Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Über diese Bedienungs Anleitung
    • In der Bedienungsanleitung Verwendete Symbole
    • Wichtige Informationen
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
    • Anforderungen an das Bedienpersonal
    • 2.6.2 Arbeitsplatzsicherheit
    • 2.6.4 Sicherheit von Personen
    • 2.6.3 Elektrische Sicherheit
    • Gefahren bei Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Erklärung der Piktogramme auf der Mauernutfräse
    • 2.6.6 Service / Wartung / Reparatur
    • Technische Merkmale
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Maschinenmerkmale
    • Maschinen- und Bedienteile
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Vor Beginn der Arbeit
    • Betrieb und Bedienung
    • Fräser Montieren Bzw. Wechseln
    • Mauernutfräse Einschalten und Fräsen
    • Frästiefe Einstellen
    • Staubabsaugung Anschließen
    • Reinigung
    • Wartung
    • Werkzeuge und Zubehör
    • Entsorgung
    • Lieferumfang
    • Fräsvorgang Beenden
    • Garantie
  • Français

    • Au Sujet de Ce Mode D'emploi
    • Informations Importantes
    • Notices de Sécurité
    • Pictogrammes Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
    • Sécurité du Poste de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • 2.6.1 Qualification des Utilisateurs
    • 2.6.2 Sécurité du Poste de Travail
    • Consignes de Sécurité Spécifiques à la Machine
    • Service
    • 2.6.3 Sécurité Électrique
    • 2.6.4 Sécurité des Personnes
    • Dangers Liés à L'utilisation et à L'entretien de L'outil Électrique
    • Explication des Pictogrammes Sur la Rainureuse à Fraise
    • Service / Maintenance / Réparation
    • Données Techniques
    • Avant de Commencer le Travail
    • Caractéristiques de la Machine
    • Déclaration de Conformité
    • Pièces de la Machine et de Commande
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Fonctionnement et Commande
    • Mettre la Rainureuse à Fraise en Circuit et Rainurer
    • Monter et / ou Remplacer les Fraises
    • Raccorder le Dispositif D'aspiration des Poussières
    • Régler la Profondeur de la Rainure
    • Maintenance
    • Mise au Rebut
    • Nettoyage
    • Outils et Accessoires
    • Terminer le Rainurage
    • Fournitures
    • Garantie
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Informazioni Importanti
    • Informazioni Su Questo Manuale
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Simboli Utilizzati Nel Manuale DI Istruzioni Per L'uso
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Elettrico
    • 2.6.2 Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per la Macchina
    • Requisiti del Personale DI Servizio
    • Servizio
    • 2.6.3 Sicurezza Elettrica
    • 2.6.4 Sicurezza Delle Persone
    • Pericoli Correlati All'utilizzo E Impiego Dell'utensile Elettrico
    • Servizio Assistenza / Manutenzione / Riparazioni
    • Spiegazione Dei Pittogrammi Apposti Sullo Scanalatore a Fresa Per Opere Murarie
    • Caratteristiche Tecniche
    • Dati Tecnici
    • Caratteristiche Della Macchina
    • Componenti Della Macchina Ed Elementi DI Comando
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Prima DI Iniziare I Lavori
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Accendere lo Scanalatore a Fresa Per Opere Murarie E Iniziare la Fresatura
    • Allacciamento Dell'aspirazione Della Polvere
    • Funzionamento E Comandi
    • Montaggio E/O Cambio Della Fresa
    • Regolazione Della Profondità DI Fresatura
    • Conclusione del Processo DI Fresatura
    • Manutenzione
    • Pulitura
    • Smaltimento
    • Utensili E Accessori
    • Garanzia
    • Volume Della Fornitura
  • Dansk

    • Anvendte Symboler I Betjeningsvejledningen
    • Arbejdspladssikkerhed
    • Om Denne Betjenings Vejledning
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Vigtige Oplysninger
    • Anvendelse Og Behandling Af Elektroværktøjet
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Personsikkerhed
    • 2.6.1 Krav Til Betjeningspersonalet
    • 2.6.2 Arbejdspladssikkerhed
    • Maskinspecifikke Sikkerheds- Anvisninger
    • Service
    • 2.6.3 Elektrisk Sikkerhed
    • 2.6.4 Personsikkerhed
    • Farer Ved Anvendelse Og Behandling Af Elektroværktøjet
    • Forklaring På Piktogrammerne På Murrillefræseren
    • Service / Vedligeholdelse / Reparation
    • Tekniske Data
    • Tekniske Egenskaber
    • Drift Og Betjening
    • Før Arbejdet Påbegyndes
    • Maskin- Og Betjeningsdele
    • Maskinens Egenskaber
    • Montering Hhv. Udskiftning Af Fræser
    • Overensstemmelseserklæring
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Indstilling Af Fræsedybde
    • Start Af Murrillefræseren Og Fræsning
    • Tilslutning Af Støvsuger
    • Afslutning Af Fræsningen
    • Bortskaffelse
    • Leveringsomfang
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse
    • Værktøj Og Tilbehør
    • Garanti
  • Polski

    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Symbole Stosowane W Instrukcji Obsługi
    • Ważne Informacje
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Zastosowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Serwisowanie
    • Wymagania Względem Personelu Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa Typowe Dla Maszyny
    • 2.6.3 Bezpieczeństwo Elektryczne
    • 2.6.4 Bezpieczeństwo Osób
    • Zagrożenia Przy Zastosowaniu I Obsłudze Elektronarzędzia
    • Objaśnienie Piktogramów Na Bruzdownicy
    • Serwisowanie / Konserwacja /Naprawa
    • Cechy Techniczne
    • Dane Techniczne
    • CzęśCI Maszyny I Elementy Obsługowe
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Eksploatacja I Obsługa
    • Montaż I Wymiana Frezu
    • Przed Przystąpieniem Do Pracy
    • WłasnośCI Maszyny
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Podłączanie Odsysacza Pyłu
    • Regulacja GłębokośCI Frezowania
    • Włączanie Bruzdownicy I Frezowanie
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Narzędzia I Osprzęt
    • Utylizacja
    • Zakończenie Frezowania
    • Zakres Dostawy
    • Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Original-Bedienungsanleitung – Mauernutfräse
Translation of the Original Instruction Manual – Wall Chaser
Traduction de l'original du mode d'emploi de la rainureuse à fraise
Traduzione del manuale di istruzioni per l'uso originale –
scanalatore a fresa per opere murarie
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – murrillefræser
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – bruzdownica
BAIER
BMF 501
DE
EN
FR
IT
DA
PL
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
D-71679 Asperg
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
info@baier-tools.com
www.baier-tools.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BMF 501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Baier BMF 501

  • Page 1 BAIER BMF 501 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26 D-71679 Asperg Original-Bedienungsanleitung – Mauernutfräse Tel. +49 (0) 7141 30 32-0 Translation of the Original Instruction Manual – Wall Chaser Fax +49 (0) 7141 30 32-43 Traduction de l‘original du mode d‘emploi de la rainureuse à fraise Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale –...
  • Page 2 Original-Bedienungsanleitung – Mauernutfräse 5 – 17 Translation of the Original Instruction Manual – Wall Chaser 18 – 30 Traduction de l‘original du mode d‘emploi de la rainureuse à fraise 31 – 43 Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale – 44 –...
  • Page 3 | 3 |...
  • Page 4 | 4 |...
  • Page 5: Table Of Contents

    Arbeitsplatzsicherheit ....... 8 Diese Bedienungsanleitung wurde mit Sorgfalt er- 2.6.3 Elektrische Sicherheit ......9 stellt. Die OTTO BAIER GmbH übernimmt jedoch 2.6.4 Sicherheit von Personen ......9 für eventuelle Irrtümer in dieser Bedienungsanlei- tung und deren Folgen keine Haftung. Ebenso wird 2.6.5...
  • Page 6: Über Diese Bedienungs Anleitung

    Über diese Bedienungs­ VORSIcHT anleitung „VORSIcHT“ weist auf eine drohende Gefährdung Diese Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen hin, die leichte oder mittlere Körperverletzungen Informationen für einen sicheren Umgang mit der oder Sachschäden zur Folge haben kann. Mauernutfräse. Î Dieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah- Die Mauernutfräse wird in dieser Bedienungsanlei- men auf, um die drohende Gefährdung abzu- tung auch als „Gerät“...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Elektrische Sicherheit und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, muss in die Steckdose passen. Der Stecker Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und darf in keiner Weise verändert werden. Ver­ Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das wenden Sie keine Adapterstecker gemein­...
  • Page 8: Service

    Benutzen Sie möglichst eine für das Material Maschinenspezifische geeignete Staubabsaugung (z. B. ein Spezi- Sicherheitshinweise al-Entstauber von BAIER). f Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits- 2.6.1 Anforderungen an das Bedien­ platzes. personal f Es wird empfohlen, eine Atemschutz- maske mit Filterklasse P2 bzw.
  • Page 9: 2.6.3 Elektrische Sicherheit

    Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, men mit einer geeigneten Staubab- und eine starke Ansammlung von Metallstaub saugung (z. B. ein Spezial-Entstauber kann elektrische Gefahren verursachen. von BAIER) betrieben werden. • Infolge von äußeren elektromagnetischen Störungen (z. B. Netzspannungsschwankun­ •...
  • Page 10: Gefahren Bei Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    • • Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Einsatzwerkzeugwechsel sorgfältig und Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, nur mit dafür vorgesehenem, einwandfrei­ bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene em Montagewerkzeug durchführen. Vor Be­ Stromleitungen oder das eigene Netzkabel ginn des Einsatzwerkzeugwechsels Netzste­ treffen kann.
  • Page 11 Blockieren und damit die Möglichkeit eines • Rückschlags oder Fräserbruchs. Zusätzliche Schilder oder sonstige, nicht • BAIER­spezifische Teile dürfen nicht am Mo­ Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich tor­, Griff­, Getriebe­ und Schutzgehäuse an­ drehender Einsatzwerkzeuge. geschraubt oder angenietet werden.
  • Page 12: 2.6.6 Service / Wartung / Reparatur

    Arbeiten über 85 dB (A) – Gehörschutz • Eine regelmäßige Wartung durch die Maschi­ tragen! nenfabrik OTTO BAIER GmbH oder einem Handschutz tragen! von uns autorisierten Wartungs­ und Repa­ raturbetrieb ist vorgeschrieben. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- warteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 13: Technische Merkmale

    Technische Merkmale Technische Daten Mauernutfräsentyp BMF 501 Hersteller Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Betriebsspannung (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Leistungsaufnahme (Watt) 1400 Schutzklasse / II Drehzahl (min 2150 Fräsbreite (mm) 13 – 30 Frästiefe (mm) 23 – 38...
  • Page 14: Konformitätserklärung

    OTTO BAIER oder einem von uns autorisier- brauch ten Wartungs- und Reparaturbetrieb durchgeführt. Die Mauernutfräse BMF 501 ist nur zum Fräsen von Schlitzen im Mauerwerk (weiche Baustoffe) geeig- net. Sie darf nicht verwendet werden zum Fräsen in Holz, Beton, hartem Kalksandstein und ähnlich har- ten Materialien.
  • Page 15: Frästiefe Einstellen

    Mit dem Gabelschlüssel SW17 (4) die An- • Der Stutzen (3) ist passend für den Absaug- triebswelle (3) festhalten. • schlauch des BAIER Spezial-Entstaubers aus- Mit dem zweiten Gabelschlüssel SW19 (1) gelegt. den Fräser (2) in Laufrichtung lösen und von der Antriebswelle (3) abdrehen.
  • Page 16: Fräsvorgang Beenden

    Ferner ist jeweils nach dem Verschleiß der Kohlebürsten eine Wartung nö- tig. Nur durch die Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH autorisierte Wartungs- und Reparaturbetriebe dür- fen für die Instandhaltung der Maschine beauftragt werden. Dabei ist sicherzustellen, dass nur Origi- nal-BAIER-Ersatzteile und Original-BAIER-Zubehör...
  • Page 17: Garantie

    Garantie Bei den von der Maschinenfabrik OTTO BAIER 4. Verwendung von Original­ BAIER­ GmbH in Verkehr gebrachten Elektrowerkzeugen Ersatzteilen sind die Vorschriften des zum Schutz gegen Gefah- Es ist sicherzustellen, dass nur Original- BAIER- ren für Leben und Gesundheit dienenden Gesetzes Ersatzteile und - BAIER-Zubehör verwendet wer-...
  • Page 18 Electrical safety ........22 2.6.4 Safety of people ........22 This instruction manual has been prepared with the greatest possible care. Nonetheless, OTTO BAIER 2.6.5 Hazards when using and handling the GmbH does not accept any liability whatsoever for power tool ..........23 possible errors in this instruction manual and their 2.6.6...
  • Page 19: About This Instruction Manual

    About this instruction cAUTION manual “cAUTION” indicates an imminent hazard, which This instruction manual contains all important in- can result in minor or moderate physical injuries or formation necessary for safe handling of the wall damage to property. chaser. Î This arrow indicates appropriate measures to The wall chaser is also referred to as the “tool”...
  • Page 20: Electrical Safety

    b) Wear personal protective equipment and Electrical safety always wear goggles. The wearing of personal protective equipment, a) The connecting plug of the power tool must such as dust mask, non-slip safety shoes, fit in the plug socket. The plug must not be helmet or ear protectors, depending on the type modified in any way.
  • Page 21: Service

    (e.g. This will ensure that the safety of the power tool a special BAIER dust extractor). is maintained. f Ensure the workplace is properly ventilated. f We recommend wearing a face mask respirator with filter class P2 or P3 (to EN 149:2001).
  • Page 22: 2.6.3 Electrical Safety

    • suitable dust extractor (e.g. a special Do not use any cutting tools which require BAIER dust extractor). liquid coolant. The use of water or other liquid coolants could result in an electric shock.
  • Page 23: Hazards When Using And Handling The Power Tool

    • • Hold the equipment at the insulated gripping change insert tools carefully and only use surfaces only when carrying out work dur­ the mounting tools provided, if they are in ing which the cutting tool can hit concealed perfect condition. Disconnect the mains electricity cables or the tool's own mains plug before changing the insert tool.
  • Page 24 • • Additional signs or other, non BAIER­ Never place your hand near rotating cutting specific parts may not be screwed or riveted tools. onto the motor, handle, gearbox or protec­ The cutting tool can move across your hand dur- tive housing.
  • Page 25: 2.6.6 Service / Maintenance / Repair

    Regular servicing by Maschinenfabrik OTTO used or recycled. Batteries, lubricants and BAIER GmbH or a servicing and repair com­ similar materials must not be allowed to pany authorised by us is specified. get into the environment.
  • Page 26: Technical Characteristics

    Technical Characteristics Technical specifications Wall chaser type BMF 501 Manufacturer Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Operating voltage (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Power consumption (watt) 1400 Protection class / II Speed (min 2150 Cutting width (mm) 13 – 30 Cutting depth (mm) 23 –...
  • Page 27: Declaration Of Conformity

     Working direction Intended Use The BMF 501 wall chaser is only suitable for cutting chases (chasing) in masonry (soft construction ma- terials). It may not be used for cutting or chasing in wood, concrete, hard lime-sand blocks and similar hard materials.
  • Page 28: Adjusting The Cutting Depth

    The socket (3) is designed for the suction hold the drive shaft (3). • hose of the BAIER special dust extractor. Use the second open-ended spanner SW19 (1) to undo the cutter (2) in its running direction and to unscrew it from the drive NOTE shaft (3).
  • Page 29: Finish Cutting Process

    Only servicing and repair firms authorised by Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH may car- ry out maintenance of the machine. Also ensure that original BAIER spare parts and original BAIER accessories only are used. | 29 |...
  • Page 30: Warranty

    Warranty The power tools placed on the market and 4. Use of original BAIER spare parts distributed by Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Ensure that original BAIER spare parts and take into account the regulations of the laws con- BAIER accessories only are used. They are cerning engineering tools and equipment to protect available from authorised dealers.
  • Page 31 Sécurité du poste de travail ....34 Ce mode d'emploi a été élaboré avec le plus grand 2.6.3 Sécurité électrique ......... 35 soin. La société OTTO BAIER GmbH décline 2.6.4 Sécurité des personnes ......35 toutefois toute responsabilité pour les erreurs éventuellement contenues dans ce mode d' emploi...
  • Page 32: Au Sujet De Ce Mode D'emploi

    Au sujet de ce mode d'emploi ATTENTION Ce mode d'emploi contient toutes les informa- Le pictogramme « ATTENTION » attire l'atten- tions importantes pour une utilisation fiable de la tion sur une menace imminente susceptible de rainureuse à fraise. causer des blessures légères ou moyennes ou des La rainureuse à...
  • Page 33: Sécurité Électrique

    b) Portez votre équipement de protection Sécurité électrique personnelle et toujours des lunettes de pro­ tection. a) La fiche de raccordement de l'outil élec­ Le port de l'équipement de protection person- trique doit coïncider avec la prise au sec­ nelle, notamment d'un masque antipoussières, teur.
  • Page 34: Service

    à la machine d'un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau (p. ex. d'un dépous- 2.6.1 Qualification des utilisateurs siéreur spécial BAIER). f Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. • Les personnes de moins de 16 ans ne sont f Le port d'un masque de protection respira- pas autorisées à...
  • Page 35: 2.6.3 Sécurité Électrique

    (p. ex. • Ne vous servez pas de pièces rapportées un dépoussiéreur spécial BAIER). nécessitant des agents réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres agents réfrigérants liquides risque de provoquer un coup électrique.
  • Page 36: Dangers Liés À L'utilisation Et À L'entretien De L'outil Électrique

    • • Veillez à ce que les personnes non Le régime admissible de la pièce rapportée concernées respectent une distance de doit au moins coïncider avec la vitesse de sécurité appropriée par rapport à votre zone rotation maximale indiquée sur l'outil élec­ de travail.
  • Page 37 Il est interdit de visser ou de river des • plaques complémentaires ou d'autres pièces Évitez d'amener votre corps dans la zone de non spécifiques de BAIER sur les carters du déplacement de l'outil électrique en cas de moteur, du réducteur et de protection ou sur recul.
  • Page 38: Service / Maintenance / Réparation

    Tout recours à la responsabilité et à la garan- lesquels doivent être déposés à un tie de la société Maschinenfabrik OTTO BAIER système de recyclage. Il est interdit de GmbH est exclu au cas contraire.
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle de rainureuse à fraise BMF 501 Fabricant Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Tension de service (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Puissance absorbée (watts) 1400 Catégorie de protection / II Vitesse de rotation (min...
  • Page 40: Déclaration De Conformité

     Sens de travail dépoussiéreur spécial BAIER. Utilisation conforme à l'usage prévu La rainureuse à fraise BMF 501 est uniquement destinée au fraisage de rainures dans des maçon- neries (matériaux de construction tendres). Son utilisation est interdite pour couper dans le bois, le...
  • Page 41: Fonctionnement Et Commande

    Nous vous recommandons de confier l'aiguisage de vos fraises à la société Maschinenfabrik Otto ATTENTION BAIER GmbH ou à une entreprise de maintenance et de réparation dûment autorisée par le fabricant. Risque de dégradations de l'arbre de la fraise dues à...
  • Page 42: Terminer Le Rainurage

    • Dès que le rouleau arrière (3) entre en Seule la société Maschinenfabrik OTTO BAIER contact avec la maçonnerie, appuyer la rainu- GmbH est autorisée à déléguer des entreprises de reuse à fraise dans le sens  prévu pour le rai- maintenance et de réparation habilitées à...
  • Page 43: Fournitures

    Veillez à l'utilisation exclusive d'accessoires mortels et de protection de la santé prévues par la et de pièces de rechange d’origine BAIER. Ils Loi sur les matériaux et outils techniques servant sont disponibles chez votre revendeur spé- aux besoins de la profession.
  • Page 44 Sicurezza elettrica ........48 redatto con grande cura. Ciononostante la ditta 2.6.4 Sicurezza delle persone ......48 OTTO BAIER GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori presenti in questo 2.6.5 Pericoli correlati all'utilizzo e impiego manuale di istruzioni per l'uso e ne declina la dell'utensile elettrico .......
  • Page 45: Informazioni Su Questo Manuale

    Informazioni su questo ma­ PRUDENZA nuale “PRUDENZA” richiama l'attenzione su un pericolo Il presente manuale di istruzioni per l'uso contiene incombente che potrebbe causare lesioni o danni le informazioni importanti per un utilizzo sicuro dello materiali di entità media o leggera. scanalatore a fresa per opere murarie.
  • Page 46: Sicurezza Elettrica

    b) Devono essere sempre indossati l'equipag­ Sicurezza elettrica giamento per la protezione personale e gli occhiali di protezione. a) La spina di collegamento dell'utensile elettrico Il rischio di lesioni si riduce indossando dispositivi deve poter entrare nella presa di corrente. Non di protezione, come la maschera antipolvere, le devono essere in nessun caso apportate mo­...
  • Page 47: Servizio

    (per es. il dispositivo Avvertenze di sicurezza aspirapolvere speciale della BAIER). specifiche per la macchina f Si deve assicurare una buona ventilazione del posto di lavoro. 2.6.1 Requisiti del personale di servizio •...
  • Page 48: 2.6.3 Sicurezza Elettrica

    (per esempio oscillazioni della aspirazione della polvere (ad es. un di- tensione di rete, scariche elettromagnetiche). spositivo aspirapolvere speciale della In questo caso l'utensile elettrico deve essere BAIER). spento e riacceso. | 48 |...
  • Page 49: Pericoli Correlati All'utilizzo E Impiego Dell'utensile Elettrico

    • • In caso di presenza di altre persone, è Il numero di giri consentito per l'utensile ad in­ necessario fare attenzione che si mantengano serto impiegato deve essere almeno tanto ele­ a distanza di sicurezza dall'area di lavoro vato quanto il numero massimo di giri indicato dell'operatore.
  • Page 50 • ai lavori. Ulteriori targhe o pezzi specifici non originali • BAIER non devono essere avvitati o inchiodati L'operatore deve evitare che il proprio corpo all'alloggiamento del motore, dell'impugnatu­ entri nell'area all'interno della quale l'utensile ra, degli ingranaggi e neanche all'alloggiamen­...
  • Page 51: Servizio Assistenza / Manutenzione / Riparazioni

    Apparecchiatura della classe di Sicu­ e autorizzata dalla OTTO BAIER Italiana S.r.l. • rezza II I lavori di riparazione e quelli di manutenzione...
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Dati tecnici Tipo di scanalatore a fresa per opere murarie BMF 501 Produttore Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Tensione di esercizio (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Potenza assorbita (Watt) 1400 Classe di sicurezza / II Numero di giri (min...
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità

    Uso conforme alle disposizioni della macchina. Lo scanalatore a fresa per opere murarie BMF 501 è idoneo solo alla fresatura di scanalature nelle opere in muratura (non troppo dure). Esso non deve essere usato per le scanalature nel legno, calce- struzzo, arenaria dura o simili materiali duri.
  • Page 54: Funzionamento E Comandi

    Per ottenere buoni risultati di fresatura è necessario usare solo frese affilate. L'affilatura dovrebbe avvenire possibilmente ad PRUDENZA opera della ditta OTTO BAIER o da un'officina di manutenzione e riparazione autorizzata. Danni dell'albero di fresatura a causa di una fresa troppo usurata.
  • Page 55: Conclusione Del Processo Di Fresatura

    OTTO BAIER Italiana S.r.l. A tale riguardo è necessario essere sicuri che vengano usati esclusivamente pezzi di ricambio originali BAIER e PERIcOLO accessori originali BAIER.
  • Page 56: Volume Della Fornitura

    4. Uso di pezzi originali di ricambio BAIER Noi garantiamo una qualità impeccabile dei nostri È importante accertarsi che vengano usati prodotti, e ci assumiamo i costi di eliminazione de-...
  • Page 57 2.6.1 Krav til betjeningspersonalet ....60 Denne betjeningsvejledning er udarbejdet med stor 2.6.2 Arbejdspladssikkerhed ......60 omhu. OTTO BAIER GmbH påtager sig dog ikke 2.6.3 Elektrisk sikkerhed ......... 61 ansvar for eventuelle fejl i denne betjeningsvejled- 2.6.4 Personsikkerhed ........61 ning og følgerne af disse.
  • Page 58: Om Denne Betjenings Vejledning

    Om denne betjenings­ FORSIGTIG vejledning ”FORSIGTIG” henviser til en overhængende fare, Denne betjeningsvejledning indeholder alle vigtige som kan medføre let eller middel tilskadekomst oplysninger for sikker omgang med murrille- eller materielle skader. fræseren. Î Denne pil viser den tilhørende forholdsregel til I denne betjeningsvejledning kaldes murrille- afvendelse af den overhængende fare.
  • Page 59: Elektrisk Sikkerhed

    c) Undgå, at elektroværktøjet går i gang af sig Elektrisk sikkerhed selv. Kontroller, at elektroværktøjet er sluk­ ket, før det sluttes til strømforsyningen eller a) Elektroværktøjets tilslutningsstik skal pas­ batteriet, tages op eller bæres. se i kontakten. Der må ikke foretages æn­ Hvis du holder fingeren på...
  • Page 60: Service

    Anvend om muligt en egnet støvudsugning Personer på under 16 år må ikke bruge til materialet (f.eks. en special-støvudskiller maskinen. fra BAIER). • Betjeningspersonalet skal have sat sig ind f Sørg for god ventilation på arbejdspladsen. i denne betjeningsvejlednings indhold.
  • Page 61: 2.6.3 Elektrisk Sikkerhed

    Sluk i dette tilfælde elektroværktøjet og tænd sammen med en egnet støvudsug- det igen. ning (f.eks. en special-støvudskiller fra • BAIER). Brug ikke monteringsværktøj, som kræver flydende kølemiddel. • Sørg for, at andre personer holder en sikker Brug af anvend eller andre flydende kølemidler afstand til dit arbejdsområde.
  • Page 62: Farer Ved Anvendelse Og Behandling Af Elektroværktøjet

    Yderligere skilte eller andre dele, der ikke er • Udfør skift af monteringsværktøj omhygge­ BAIER­specifikke, må ikke skrues eller nittes ligt og kun med dertil beregnet, fejlfrit værk­ på motorhuset, grebet, gearenheden eller tøj. Tag netstikket ud af stikkontakten før beskyttelseshuset.
  • Page 63 • • Undgå unødig støjudvikling. Vær især forsigtig ved arbejde på områder • med hjørner, skarpe kanter etc. Undgå, at Følg sikkerheds­ og arbejdsanvisningerne monteringsværktøjet springer op fra emnet, for det anvendte tilbehør. og at det sætter sig i spænd. Tilbageslag og tilhørende sikkerheds­...
  • Page 64: Service / Vedligeholdelse / Reparation

    Vent, til fræseren står helt stille, før du BAIER GmbH. lægger murrillefræseren fra dig. • Brug ved behov altid kun originale BAIER­ reservedele og originalt BAIER­tilbehør. Originaldele fås hos autoriserede forhandlere. Bortskaf gammelt udstyr miljørigtigt Ved anvendelse af uoriginale dele er der risiko Gammelt udstyr indeholder værdifulde...
  • Page 65: Tekniske Egenskaber

    Tekniske egenskaber Tekniske data Murrillefræsertype BMF 501 Producent Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Driftsspænding (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Effektforbrug (Watt) 1400 Beskyttelsesklasse / II Omdrejningstal (min 2150 Fræsebredde (mm) 13 – 30 Fræsedybde (mm) 23 – 38 Vægt (kg)
  • Page 66: Overensstemmelseserklæring

    OTTO BAIER eller en af os autoriseret vedligehol- Tilsigtet anvendelse delses- og reparationsvirksomhed. Murrillefræser BMF 501 er kun egnet til fræsning af spor i murværk (bløde byggematerialer). Den må ikke anvendes til fræsning i træ, beton, hård kalk- sandsten og lignende hårde materialer.
  • Page 67: Indstilling Af Fræsedybde

    (2). Hold drivakslen (3) fast med gaffelnøgle • Studsen (3) passer til udsugningsslangen på SW17 (4). • special-støvudsugningen fra BAIER. Løsn fræseren (2) i rotationsretningen med den anden gaffelnøgle SW19 (1), og drej den af drivakslen (3). • HENVISNING For at gøre det lettere at løsne fræseren (1)
  • Page 68: Afslutning Af Fræsningen

    Murrillefræseren skal serviceres mindst en gang om året. Endvidere er service nødvendig, hvis kul- lene er slidte. Kun service- og reparationsvirksomheder, der er autoriseret af Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH må udføre reparationer på maskinen. Brug altid kun originale BAIER-reservedele og originalt BAIER- tilbehør.
  • Page 69: Garanti

    Garanti I forbindelse med det af Maschinenfabrik OTTO 4. Anvendelse af originale BAIER­reservedele BAIER GmbH markedsførte elektroværktøj er for- Brug altid kun originale BAIER-reservedele og skrifterne i loven om tekniske arbejdsmidler, der originalt BAIER-tilbehør. Disse dele fås hos tjener til beskyttelse mod farer for liv og helbred, autoriserede forhandlere.
  • Page 70 ..........73 2.6.1 Wymagania względem personelu Niniejsza instrukcja obsługi została starannie opra- obsługi ............ 73 cowana. Jednak firma OTTO BAIER GmbH nie 2.6.2 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ... 73 przejmuje żadnej odpowiedzialności za ewentualne 2.6.3 Bezpieczeństwo elektryczne ....74 pomyłki w niniejszej instrukcji lub ich skutki.
  • Page 71: Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje na temat OStrOżNiE niniejszej instrukcji obsługi Hasło „OStrOżNiE” wskazuje na zagrożenie, któ- Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszystkie waż- rego skutkiem mogą być lekkie lub średnio ciężkie ne informacje na temat bezpiecznego korzystania obrażenia ciała albo szkody materialne. z bruzdownicy. Î Ta strzałka wskazuje na działania pozwalające W tej instrukcji bruzdownica nazywana jest również...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Elektryczne

    b) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze Bezpieczeństwo elektryczne okulary ochronne. Noszenie sprzętu ochrony osobistej, takiego jak a) Wtyczka przyłączeniowa elektronarzę­ maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie dzia musi pasować do gniazda wtykowego. ochronne, kask ochronny lub środki ochrony Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfi­ słuchu, w zależności od typu i zastosowania kować. Nie stosować przejściówek w połą­ elektronarzędzia, pozwala zmniejszyć ryzyko czeniu z elektronarzędziami z uziemieniem. odniesienia obrażeń ciała. Nienaruszone wtyczki oraz odpowiednie gniazda c) Unikać przypadkowego uruchomienia.
  • Page 73: Serwisowanie

    Materiały zawierające azbest mogą być obrabia- ne wyłącznie przez specjalistów. 2.6.1 Wymagania względem personelu f Stosować w miarę możliwości odsysacz pyłu obsługi odpowiedni dla danego materiału (np. odpy- lacz specjalny firmy BAIER). • Maszyny nie mogą obsługiwać osoby, które f Zapewnić właściwą wentylację stanowiska nie ukończyły 16 roku życia. roboczego. •...
  • Page 74: 2.6.3 Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Elektronarzędzie może automatycznie się z odpowiednim odsysaczem pyłu (np. wyłączać wskutek zewnętrznych zakłóceń odpylacz specjalny firmy BAIER). elektromagnetycznych (np. wahań napięcia sieciowego, wyładowań elektrostatycznych). • Zwrócić uwagę, aby inne osoby zachowały W takim przypadku elektronarzędzie należy wy- bezpieczny odstęp od obszaru roboczego. łączyć i ponownie włączyć.
  • Page 75: Zagrożenia Przy Zastosowaniu I Obsłudze Elektronarzędzia

    • • Podczas prac, przy których narzędzie robo­ Wymianę narzędzi przeprowadzać starannie cze może natrafić na ukryte przewody elek­ i tylko przy użyciu przewidzianych do tego tryczne lub własny kabel sieciowy, urzą­ celu, sprawnych narzędzi montażowych. dzenie trzymać wyłącznie za izolowane Przed przystąpieniem do wymiany narzędzia powierzchnie chwytowe. wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. Kontakt z przewodem przewodzącym prąd elek- Przewidziane narzędzie montażowe pozwala tryczny może spowodować, że metalowe ele- uniknąć uszkodzeń elektronarzędzia i narzędzia menty urządzenia również znajdą się pod na- roboczego.
  • Page 76 żeń i podatność na przekrzywianie się lub bloko- nym razie istnieje ryzyko odniesienia obrażeń. wanie, a w konsekwencji wzrost ryzyka odrzutu • bądź pęknięcia frezu. Dodatkowych tabliczek lub innych części • nieokreślonych przez firmę BAiEr nie wol­ Pod żadnym pozorem nie zbliżać rąk do wi­ no montować na obudowie silnika, rękojeści, rujących narzędzi roboczych. przekładni i obudowy ochronnej ani do nich Narzędzie robocze może prześlizgnąć się po przymocowywać przy użyciu nitów. ręce podczas odrzutu.
  • Page 77: Serwisowanie / Konserwacja /Naprawa

    Przed dalszym użytkowaniem zlecić kontrolę elektronarzędzia w naszym punkcie Przed odłożeniem bruzdownicy odcze­ serwisowym lub w autoryzowanym serwisie kać, aż frez całkowicie się zatrzyma. firmy Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH. • Naprawy i prace konserwacyjne mogą być Ekologiczna utylizacja zużytych urzą­ przeprowadzane wyłącznie przez autoryzo­ dzeń wany serwis firmy Maschinenfabrik OTTO W zużytych urządzeniach znajdują...
  • Page 78: Cechy Techniczne

    Cechy techniczne Dane techniczne Bruzdownica BMF 501 Producent Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Napięcie robocze (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Pobór mocy (W) 1400 Klasa ochrony / II Liczba obrotów (min 2150 Szerokość frezowania (mm) 13–30 Głębokość frezowania (mm) 23–38...
  • Page 79: Deklaracja Zgodności

    (miękkie materiały Ostrzenie najlepiej powierzać firmie Maschinenfa- budowlane). Nie wolno jej wykorzystywać do frezo- brik OTTO BAIER lub przez nas autoryzowanym za- wania w drewnie, betonie, twardej cegle sylikatowej kładom konserwacyjnym i naprawczym. ani w podobnych twardych materiałach.
  • Page 80: Regulacja Głębokości Frezowania

    Przytrzymać wałek napędowy (3) kluczem • Króciec (3) pasuje do węża odsysającego od- płaskim o rozm. 17 (4). pylacza specjalnego BAIER. • Drugim kluczem płaskim o rozm. 19 (1) po- luzować frez (2) w kierunku ruchu i odkręcić od wałka napędowego (3).
  • Page 81: Zakończenie Frezowania

    Obsługę techniczną maszyny można powierzyć wy- łącznie zakładom konserwacyjnym i naprawczym autoryzowanym przez Maschinenfabrik OTTO BA- IER GmbH. Upewnić się, że stosowane są wyłącz- nie oryginalne części zamienne BAIER oraz orygi- nalny osprzęt BAIER. | 81 |...
  • Page 82: Gwarancja

    Upewnić się, że stosowane są wyłącznie ory- i zdrowia przepisów w sprawie wyposażenia tech- ginalne części zamienne BAIER oraz oryginal- nicznego. ny osprzęt BAIER. Można je nabyć w autory- Gwarantujemy nienaganną jakość naszych wy- zowanych punktach sprzedaży. Rodzaj i ilość robów i przejmujemy koszty naprawy, wymienia- smaru podane są...
  • Page 84 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26, D-71679 Asperg Tel. +49 (0) 7141 30 32-0 Fax +49 (0) 7141 30 32-43 info@baier-tools.com www.baier-tools.com BAIER S.A.R.L. OTTO BAIER Italiana S.r.l. BAIER Scandinavia Aps 48, rue du Docteur Basset Via della Liberazione 21 Hammerbakken 12 –...

Table of Contents