Collomix Xo 33R duo Original Operating Instructions

Collomix Xo 33R duo Original Operating Instructions

Electronic hand-mixer
Hide thumbs Also See for Xo 33R duo:
Table of Contents
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Betrieb
  • Pflege und Wartung
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité CE
  • Montage
  • Entretien et Maintenance
  • Mise au Rebut
  • Componentes de la Máquina
  • Montaje
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Conservação E Manutenção
  • Cura E Manutenzione
  • Garanzia
  • Montage
  • CE-Overensstemmelseserklæring
  • Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Skötsel Och Underhåll
  • Stell Og Vedlikehold
  • Hoito Ja Huolto
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • Starostlivosť a Údržba
  • Gondozás És Karbantartás
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Eliminare Ca Deşeu
  • Специфични За Уреда Указания За Безопасност
  • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Nega I Održavanje
  • Elementi Stroja
  • Njega I Održavanje
  • Zbrinjavanje U Otpad
  • Predvidena Uporaba
  • BakıM Ve Temizleme
  • Bertaraf Etme
  • CE Atitikties Deklaracija
  • Techninė PriežIūra
  • Tehniskie Dati
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Kopšana un Apkope
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Kasutuselt Kõrvaldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Xo 33 
DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original Operating Instructions
FR
Manuel d'instructions d'origine
ES
Manual de servicio original
PT
Instruções de utilização originais
IT
Istruzioni per l'uso originali
NL
Originele handleiding
DK
Original betjeningsvejledning
SV
Original-bruksanvisning
NO
Bruksanvisning i original
SF
Alkuperäiskäyttöohje
PL
Instrukcja oryginalna
CZ
Originální návod k obsluze
SK
Originálny návod na obsluhu
HU
Eredeti használati utasítás
RO
Instrucţiuni originale
BG
Оригинална работна инструкция
GR
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
SR
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
HR
Originalne upute za uporabu
SL
Navodila za uporabo
TR
Orijinal Kullanım Kılavuzu
RU
Руководство по эксплуатации
LT
Originali instrukcija
LV
Instrukcijas oriģinālvalodā
ET
Algupärane kasutusjuhend
R duo
-
Xo 55 
R duo
Elektronisches Handrührwerk
Electronic Hand-Mixer
Mélangeur électroportatif
Mezcladora manual electrónica
Misturadora manual electrónica
Agitatore manuale elettronico
elektronische handmenger
Elektronisk håndholdt røreværk
Elektronisk handomrörare
Elektronisk håndrøreverk
Sähkökäyttöinen käsisekoitin
Ręcznych mieszareklektronicznych
Elektronické ruční míchadlo
Elektronické ručné miešadlo
Elektromos kézi keverőgép
Malaxor de mână electronic
Електронна ръчна бъркачка
Ηλεκτρονικός αναμικτήρας
Elektronička ručna miješalica
Elektronski ročni mešalnik
Elektronik El Mikseri
Электронная переносная мешалка
Elektrinio maišymo prietaiso naudojimo
Elektroniskā pārnēsājamā maisītāja
Elektrilise käsiseguri
Elektronski ručni mešač

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Collomix Xo 33R duo

  • Page 1 Xo 33  Xo 55  R duo R duo Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer Manuel d’instructions d’origine Mélangeur électroportatif Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elettronico Originele handleiding elektronische handmenger Original betjeningsvejledning...
  • Page 2 MKD 120 HF MKD 140 HF # 44.070 # 44.080 190 mm 210 mm 40 - 90 kg 20 - 50 kg # 49.534-000...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Stoffen Gaimersheim, 2018-12-04 Emissionswert a [m/s Alexander Essing Geschäftsführung Xo 33 R duo 1,6 m/s Xo 55 R duo 1,3 m/s Technische Unterlagen anzufordern bei: Collomix GmbH Unsicherheit K = 1,5 m/s Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    aufgeführten Mischwerkzeugen betreiben. Andere Gerätespezifische Sicherheitshinweise Mischwerkzeuge sind dafür nicht zugelassen. ► Das Gerät immer nur mit zwei montierten Misch-  werkzeugen betreiben. Der Betrieb mit nur einem WARNUNG: Werkzeug ist nicht statthaft. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung ►Die Maschine und den Rührer nur in einwandfreien Zu- der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- stand betreiben.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    kann die Mischwirkung umgekehrt werden (siehe Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2). Dies kann bei flüssigen Materialien von Vorteil sein. Bitte beachten: Der Antrieb wird dadurch allerdings Die Maschine ist für den gewerblichen Einsatz im höher belastet. Baugewerbe, zum Anmischen von flüssigen, körnigen und Die Schutztüllen verhindern die Verschmutzung der pulverförmigen Baustoffen wie Mörtel, Beton, Kleber, HEXAFIX-Kupplung und sorgen für einwandfreie Funktion.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Bestimmungen. Bitte legen Sie bei einem Garantiefall Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reinigen. Für die Rechnung oder Lieferschein bei. die Reinigung des Rührers empfehlen wir den Collomix Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine an MIXER-CLEAN Reinigungseimer. uns einzusenden. Beanstandungen können nur aner- Die HEXAFIX-Kupplung sauber und kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den...
  • Page 8: Machine Components

    2014/30/EU, 2006/42 EC, 2011/65/EU Xo 33 R duo 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Xo 55 R duo 1,3 m/s Alexander Essing Managing Director Uncertainty K = 1,5 m/s Technical documentation can be requested from: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany...
  • Page 9: Machine-Specific Safety Instructions

    in a firm and secure position. Machine-specific safety instructions ►Only operate the machine and the mixing tool in perfect condition. Do not use damaged, bent or worn  paddles. WARNING: Read all notes and instructions on ►Do not reach into the mixing container with your safety.
  • Page 10: Operation

    Operation EN Proper use ►Check that the power supply shown on the rating The machine is designed for mixing liquid, granular and plate is the same as the mains power supply. powder-based building products such as paints, mortar, concrete, adhesives, plaster, mixes containing silica sand, Always hold the machine firm with both hands.
  • Page 11: Care And Maintenance

    Clean the machine and the mixing tool immediately after cific provisions. Should you need to make a claim under use. We recommend that you use the Collomix MIXER the warranty, please provide us with your invoice or CLEAN cleaning bucket for cleaning.
  • Page 12: Déclaration De Conformité Ce

    Alexander Essing Xo 33 R duo 1,6 m/s Direction Xo 55 R duo 1,3 m/s Demander la documentation technique Insécurité K = 1,5 m/s auprès de : Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne...
  • Page 13 ►Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans le Spécifique à l’appareil récipient de mélange. Assurer un positionnement bien Consignes de sécurité équilibré et sûr du récipient de mélange.  ►Utilisez la machine et l’agitateur uniquement en parfait AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les état.
  • Page 14: Montage

    FR Utilisation conforme au règlement Service La machine sert à mélanger des matériaux de construc- ►Contrôlez si la tension indiquée sur la plaque signalé- tion liquides, granuleux et poudreux tels les peintures, tique coïncide avec la tension du réseau. les mortiers, le béton, les colles, les enduits, les mé- Tenez toujours la machine des deux mains.
  • Page 15: Entretien Et Maintenance

    état. Les réclamations peuvent uniquement être acceptées Fett Une fois le travail achevé, sortir le lorsque l’appareil est envoyé au service Collomix sans Grease mélangeur du coupleur. être démonté. Graisse Graissez régulièrement le loge-...
  • Page 16: Componentes De La Máquina

    Xo 33 R duo 1,6 m/s Alexander Essing La Dirección Xo 55 R duo 1,3 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s Para solicitar documentación técnica dirigirse a: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung [Dpto. Desarrollo tecnológico] Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemania...
  • Page 17 ►No introducir las manos u objetos en el recipiente Instrucciones de seguridad cuando se esté trabajando con la máquina. ¡Peligro de específicas de la máquina aplastamiento!  ►Hacer funcionar la máquina y el agitador sólo en per- ADVERTENCIA: Rogamos léase todas las indica- fecto estado.
  • Page 18: Montaje

    ES Uso adecuado Servicio La máquina sirve para mezclar materiales de construc- ►Comprobar si la tensión de red coincide con la ten- sión indicada en la placa de identificación. ción líquidos, granulosos y pulverizados como pinturas, morteros, hormigón, adhesivos, revoques, mezclas que Sostener la máquina siempre con ambas manos.
  • Page 19: Cuidados Y Mantenimiento

    Al alcanzar la longitud mínima, la máquina se desconecta automáticamente. Los carbones sólo deben ser cambiados por el servicio posventa auto- rizado o por el servicio técnico de Collomix. Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller Fabricante: acreditado o por el servicio técnico de Collomix.
  • Page 20 [m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing Xo 33 R duo 1,6 m/s Gerente Solicitação de documentação técni- Xo 55 R duo 1,3 m/s ca endereçada a: Incerteza K = 1,5 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemanha...
  • Page 21 ►Enquanto decorrer a mistura, não toque com as mãos Instruções de segurança ou com objectos no recipiente de mistura. Perigo de específicas do aparelho esmagamento!  ►Enquanto decorrer a mistura, não toque com as mãos AVISO: Leia todas as instruções de segurança e de ou com objectos no recipiente de mistura.
  • Page 22 PT Fins a que se destina Operação ►Verifique se a tensão indicada na placa de caracterí- A máquina destina-se à mistura de materiais de cons- sticas coincide com a tensão de rede. trução líquidos, granulosos ou pulverulentos, tais como tintas, argamassas, betão, colas, rebocos, misturas com Segure a máquina sempre com ambas as mãos.
  • Page 23: Conservação E Manutenção

    As reclama- Mantenha o acoplamento HEXAFIX ções não serão atendidas se o aparelho for enviado limpo e com boa mobilidade. para o serviço de assistência técnica da Collomix em Fett Depois de concluído o trabalho, estado desagregado.
  • Page 24 Valore di emissione a [m/s Xo 33 R duo 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing Xo 55 R duo 1,3 m/s Direzione Incertezza K = 1,5 m/s Per la documentazione tecnica rivolgersi a: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germania...
  • Page 25 ►Mentre eseguite le operazioni di miscelazione non Avvertenze di sicurezza mettete le mani o altri oggetti nel recipiente di misce- specifiche dell’apparecchio lazione. Pericolo di schiacciamento!  ►Utilizzare la macchina e l‘agitatore solo in perfette AVVERTIMENTO: leggete tutte le avvertenze di condizioni.
  • Page 26 IT Uso proprio Esercizio ►Verificate che la tensione indicata sulla targhetta di L’apparecchio è destinato a mescolare materiali per l’e- identificazione corrisponda a quella di rete. dilizia sotto forma di liquidi, di grani o di polveri come colori, malte, cemento, collanti, intonaci, miscele quar- Tenere l’apparecchio sempre con tutte e due le mani.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Collomix. Fate eseguire le riparazioni solo da un’officina autorizzata o dal servizio clienti della Collomix. Produttore: Usate solo accessori e ricambi originali Collomix. Collomix GmbH Viste esplose, liste dei pezzi di ricambio e il modulo per Daimlerstraße 9...
  • Page 28 2014/30/EU, 2006/42 EG, 2011/65/EG Emissiewaarde a [m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing Xo 55 R duo 1,3 m/s Bedrijfsleiding Technische documenten moeten aangevraagd worden bij: Onzekerheid K = 1,5 m/s Collomix GmbH Afd. technische ontwikkeling Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Duitsland...
  • Page 29 van het mengvat. Toestelspecifieke ►Tijdens het mengen niet met uw handen of voorwer- Veiligheidsaanwijzingen pen in het mengvat grijpen. Gevaar voor kneuswon-  den! WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsinstruc- ►Gebruik de machine en het roerwerk alleen in perfecte ties en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming staat.
  • Page 30: Montage

    NL Reglementair gebruik Bedrijf De machine is bedoeld om vloeibare, korrelige en poe- ►Vergewis u er zich van dat de spanning vermeld op dervormige bouwmaterialen zoals verven, mortel, het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. beton, lijmen, pleisters, kwartszandhoudende meng- De machine steeds met uw beide handen vasthouden. sels, reactieharsen en soortgelijke stoffen te mengen.
  • Page 31 Aan het einde van het werk de Met klachten kan enkel rekening worden gehouden mengstaaf uit de koppeling verwij- mits het toestel niet ontmanteld naar de Collomix ser- deren. vice wordt gestuurd. Fett...
  • Page 32: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Gaimersheim, 2018-12-04 Emissionstal a [m/s Alexander Essing Xo 33 R duo 1,6 m/s ledelsen Xo 55 R duo 1,3 m/s Teknisk dokumentation rekvireres hos: Usikkerhed K = 1,5 m/s Collomix GmbH Afd. for teknisk udvikling Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 33: Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    værktøj kan hægte sig fast og føre til kvæstelser eller Maskinspecifikke skader. sikkerhedsanvisninger ►Brug kun maskinen og omrøreren i perfekt stand. Brug  ikke beskadigede, bøjede eller slidte omrørere. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsanvisninger og ►Hvis lydtryksniveauet overstiger 85 dB (A) på arbejds- øvrige anvisninger.
  • Page 34 DK Formålsbestemt anvendelse Drift ►Kontroller, at spændingsangivelsen på mærkepladen Maskinen er beregnet til blanding af flydende, granuløse svarer til den forhåndenværende netspænding på og pulverformede byggematerialer, såsom farver, mørtel, stedet. beton, bindemiddel, puds, kvartssandholdige blandinger, reaktionsharpiks og lignende substanser. Der skal benyt- Hold altid fast i maskinen med begge hænder.
  • Page 35: Pleje Og Vedligeholdelse

    I tilfælde af fremsættelse af garanti- krav bedes faktura eller leveringsseddel vedlægges. Rengør maskine og omrører straks efter brug. Til rengø- ring af omrøreren anbefaler vi Collomix MIXER-CLEAN- Reparation udført af tredjepart fritager producenten fra rengøringsspand. de garantimæssige forpligtelser. Hvis der konstateres uregelmæssigheder, bedes maskinen indsendes til os.
  • Page 36 Gaimersheim, 2018-12-04 ämnen) Alexander Essing Emissionsvärde a [m/s Teknisk dokumentation kan beställas från: Xo 33 R duo 1,6 m/s Collomix GmbH Xo 55 R duo 1,3 m/s Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland Osäkerhet K = 1,5 m/s...
  • Page 37 ►Vänta tills maskinen resp. verktyget har stannat. Ro- Utrustningsspecifika terande verktyg kan fastna och leda till personskador säkerhetsanvisningar eller sakskador. ►Använd endast maskinen och omröraren i perfekt  skick. Använd inte skadade, böjda eller slitna omrörare. VARNING: Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
  • Page 38 SV Ändamålsenlig användning Drift ►Kontrollera att spänningen som anges på märkskyl- Maskinen är avsedd för blandning av flytande, korniga ten stämmer överens med den föreliggande nätspän- och pulverformiga byggmaterial såsom färg, bruk, be- ningen. tong, lim, puts, kvartshaltiga blandningar, reaktionsharts och liknande ämnen.
  • Page 39: Skötsel Och Underhåll

    Med förbehåll för ändringar Maskinen är utrustad med självfrånkopplande kol. När den minsta tillåtna längden har nåtts kopplas maskinen ifrån. Låt en behörig kundtjänst eller Collomix fabriksser- vice byta ut kolen. Låt endast en behörig specialverkstad eller Collomix- service utföra reparationer.
  • Page 40 Emisjonsverdi a [m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Xo 33 R duo 1,6 m/s Alexander Essing Xo 55 R duo 1,3 m/s Selskapets ledelse Usikkerhet K = 1,5 m/s Tekniske underlag kan bestilles fra: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Tyskland...
  • Page 41 ►Bruk bare maskinen og omrøreren i perfekt stand. Ikke Maskinspesifikke bruk skadede, bøyde eller slitte omrørere. sikkerhetsinstrukser ►Vent til maskinen og verktøyet har stanset helt. Rote-  rende verktøy kan hekte seg fast i hverandre og føre til ADVARSEL: Les gjennom alle sikkerhetsinstrukse- personskader eller materielle skader.
  • Page 42 NO Formålstjenlig bruk Drift Maskinen er beregnet på blanding av flytende, kornete ►Kontroller at den nettspenningen som er angitt på merkeplaten, stemmer overens med den eksis- byggematerialer og materialer i pulverform, som f.eks. terende nettspenningen. maling, mørtel, betong, klebestoff, puss, kvartssandhol- dige blandinger, reaksjonsharpikser og liknende substan- Hold alltid maskinen med begge hender.
  • Page 43: Stell Og Vedlikehold

    I et garantitilfelle må du være vennlig å legge ved Rengjør maskinen og røreredskapen umiddelbart etter regningen eller leveringsseddelen. bruk. Vi anbefaler å bruke Collomix MIXER-CLEAN rengjø- ringsbøtte til rengjøringen av røreredskapen. Hvis reparasjoner utføres av tredjemann, fritas vi fra enhver garantiplikt.
  • Page 44 Päästöarvot a [m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Xo 33 R duo 1,6 m/s Alexander Essing Liikkeenjohto Xo 55 R duo 1,3 m/s Teknisiä asiakirjoja voi pyytää osoitteesta: Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Saksa...
  • Page 45 ►Jos äänen painentaso työpaikalla ylittää 85 dB (A), on Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset käytettävä kuulosuojuksia! ►Käytä konetta ja sekoitinta vain kunnossa. Älä käytä  vaurioituneita, taivutettuja tai kuluneita sekoittimia. VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ►Kun käytät sekoitinta, suosittelemme työkäsineiden ohjeet. Turvallisuusmääräysten ja ohjeiden noudatta- ja suojalasien käyttöä.
  • Page 46 SF Määräysten mukainen käyttö Käyttö Kone on tarkoitettu nestemäisten, rakeisten ja jauhe- ►Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu jännite on sama maisten rakennusaineiden, kuten värien, laastien, be- kuin käytettävissä oleva verkkojännite. tonin, liimojen, rappausten, kvartsihiekkaa sisältävien Pitele konetta aina kaksin käsin. Paina käynnistyssulun seosten, reaktiohartsien ja vastaavien aineiden sekoitta- nuppia (1).
  • Page 47: Hoito Ja Huolto

    Pidä HEXAFIX-liitin aina puhtaana keamisen. Pyydämme lähettämään koneen meille, ja liikkuvana. mikäli siinä on jotain epäselvää. Moitteet voidaan hy- Työn päätyttyä ota työkalu irti liit- Fett väksyä vain, jos laite toimitetaan purkamatta Collomix- timestä. Grease huoltopalveluun. Graisse Rasvaa liittimen kuusikantaistuk-...
  • Page 48 [m/s Alexander Essing Dyrekcja przedsiębiorstwa Xo 33 R duo 1,6 m/s Xo 55 R duo 1,3 m/s Dokumentację techniczną można zamówić w firmie: Collomix GmbH K = 1,5 m/s współczynnik niepewności Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Niemcy...
  • Page 49 ►Uruchamiać lub zatrzymywać urządzenie tylko wtedy, Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące opi- gdy mieszadło znajduje się w pojemniku do mieszania. sywanego urządzenia Zapewnić stabilne i bezpiecznie ustawienie pojemnika do mieszania.  OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie ►Maszynę i mieszadło obsługiwać tylko w nienagannym wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
  • Page 50 Eksploatacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ►Sprawdzić, czy napięcie w sieci zasilającej jest zgodne Maszyna przeznaczona jest do mieszania płynnych, ziar- z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. nistych i sypkich materiałów budowlanych, takich jak farby, zaprawy, beton, kleje, tynki, mieszanki zawierające Maszynę...
  • Page 51: Konserwacja I Pielęgnacja

    Grease Po zakończeniu pracy wyjąć mie- przypadku, gdy urządzenie w stanie nierozebranym na Graisse szadło ze złącza. części zostanie odesłane do serwisu firmy Collomix. Smar Systematycznie smarować odpo- Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych normal- wiednim smarem uchwyt sześcio- nym zużyciem, przeciążeniem, nieprawidłowym obcho- kątny złącza.
  • Page 52 Xo 33 R duo 1,6 m/s 2006/42/ES, 2011/65/ES. Xo 55 R duo 1,3 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Nejistota K = 1,5 m/s Alexander Essing vedení podniku Technické podklady si vyžádejte u: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung (odd. technického vývoje) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Německo...
  • Page 53 Nepoužívejte poškozené, ohnuté nebo opotřebované Specifické bezpečnostní pokyny míchačky. ►Počkejte, až se přístroj, resp. nástroj, úplně zastaví.  Rotující nástroje se mohou zachytit a způsobit zranění VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní nebo škody. pokyny a upozornění. Nedbalost při dodržování bez- ►Pokud hladina akustického tlaku na pracovišti překročí...
  • Page 54 CZ Použití ke stanovenému účelu Provoz ►Zkontrolujte, jestli napětí uvedené na typovém štítku Stroj je určený k míchání tekutých, zrnitých a práškových souhlasí se síťovým napětím. stavebních materiálů, jako jsou barvy, malty, beton, lepi- dla, omítky, směsi křemičitého písku, reaktivní pryskyřice Stroj vždy držte oběma rukama.
  • Page 55 Stroj i míchadlo okamžitě po použití očistěte. Pro čištění Opravy provedené třetími osobami nás osvobozují od míchadla doporučujeme čisticí kbelík Collomix MIXER- veškerých záručních závazků. V případě poruchy zašlete CLEAN. stroj naší společnosti. Reklamace mohou být uznány, Udržujte spojku HEXAFIX v čistotě...
  • Page 56 Vedenie spoločnosti Hodnota emisie a [m/s Technické podklady je možné vyžiadať na adrese: Xo 33 R duo 1,6 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Xo 55 R duo 1,3 m/s (odd. technického vývoja) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemecko Faktor neistoty K = 1,5 m/s...
  • Page 57 rukami alebo inými predmetmi do nádoby na mieša- Bezpečnostné predpisy špecifické pre nie. Nebezpečenstvo pomliaždenia! prístroj ►Stroj a miešadlo používajte iba v perfektnom stave.  Nepoužívajte poškodené, ohnuté alebo opotrebované VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky bezpečnostné miešadlá. predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržiavaní bezpeč- ►Počkajte, kým sa prístroj resp.
  • Page 58 SK Určený účel použitia Prevádzka Tento stroj je určený na rozmiešavanie tekutých, zrnitých ►Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku a práškových stavebných materiálov ako sú farby, malta, zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. betón, lepidlo, omietky, kremičité pieskové zmesi, re- Prístroj držať...
  • Page 59: Starostlivosť A Údržba

    Prosím priložte v prípade záručného plne- Prístroj a miešač umyť ihneď po použití. Na čistenie mie- nia účtenku alebo dodací list. šača odporúčame čistiace vedro Collomix MIXER-CLEAN. Opravy vykonané treťou osobou nás zbavujú akejkoľvek Spojku HEXAFIX udržiavať čistú a ľahko pohyblivú.
  • Page 60 EG irányvonalak határozatainak megfelelően. Emisszióérték a [m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing Xo 33 R duo 1,6 m/s Üzletvezető Xo 55 R duo 1,3 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s A technikai dokumentumok megrendelése: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 61 vagy tárgyakkal a keverőedénybe. Zúzódás veszélye! Készülékspecifikus biztonsági utasítások ►Csak a gépet és a keverőt működtesse tökéletes ál- lapotban. Ne használjon sérült, hajlított vagy kopott  keverőket. FIGYELMEZTETÉS: Olvasson minden biztonsági ►Várja meg amig a készülék ill. a szerszám teljesen nyu- utalást és utasítást el.
  • Page 62 HU Rendeltetésszerűi használat Üzem ►Ellenőrizze le, hogy a típustáblán megadott feszült- A gép folyékony, szemcsés és por formájú építőanyagok ség, megegyezik-e a hálózati feszültséggel. mint például festékek, habarcsok, beton, ragasztók, va- kolatok, kvarchomok tartalmú keverékek, reakciósgyanta A gépet mindig mind a két kézzel tartani. és hasonló...
  • Page 63: Gondozás És Karbantartás

    A gép önkikapcsoló szénkefékkel van ellátva. A legkisebb hosszúság eléreténél lekapcsol a gép. Cseréltesse ki egy feljogosított vevőszolgáltatás vagy a Collomix gyárszervíze által a szénkeféket. Javításokat csak egy elismert szakműhely vagy a Collomix- szervíz által elvégeztetni. Csak eredeti–Collomix tartozékokat és pótalkatrészeket használni.
  • Page 64 Xo 33 R duo 1,6 m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Alexander Essing Xo 55 R duo 1,3 m/s Manager Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m/s Documente tehnice pot fi solicitate la: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germania...
  • Page 65 nile sau obiecte în vasul de amestecare. Pericol de Instrucţiuni de siguranţă strivire! specifice aparatului ►Operaţi numai maşina şi agitatorul în stare perfectă.  Nu utilizaţi agitatoare deteriorate, îndoite sau uzate. AVERTISMENT: Citiţi toate instrucţiunile de sigu- ►Aşteptaţi până la oprirea aparatului, resp. a sculei. ranţă...
  • Page 66 Funcţionarea Utilizarea conform destinaţiei aparatului ►Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de Maşina este concepută pentru amestecarea materialelor fabricaţie corespunde tensiunii din reţea. de construcţie lichide, granulare şi sub formă de pulbe- re,cum ar fi vopsele, mortar, beton, adezivi, tencuieli, Ţineţi întotdeauna maşina cu ambele mâini.
  • Page 67: Îngrijire Şi Întreţinere

    Maşina este echipată cu cărbuni cu auto-stop. Când se atinge lungimea minimă, maşina se opreşte. Dispuneţi înlocuirea cărbunilor de către serviciul autorizat de asis- tenţă clienţi sau de către service-ul de fabrică Collomix. Nu însărcinaţi cu efectuarea reparaţiilor decât ateliere de specialitate autorizate sau service-ul Collomix.
  • Page 68 Гаймершайм, 2018-12-04 г. Xo 33 R duo 1,6 м/сек Александър Есинг Ръководство Xo 55 R duo 1,3 м/сек Несигурност K = 1,5 м/сек Технически документи следва да се изискат от: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 69: Специфични За Уреда Указания За Безопасност

    ния съд. Погрижете се за стабилния и безопасен Специфични за уреда стоеж на смесителния съд. указания за безопасност ►Използвайте машината и бъркалката само в пер-  фектно състояние. Не използвайте повредени, огъ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички указа- нати или износени бъркалки. ния...
  • Page 70 BG Употреба по предназначение Режим на работа ►Проверете, дали посоченото върху фирмената та- Машината е предназначена за смесването на течни, белка с данни напрежение съвпада с мрежовото гранулирани и прахообразни строителни материали номинално напрежение. като бои, хоросан, бетон, лепило, мазилки, съдържа- щи...
  • Page 71 зиран сервиз или от Collomix-сервиза. Използвайте само оригинално оборудване-Collomix и Производител: резервни части. Collomix GmbH/Коломикс Рюр унд Мишгерете ГмбХ Обемни изображения, списъци с резервни части и Daimlerstraße 9/ул. Даймлерщрасе 9 формулярът за заявка на поръчки за поправка ще на- 85080 Gaimersheim/85080 Гаймершайм...
  • Page 72: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Όριο εκπομπών σε a [m/s Διευθυντής Xo 33 R duo 1,6 m/s Ζητήστε τον φάκελλο τεχνικών χαρακτηριστικών στην: Xo 55 R duo 1,3 m/s Collomix GmbH Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Abt. Technische Entwicklung (τμήμα τεχνικής ανάπτυ- ξης) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 73 ►Χρησιμοποιείτε μόνο το μηχάνημα και τον αναδευτή- Ειδικές για τη συσκευή ρα σε άριστη κατάσταση. Μην χρησιμοποιείτε φθαρ- υποδείξεις ασφαλείας μένους, λυγισμένους ή φθαρμένους αναδευτήρες.  ►Η εκκίνηση και η ακινητοποίηση της συσκευής να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις γίνεται μόνο στο δοχείο ανάμιξης. Να φροντίζετε για ασφαλείας...
  • Page 74 GR Eνδεδειγμένη χρήση Λειτουργία ►Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναφέρεται στην Η μηχανή προορίζεται για την ανάμιξη υλικών σε πινακίδα στοιχείων της συσκευής με την τάση δικτύ- υγρή ή κοκκώδη μορφή ή σε μορφή σκόνης, όπως ου. για παράδειγμα χρώματα, κονίαμα, μπετόν, κόλλες, σοβάδες, μείγματα...
  • Page 75: Φροντίδα Και Συντήρηση

    απενεργοποιείται η μηχανή. Οι ψήκτρες να αντικαθίστα- νται από εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή από το τμήμα σέρβις της Collomix. Οι επισκευές να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο συνεργείο ή από το τμήμα σέρβις της Collomix. Κατασκευαστής: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλα- Collomix GmbH κτικά...
  • Page 76 Ukupna vrednost vibracija (prilikom mešanja mineralnih Gaimersheim, 6.4.2016. materija) Alexander Essing Direktor Vrednost emisije a [m/s 1,6 m/s Tehnička dokumentacija može da se naruči: Collomix GmbH Xo 55 R duo 1,3 m/s Abt. Technische Entwicklung Nesigurnost K = 1,5 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemačka...
  • Page 77 ►Tokom mešanja ne zahvatati rukama ili predmetima u Sigurnosne napomene specifične za uređaj posudu za mešanje. Opasnost od prikleštenja! ►Sačekajte da se uređaj ili alat potpuno umiri. Rotirajući  alati mogu da se zakače i dovedu do povreda ili UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne oštećenja.
  • Page 78 Propisana primena ►Proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgo- Mašina je namenjena za mešanje tečnih, zrnastih i vara mrežnom naponu. praškastih građevinskih materijala kao što su boje, Mašinu uvek držati sa obe ruke. malteri, betoni, lepkovi, gips, smeše sa kvarcnim Pritisnuti dugme peskom, reakcione šarže i slične supstance.
  • Page 79: Nega I Održavanje

    Zadržano pravo na izmene Popravke sme da vrši samo priznati specijalizovani servis ili Collomix servis. Koristiti samo originalnu Collomix dodatnu opremu i rezervne delove. Eksplozioni crteži, liste rezervnih delova i obrazac za naručivanje popravki može da se pronađe na adresi: http://www.collomix.com...
  • Page 80: Elementi Stroja

    Vrijednost emisije a [m/s Gaimersheim, 2018-12-04. Alexander Essing Xo 33 R duo 1,6 m/s Poslovodstvo Xo 55 R duo 1,3 m/s Tehničke dokumente možete zatražiti kod: Nesigurnost K = 1,5 m/s Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 81 ►Strojem i miješalicom upravljajte samo u besprijekor- Sigurnosne napomene specifične za uređaj nom stanju. Nemojte koristiti oštećene, savijene ili istrošene mješalice.  ►Ako razina zvučnog tlaka na radnom mjestu prelazi 85 UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne napo- dB (A), nosite zaštitu za sluh! mene i upute.
  • Page 82 HR Namjenska uporaba Pogon ►Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj Stroj je namijenjen za miješanje tekućih, zrnatih i sipkih pločici postojećem mrežnom naponu. građevinskih materijala kao što su boje, mort, lijepilo, žbuka, mješavine koje sadrže kvarcni pijesak, reaktivne Stroj uvijek držite objema rukama. Pritisnite tipku blo- smole i slične supstance.
  • Page 83: Njega I Održavanje

    Fett ješalo iz spojke. Reklamacije možemo priznati samo ako se uređaj poša- Grease Šesterokutnu prihvatnik spojke lje u nerastavljenom stanju na adresu Collomix servisa. Graisse redovito podmazujte prikladnim Ne jamčimo za štete koje nastaju zbog prirodnog troše- Smar mazivom. Čistite ventilacijske nja, preopterećenja, nestručnog rukovanjem neodgova-...
  • Page 84 88 dB(A) 99 dB(A) Vodja oddelka Negotovost K = 3 dB Tehnična dokumentacija je na voljo pri: Skupna vrednost tresljajev (pri mešanju mineralnih Collomix GmbH snovi) Oddelek za tehnični razvoj Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemčija Vrednost emisij a [m/s Xo 33 R duo...
  • Page 85 in varno mesto. Varnostna navodila za posamezne naprave ► Med mešanjem ne posegajte v mešalno posodo z rokami ali drugimi predmeti. Nevarnost drobljenja!  ► Počakajte, da se stroj oz. orodje popolnoma ustavi. OPOZORILO: Pozorno preberite varnostna Vrtljivi deli stroja se lahko zagozdijo in privedejo do navodila in navodila za uporabo.
  • Page 86: Predvidena Uporaba

    Zaščitni tulec preprečuje, da bi se sklopka HEXAFIX Predvidena uporaba umazala, in zagotavlja brezhibno delovanje. Če je potrebno lahko zaščitni tulec tudi zamenjate. Stroj je namenjen za komercialno rabo v gradbeništvu, zlasti za mešanje tekočih, zrnatih in praškastih grad- benih materialov, kot so malta, beton, lepilo, premazi, ilovnate mešanice, reaktivne smole in podobni gradbeni materiali.
  • Page 87 Stroj in mešalnik po uporabi takoj očistite. Za čiščenje V primeru okvare stroj pošljite na naš naslov. Pritožbe mešalnika vam priporočamo čistilno posodo Collomix lahko sprejmemo samo v primeru, če stroj pošljete MIXER-CLEAN. servisni službi Collomix.
  • Page 88 Genel Müdür Emisyon değeri a [m/s Teknik dokümanlar aşağıdaki adresten temin edilebilir: Xo 33 R duo 1,6 m/s Collomix GmbH Teknik Geliştirme Departmanı Xo 55 R duo 1,3 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Almanya Sapma K = 1,5 m/s...
  • Page 89 sıkışma tehlikesi! Alete özel ►Makineyi ve karıştırıcıyı sadece mükemmel durumda Güvenlik Uyarıları kullanın. Hasar görmüş, eğilmiş veya aşınmış karıştırı-  cılar kullanmayın. UYARI: Açıklanan bütün güvenlik uyarıları ve tali- ►Makine veya karıştırma aparatı tamamen duruncaya matları okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatlara riayet kadar bekleyiniz.
  • Page 90 TR Kullanım amacına uygun kullanım Çalıştırma ►Aletin tip etiketi üzerinde belirtilen elektrik gerilim Bu makine örneğin boya, harç, beton, yapıştırıcı, sıva, değerlerinin elektrik şebekesi gerilim değerleri ile gibi sıvı, taneli ve toz şeklindeki yapı malzemeleri, kuvars- aynı olup olmadığını kontrol edin. lı...
  • Page 91: Bakım Ve Temizleme

    Makineyi ve mikseri kullanımdan hemen sonra temizle- Üçüncü kişiler tarafından gerçekleştirilen tamir çalışma- yin. Temizleme işlem için Collomix MIXER-CLEAN temizle- ları sonucunda meydana gelecek hasarlardan firmamız me kovasını kullanmanızı tavsiye ederiz. herhangi bir garanti yükümlülüğü üstlenmez. Makinede HEXAFIX kavramasını...
  • Page 92 руководство компании Эмиссионный показатель a [м/с Техническую документацию можно запросить по адресу: Xo 33 R duo 1,6 м/с Collomix GmbH Xo 55 R duo 1,3 м/с Abt. Technische Entwicklung (Отдел технического раз- Погрешность K = 1,5 м/с вития) Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Германия...
  • Page 93 ность посадки стержня мешалки и безупречное Правила техники безопасности концентричное вращение. при работе с аппаратами ►Запускать/останавливать аппарат только в сме-  сительном резервуаре. Обеспечить устойчивое и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте все правила надежное положение смесительного резервуара. техники безопасности и инструкции. Несоблюдение ►Во время процесса смешивания не засовывать руки правил...
  • Page 94 RU Использование по назначению Эксплуатация ►Проверьте, чтобы напряжение, указанное на Машина предназначена для замешивания жидких, фирменной табличке, совпадало с напряжением зернистых и порошкообразных строительных мате- сети. риалов, таких как краски, строительные растворы, бетон, клеи, штукатурки, кварцсодержащие смеси, Всегда держите машину обеими руками. реактивные...
  • Page 95 После использования немедленно очистить машину и мешалку. Для очистки мешалки рекомендуем исполь- случая просим приложить счет или накладную. зовать ведра для очистки Collomix MIXER-CLEAN. Выполнение ремонта третьими лицами освобожда- Содержать муфту HEXAFIX в чи- ет нас от всех гарантийных обязательств. При воз- стом...
  • Page 96: Ce Atitikties Deklaracija

    Alexander Essing medžiagas) Komercijos direktorius Emisijos vertė a [m/s Dėl techninių dokumentų kreipkitės į: Xo 33 R duo 1,6 m/s „Collomix GmbH“ Technikos tobulinimo skyrius Xo 55 R duo 1,3 m/s Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Vokietija Nestabilumas K = 1,5 m/s...
  • Page 97 ►Mašiną ir maišytuvą naudokite tik puikiai. Nenaudoki- Specifiniai prietaiso te pažeistų, sulenktų ar nusidėvėjusių maišytuvų. saugos nurodymai ►Dirbant su maišytuvu, rekomenduotina mūvėti dar-  bines pirštines ir užsidėti apsauginius akinius. Būtina ĮSPĖJIMAS: perskaitykite visus saugos nurody- dėvėti prigludusius drabužius. mus ir instrukcijas. Nesilaikydami saugos nurodymų ir ►Apsaugai nuo sveikatai pavojingų...
  • Page 98 LT Naudojimas pagal paskirtį Darbas ►Patikrinkite, ar firminiame skydelyje nurodyta elek- Prietaisas skirtas skystoms, grūdėtoms ir miltelių pavi- tros srovės įtampa sutampa su elektros tinklo įtampa. dalo statybinėms medžiagoms, tokioms kaip dažai, skie- dinys, betonas, klijai, tinkas, mišiniai su kvarco smėliu, Prietaisą...
  • Page 99: Techninė Priežiūra

    šepetėliais. Pasiekęs minimalų ilgį, prietaisas iš- Gamintojas: sijungia. Anglies šepetėlius gali pakeisti klientų servisas „Collomix GmbH“ arba „Collomix“ gamyklos servisas. Daimlerstraße 9 Remontą gali atlikti tik įgaliotos dirbtuvės arba „Collomix“ 85080 Gaimersheim servisas. Vokietija Galima naudoti tik originalius reikmenis ir atsargines de- tales.
  • Page 100: Tehniskie Dati

    Vibrāciju kopējā vērtība (maisot minerālas vielas) Gaimersheimā 2018-12-04 Aleksandrs Esings Emisijas vērtība a [m/s Rīkotājdirektors Xo 33 R duo 1,6 m/s Tehniskie dokumenti pieejami: Xo 55 R duo 1,3 m/s „Collomix GmbH” Neprecizitāte K = 1,5 m/s Tehniskās attīstības nodaļa Daimlerstr.9, 85080 Gaimersheim, Vācija...
  • Page 101 ►Mašīnu un maisītāju drīkst darbināt tikai labā stāvoklī. Īpašie drošības norādījumi Nelietojiet bojātus, saliektus vai nolietotus maisītājus. ►Ja trokšņa spiediena līmenis darba vietā pārsniedz 85  dB (A), lietojiet ausu aizsargus! BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības norādīju- ►Strādājot ar maisītāju, ieteicams lietot darba cimdus mus un instrukcijas.
  • Page 102: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    LV Noteikumiem atbilstoša lietošana Darbība ►Pārbaudiet, vai datu plāksnītē norādītais spriegums Ierīce ir paredzēta šķidru, birstošu un pulvera veida bū- atbilst elektrotīkla spriegumam. vmateriālu, piemēram, krāsu, javas, betona, līmes, ap- metuma un kvarca smiltis saturošu maisījumu, reaktīvo Vienmēr turiet ierīci ar abām rokām. polimērsveķu un līdzīgu vielu maisīšanai.
  • Page 103: Kopšana Un Apkope

    Sasniedzot minimālo garumu, ierīce izslēdzas. Ogles elektrodus uzticiet nomainīt pilnvarotā klientu ap- kalpošanas dienestā vai „Collomix” rūpnīcas servisā. Remontu uzticiet veikt tikai atzītā specializētā darbnīcā vai „Collomix” servisā. Izmantojiet tikai oriģinālo „Collomix” aprīkojumu un re- Ražotājs: zerves daļas. „Collomix GmbH” Detalizētas shēmas,...
  • Page 104: Tehnilised Andmed

    2011/65/EÜ sätetele. Emissiooniväärtus a [m/s Gaimersheim, 2018-12-04 Xo 33 R duo 1,6 m/s Alexander Essing Ärijuht Xo 55 R duo 1,3 m/s Vibratsioon K = 1,5 m/s Tehnilised dokumendid saata: Collomix GmbH Abt. Technische Entwicklung Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland...
  • Page 105 korras. Ärge kasutage kahjustatud, painutatud või Seadmespetsiifilised kulunud segureid. Ohutusjuhised ►Segumasinaga töötamisel on soovitav kanda töö-  kindaid ja kaitseprille. Liibuva riietuse kandmine on HOIATUS: lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhen- kohustuslik. deid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus- ►Tervistkahjustava tolmu eest kaitsmiseks segamise ajal tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
  • Page 106 Sihipärane kasutamine Töötamine ►Kontrollige, kas andmesildil nimetatud võrgupinge Masin on mõeldud vedelate, teraliste ja pulbriliste ehi- vastab olemasolevale võrgupingele. tusmaterjalide, näiteks värvide, mördi, betooni, liimi, krohvi, kvartsisegude, reaktsioonivaikude ja muude sar- Hoidke masinat alati kahe käega kinni. naste ainete segamiseks. Vastavalt materjali konsistentsi- Vajutage sisselülitustõkise nu- le ja segatavale kogusele tuleb kasutada sobivat segurit, pule (1).
  • Page 107: Hooldus Ja Korrashoid

    Lisage garan- tiijuhtumi korral tootele arve või saateleht. Puhastage masin ja segur kohe pärast kasutamist. Seguri puhastamiseks soovitame Collomix MIXER-CLEANi pu- Kolmandate isikute poolt teostatud remonditööd va- hastusämbrit. bastavad meid igasugusest garantiikohustusest. Normist kõrvalekaldumiste korral palume seade meile saata.
  • Page 110 Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim info@collomix.de www.collomix.com...

This manual is also suitable for:

Xo 55r duo

Table of Contents