή φθαρμένους αναδευτήρες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ► Η εκκίνηση και η ακινητοποίηση της συσκευής να ασφαλείας...
  • Page 74 GR Eνδεδειγμένη χρήση Λειτουργία  Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναφέρεται στην Η μηχανή προορίζεται για την ανάμιξη ρευστών πινακίδα στοιχείων της συσκευής με την τάση δικτύου. οικοδομικών υλικών και οικοδομικών υλικών σε μορφή σκόνης όπως χρώματα, κονιάματα, κόλλες, επιχρίσματα Να...
  • Page 75: Φροντίδα Και Συντήρηση

    μήκους απενεργοποιείται η μηχανή. Οι ψήκτρες να αντικαθίστανται από εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή από το τμήμα σέρβις της Collomix. Οι επισκευές να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο Κατασκευαστής: συνεργείο ή από το τμήμα σέρβις της Collomix. Collomix GmbH Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια...
  • Page 76 Direktor Vrednost emisije a [m/s Tehnička dokumentacija može da se naruči: Xo 1 R 1,6 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung 2,0 m/s Xo 4 R Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemačka 2,0 m/s Xo 6 R Nesigurnost K = 1,5 m/s...
  • Page 77 ► Koristite mašinu i mešalicu samo u savršenom stan- Sigurnosne napomene specifične za uređaj ju. Nemojte koristiti oštećene, savijene ili istrošene mešalice.  ► Ukoliko nivo zvučnog pritiska na radnom mestu UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne prekoračuje 85 dB (A), nositi zaštitu za sluh! napomene i uputstva.
  • Page 78 Propisana primena Mašina je namenjena za mešanje tečnih i praškastih ► Proverite da li napon naveden na tipskoj pločici građevinskih materijala kao što su boje, malteri, lepkovi, odgovara mrežnom naponu. gips i slične supstance. U zavisnosti od konzistencije Mašinu uvek držati sa obe ruke. materijala i količine koja se meša, primeniti odgovarajuću Pritisnuti dugme za otključavanje (1).
  • Page 79: Nega I Održavanje

    Četkice sme da menja samo ovlašćeni servis za klijente ili Collomix fabrička radionica. Popravke sme da vrši samo priznati specijalizovani servis ili Collomix servis. Koristiti samo originalnu Collomix dodatnu opremu i Zadržano pravo na izmene rezervne delove. Eksplozioni crteži, liste rezervnih delova i obrazac za naručivanje popravki može da se pronađe na adresi:...
  • Page 80: Elementi Stroja

    Vrijednost emisije a [m/s Alexander Essing Poslovodstvo Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Xo 4 R Tehničke dokumente možete zatražiti kod: 2,0 m/s Xo 6 R Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Nesigurnost K = 1,5 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 81 ► Strojem i miješalicom upravljajte samo u besprijekor- Sigurnosne napomene specifične za uređaj nom stanju. Nemojte koristiti oštećene, savijene ili istrošene mješalice.  ► Ako razina zvučnog tlaka na radnom mjestu prelazi 85 UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne napo- dB (A), nosite zaštitu za sluh! mene i upute.
  • Page 82 HR Namjenska uporaba Pogon  Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj Stroj je namijenjen miješanju tekućih i sipkih građevinskih pločici postojećem mrežnom naponu. materijala kao što su boje, mort, lijepilo, žbuka i slične supstance. Ovisno o konzistenciji i količini materijala za Stroj uvijek držite objema rukama.
  • Page 83: Zbrinjavanje U Otpad

    Nakon završetka posla izvadite Fett Reklamacije možemo priznati samo ako se uređaj pošalje miješalo iz spojke. Grease u nerastavljenom stanju na adresu Collomix servisa. Graisse Šesterokutnu prihvatnik spojke Ne jamčimo za štete koje nastaju zbog prirodnog...
  • Page 84 Alexander Essing Emisijska vrednost a [m/s Poslovodstvo Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Xo 4 R Tehnično dokumentacijo zahtevajte pri: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung Negotovost K = 1,5 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemčija...
  • Page 85 ► Stroj in mešalnik uporabljajte samo v brezhibnem Varnostni napotki, specifični za napravo stanju. Ne uporabljajte poškodovanih, ukrivljenih ali obrabljenih mešalnikov.  ► Če nivo zračnega tlaka na delovnem mestu prekorači OPOZORILO: Preberite vse varnostne 85 dB (A), nosite glušnike! napotke in navodila.
  • Page 86 Namenska uporaba Obratovanje Preverite, ali se omrežna napetost na tipski tablici Stroj je namenjen mešanju tekočin in praškastih  ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. gradbenih materialov, kot so barve, malta, lepila, ometi in podobnih snovi. Glede na zgradbo materiala in Stroj vedno držite z obema rokama.
  • Page 87 ščetke naj zamenja pooblaščen serviser ali servisna delavnica družbe Collomix. Popravila lahko izvajajo v priznani strokovni delavnici ali v servisnem centru družbe Collomix. Uporabljajte le originalno opremo družbe Collomix in originalne rezervne dele. Eksplozijske risbe, seznam rezervnih delov in obrazec za naročila popravil najdete na: http://www.collomix.com...
  • Page 88 Alexander Essing Xo 1 R 1,6 m/s Genel Müdür 2,0 m/s Xo 4 R Teknik dokümanlar aşağıdaki adresten temin edilebilir: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Teknik Geliştirme Departmanı Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Almanya Sapma K = 1,5 m/s...
  • Page 89 sıkışma tehlikesi! Alete özel ► Makineyi ve karıştırıcıyı sadece mükemmel durumda Güvenlik Uyarıları kullanın. Hasar görmüş, eğilmiş veya aşınmış karıştırı-  cılar kullanmayın. UYARI: Açıklanan bütün güvenlik uyarıları ve tali- ► Makine veya karıştırma aparatı tamamen duruncaya matları okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatlara riayet kadar bekleyiniz.
  • Page 90 TR Kullanım amacına uygun kullanım Çalıştırma  Aletin tip etiketi üzerinde belirtilen elektrik gerilim Makine boya, sıva, yapıştırıcı, çimento gibi benzer sıvı değerlerinin elektrik şebekesi gerilim değerleri ile aynı ve toz halindeki yapı malzemelerinin karıştırılması olup olmadığını kontrol edin. için tasarlanmıştır. Malzeme kıvamı ve karıştırılacak miktara göre uygun karıştırma etkili mikser elemanı...
  • Page 91: Bertaraf Etme

    Makineyi ve mikseri kullanımdan hemen sonra temizleyin. Üçüncü kişiler tarafından gerçekleştirilen tamir Temizleme işlem için Collomix MIXER-CLEAN temizleme çalışmaları sonucunda meydana gelecek hasarlardan kovasını kullanmanızı tavsiye ederiz. firmamız herhangi bir garanti yükümlülüğü üstlenmez. HEXAFIX kavramasını temiz ve çalışır durumda tutun. Makinede herhangi bir düzensizlik tespit ettiğinizde Çalışmalarınızı...
  • Page 92 минеральных веществ) руководство компании Эмиссионный показатель a [м/с Техническую документацию можно запросить по адресу: Xo 1 R 1,6 м/с Collomix GmbH 2,0 м/с Abt. Technische Entwicklung Xo 4 R (Отдел технического развития) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Германия 2,0 м/с Xo 6 R...
  • Page 93 ся. Вращающиеся рабочие органы могут зацепиться и Правила техники безопасности привести к травмам или повреждениям. при работе с аппаратами ► Эксплуатация машины и мешалки допускается только в безупречном состоянии. Не используйте поврежденные,  изогнутые или изношенные мешалки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте все правила техники ►...
  • Page 94 RU Использование по назначению Эксплуатация  Проверьте, чтобы напряжение, указанное на фирменной Машина предназначена для замешивания жидких и табличке, совпадало с напряжением сети. порошкообразных строительных материалов, таких как краски, строительные растворы, клеи, штукатурки, и Всегда держите машину обеими руками. аналогичных веществ. В зависимости от консистенции Нажмите...
  • Page 95 неполадок просим отправить машину нам. Претензии могут мешалку из муфты. быть признаны только в том случае, если аппарат прислан в Fett Регулярно смазывать шестигранное сервисный отдел Collomix в неразобранном виде. Grease отверстие муфты подходящей Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные...
  • Page 96: Ce Atitikties Deklaracija

    Komercijos direktorius Emisijos vertė a [m/s Xo 1 R 1,6 m/s Dėl techninių dokumentų kreipkitės į: 2,0 m/s Xo 4 R „Collomix GmbH“ Technikos tobulinimo skyrius 2,0 m/s Xo 6 R Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Vokietija Nestabilumas K = 1,5 m/s...
  • Page 97 reikia naudoti apsaugą nuo triukšmo! Specifiniai prietaiso ► Mašiną ir maišytuvą naudokite tik puikiai. Nenaudoki- saugos nurodymai te pažeistų, sulenktų ar nusidėvėjusių maišytuvų.  ► Dirbant su maišytuvu, rekomenduotina mūvėti dar- ĮSPĖJIMAS: perskaitykite visus saugos nurody- bines pirštines ir užsidėti apsauginius akinius. Būtina mus ir instrukcijas.
  • Page 98 LT Naudojimas pagal paskirtį Darbas  Patikrinkite, ar firminiame skydelyje nurodyta Prietaisas skirtas skystoms miltelių pavidalo elektros srovės įtampa sutampa su elektros tinklo statybinėms medžiagoms, tokioms kaip dažai, skiedinys, įtampa. klijai, tinkas ir kt., maišyti. Priklausomai nuo medžiagos konsistencijos ir maišomo kiekio, reikia naudoti tinkamą Prietaisą...
  • Page 99: Techninė Priežiūra

    Prietaisas sukonstruotas su automatiškai įsijungiančiais anglies šepetėliais. Pasiekęs minimalų ilgį, prietaisas išsijungia. Anglies šepetėlius gali pakeisti klientų servisas arba „Collomix“ gamyklos servisas. Remontą gali atlikti tik įgaliotos dirbtuvės arba „Collomix“ servisas. Galima naudoti tik originalius reikmenis ir atsargines detales. Gamintojas: Trimačius brėžinius, atsarginių...
  • Page 100: Tehniskie Dati

    Gaimersheimā 2018-12-04. Emisijas vērtība a [m/s Aleksandrs Esings Rīkotājdirektors Xo 1 R 1,6 m/s 2,0 m/s Xo 4 R Tehniskie dokumenti pieejami: 2,0 m/s Xo 6 R „Collomix GmbH” Tehniskās attīstības nodaļa Neprecizitāte K = 1,5 m/s Daimlerstr.9, 85080 Gaimersheim, Vācija...
  • Page 101 ► Mašīnu un maisītāju drīkst darbināt tikai labā stāvoklī. Īpašie drošības norādījumi Nelietojiet bojātus, saliektus vai nolietotus maisītājus. ► Ja trokšņa spiediena līmenis darba vietā pārsniedz 85  dB (A), lietojiet ausu aizsargus! BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības norādīju- ► Strādājot ar maisītāju, ieteicams lietot darba cimdus mus un instrukcijas.
  • Page 102: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    LV Noteikumiem atbilstoša lietošana Darbība  Pārbaudiet, vai datu plāksnītē norādītais spriegums Ierīce ir paredzēta šķidru un pulverveidīgu būvmateriālu, atbilst elektrotīkla spriegumam. piemēram, krāsu, javas, līmes, apmetuma un līdzīgu substanču, sajaukšanai. Atkarībā materiāla Vienmēr turiet ierīci ar abām rokām. konsistences un maisāmā daudzuma jāizmanto atbilstīgs Nospiediet ieslēgšanas atbloķēšanas pogu (1).
  • Page 103: Kopšana Un Apkope

    Ierīce ir aprīkota ar ogles elektrodiem, kas automātiski atslēdzas. Sasniedzot minimālo garumu, ierīce izslēdzas. Ogles elektrodus uzticiet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai „Collomix” rūpnīcas servisā. Remontu uzticiet veikt tikai atzītā specializētā darbnīcā vai „Collomix” servisā. Izmantojiet tikai oriģinālo „Collomix” aprīkojumu un rezerves daļas.
  • Page 104: Tehnilised Andmed

    Gaimersheim, 2018-12-04 Emissiooniväärtus a [m/s Alexander Essing Xo 1 R 1,6 m/s Ärijuht 2,0 m/s Xo 4 R Tehnilised dokumendid saata: Collomix GmbH 2,0 m/s Xo 6 R Abt. Technische Entwicklung Vibratsioon K = 1,5 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 105 ► Kasutage masinat ja segajat ainult korralikus seisu- Seadmespetsiifilised korras. Ärge kasutage kahjustatud, painutatud või Ohutusjuhised kulunud segureid.  ► Segumasinaga töötamisel on soovitav kanda töö- HOIATUS: lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhen- kindaid ja kaitseprille. Liibuva riietuse kandmine on deid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põh- kohustuslik.
  • Page 106 Sihipärane kasutamine Töötamine  Kontrollige, kas andmesildil nimetatud võrgupinge Masin mõeldud vedelate pulbriliste vastab olemasolevale võrgupingele. ehitusmaterjalide segamiseks, nagu nt värvid, mört, liim, krohv ja teised sarnased materjalid. Vastavalt materjali Hoidke masinat alati kahe käega kinni. konsistentsile ja segatavale kogusele tuleb kasutada Vajutage sisselülitustõkise nupule (1).
  • Page 107: Hooldus Ja Korrashoid

    Laske harjasid vahetada klienditeenindusel või Collomixi töökojas. Laske remonditöid teostada tunnustatud töökojas või Collomixi teeninduses. Kasutage ainult Collomixi lisatarvikuid ja varuosi. Plahvatusjoonised, varuosaloendid ja remonditööde avalduste vormi leiate siit: http://www.collomix.com Valmistaja: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 Kasutuselt kõrvaldamine 85080 Gaimersheim Saksamaa Seade, tarvikud ja pakend tuleb keskkonnasõbralikult...
  • Page 110 Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim info@collomix.de www.collomix.com...

This manual is also suitable for:

Xo 4rXo 6r

Table of Contents