Hide thumbs Also See for HP6583:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP6583
HP6581

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6583

  • Page 1 HP6583 HP6581...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 БЪЛГАРСКИ 22 ČEŠTINA 41 EESTI 59 HRVATSKI 77 MAGYAR 96 ҚАЗАҚША 114 LIETUVIŠKAI 133 LATVIEŠU 151 POLSKI 169 ROMÂNĂ 188 РУССКИЙ 207 SLOVENSKY 227 SLOVENŠČINA 244 SRPSKI 262 УКРАЇНСЬКА 280...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
  • Page 5 ENGLISH - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Make sure the socket is live when you charge the appliance.
  • Page 6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure electromagnetic fields. General This epilator is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
  • Page 7 ENGLISH Preparing for use Charging Charging the epilator takes approx. 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 40 minutes. Connect the small plug to the appliance (1) and the mains plug to the wall socket (2).
  • Page 8 ENGLISH Using the epilator Clean the epilating head and charge the appliance fully before you use the appliance for the first time. Note: You cannot use the appliance while it is connected to the mains. Epilating tips Wet: If you are new to epilation, we advise you to start epilating on wet skin, as water relaxes the skin and makes epilation less painful and gentler.
  • Page 9 ENGLISH Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at speed II, which is the most efficient speed for epilating. Note: If you want to use speed I, press the on/off button a second time. Note: Speed I is suitable for areas with little hair growth and for hard-to-reach areas, such as knees and ankles.
  • Page 10 ENGLISH Shaving the underarms and bikini line Use the shaving head to shave sensitive areas, such as the underarms and the bikini line. Note: To get the best shaving results, use the shaving head on a dry skin. If you want to use the shaving head in the bath or shower, we advise you to use your common shower gel for a more gentle shave.
  • Page 11 ENGLISH Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in different directions and raise your arm to stretch the skin. Note: When you use shaving foam or gel, clean the shaving head during and after each use with water to ensure optimum performance. When you have finished shaving, switch off the appliance and clean the shaving head according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
  • Page 12 ENGLISH Overheat protection This function helps to prevent overheating of the appliance. Note: To avoid overheating of the appliance, do not press it too hard onto your skin. The appliance works best when you move it over your skin without excessive pressure.
  • Page 13 ENGLISH To close the battery compartment, first insert the bottom part of the lid into the rim of the compartment (1) and then press the top part of the lid home until it locks with a snap (2). Removing the batteries If you want to remove the batteries, open the lid of the battery compartment, see step 1 in section ‘Inserting/changing the batteries’...
  • Page 14 ENGLISH Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/off slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance. Slowly move the appliance over the skin, against the direction of the 90º...
  • Page 15 ENGLISH Using the Smart Tweezers Your epilator comes with Smart Tweezers with integrated light for easy removal of facial hair, such as eyebrow hairs. The Smart Tweezers are protected by a case with integrated mirror which allows you to depilate wherever and whenever you want.
  • Page 16 ENGLISH Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into the battery and light compartment. Note: The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries, type L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4 mm). Screw the bottom back onto the battery and light compartment by turning it clockwise with a coin.
  • Page 17 ENGLISH Shake excess water off the parts and let them dry. Note: For hygienic reasons, make sure all parts are dry before you reassemble the appliance. To reattach the epilating head, place it on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home. Cleaning the shaving head and the comb Remove the comb, if attached, by pulling it off the shaving head.
  • Page 18 ENGLISH Tip: Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving unit twice a year to extend the lifetime of the cutting element. Cleaning the precision epilator Clean the precision epilator regularly by removing loose hairs with the cleaning brush. Do not switch on the appliance while brushing.
  • Page 19 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 20 To remove the disposable batteries, see the appropriate section in the user manual. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 21 Do not apply too much pressure during shaving and trimming, as this may cause skin irritation. Check if the shaving head or the trimming comb is broken. Always replace damaged or broken parts with original Philips parts. The precision The disposable...
  • Page 22: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Важно Прочетете тази важна информация внимателно, преди да използвате уреда и неговите аксесоари, и...
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ Внимание - Никога не използвайте вода, по-гореща от 40 °C, за да изплаквате уреда. Силно се препоръчва да изплакнете уреда със студена вода, за да се предотврати развитието на бактерии. - Този уред трябва да се използва само за целите, за...
  • Page 24 - Ако вашият епилатор се доставя с пинсети, винаги сменяйте батериите на пинсетите с батерии от оригиналния тип. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общи...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ Общо описание (фиг. 3) Епилиращи дискове Епилираща глава Opti-light Бутон за вкл./изкл. Натиснете веднъж за скорост II Натиснете два пъти за скорост I Светлинен индикатор за скорост I Светлинен индикатор за скорост II Светлинен индикатор за зареждане Епилатор Бутон за освобождаване 10 Гребен...
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Батериите са със слаб заряд или изтощени Когато батериите са почти изтощени, индикаторът за зареждане започва да мига в червено. Когато това стане, батериите все още имат достатъчно заряд за няколко минути работа. Когато батериите са напълно изтощени, уредът спира да работи и...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Епилация на краката с епилатора Ако вече имате известен опит в епилацията, можете просто да използвате епилиращата глава с накрайника за основна епилация. Ако космите са плътно прилепнали до кожата, съветваме ви да използвате накрайника за активно повдигане на космите и масаж. Той...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Забележка: Ако използвате приставката за опъване на кожата, не е необходимо да опъвате кожата си. Приставката за опъване на кожата също гарантира, че държите уреда под прав ъгъл върху кожата си. Уверете се, че приставката за опъване на кожата е в контакт...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ Бръснете бикини линията, както е показано на фигурата. Опънете кожата със свободната си ръка и движете уреда в различни посоки. Бръснете подмишниците, както е показано на фигурата. Движете уреда в различни посоки и вдигнете ръка, за да опънете кожата. Забележка: Когато...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ Поставете гребена върху бръснещата глава. Следвайте стъпки от 3 до 8 в раздел “Бръснене на подмишниците и бикини линията”. Защита срещу прегряване Тази функция помага срещу прегряване на уреда. Забележка: За да не се стигне до прегряване на уреда, не го притискайте...
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ Използване на прецизния епилатор Поставяне/смяна на батериите Свалете капака на отделението за батериите, като натиснете профилираните ръбове. Поставете две 1,5-волтови алкални батерии тип AA в отделението за батерии. Забележка: Уверете се, че полюсите + и - на батериите сочат в посоката, указана...
  • Page 32 БЪЛГАРСКИ Епилация с прецизния епилатор Не използвайте уреда за епилация на вежди или мигли. Не използвайте уреда за премахване на косми, растящи от бенки. Използвайте прецизния епилатор за епилация на подмишниците, бикини линията и труднодостъпните места, на мокро или сухо. Почистете...
  • Page 33 БЪЛГАРСКИ Използване на Smart Tweezers В комплекта на епилатора са включени и пинсети Smart Tweezers с вградена лампа за лесно премахване на лицево окосмяване, например за почистване на веждите. Smart Tweezers са защитени с калъф с вградено огледало, който ви позволява да епилирате където и когато...
  • Page 34 БЪЛГАРСКИ Поставете новите батерии с отрицателния полюс напред в отделението за батерии и лампа. Забележка: Smart Tweezers работят с три алкални батерии тип копче, модел L736H или AG3 (размер 7,8 x 3,4 мм). Завийте обратно капачето на отделението за батериите и лампата, като...
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ Изтръскайте излишната вода от частите и ги оставете да изсъхнат. Забележка: От хигиенни съображения се уверете, че всички части са напълно сухи, преди да сглобите отново уреда. За да върнете епилиращата глава на мястото й, поставете я върху уреда и я притиснете към него, докато се застопори с щракване. Почистване...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ Съвет: Два пъти годишно натривайте капка машинно масло за шевни машини върху бръснещия блок, за да удължите експлоатационния срок на подстригващия елемент. Почистване на прецизния епилатор Почиствайте редовно прецизния епилатор с четката за почистване. Не включвайте уреда, докато работите с четката. Изплакнете...
  • Page 37 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта). Епилираща глава...
  • Page 38 акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци. Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
  • Page 39 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна Решение причина Епилаторът не Контактът, в Когато зареждате епилатора, проверете дали в контакта работи. който зареждате има ток. Индикаторът за зареждане светва, за да покаже, епилатора, не че епилаторът се зарежда. Ако сте включили епилатора работи. в контакт в банята, вероятно ще трябва да включите и осветлението...
  • Page 40 на бръснене, тъй като това може да доведе до раздразнение на кожата. Проверете дали бръснещата глава или гребенът за подстригване не са счупени. Заменяйте повредените или счупени части само с оригинални части на Philips. Прецизният Батериите са Сменете батериите или ги поставете правилно...
  • Page 41: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 42 ČEŠTINA - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. - Při nabíjení zkontrolujte, zda je zásuvka funkční. Zásuvky umístěné...
  • Page 43 - Pokud je epilátor dodáván s pinzetou, vždy vyměňujte baterie pinzety za baterie původního typu. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a směrnicím týkajícím se elektromagnetických polí. Obecné informace Tento epilátor je vodotěsný. Je vhodný pro použití při koupeli nebo ve sprše a můžete jej omývat pod tekoucí...
  • Page 44 ČEŠTINA Příprava k použití Nabíjení Nabití epilátoru trvá přibližně 1 hodinu. Při plném nabití epilátoru pracuje bez připojení k síti až 40 minut. Zapojte malou zástrčku přístroje (1) a síťovou zástrčku do zásuvky (2). Indikátor nabíjení bliká bíle, což indikuje, že se přístroj nabíjí. Při plném nabití...
  • Page 45 ČEŠTINA Použití epilátoru Před prvním použitím přístroje očistěte hlavu epilátoru a nabijte zařízení na maximum. Poznámka: Přístroj nelze používat, pokud je připojen do sítě. Tipy pro epilaci Za mokra: Pokud zatím nemáte zkušenosti s epilací, začněte spíše na mokré pokožce, protože voda uvolňuje pokožku a epilace je pak méně bolestivá...
  • Page 46 ČEŠTINA Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Přístroj se spustí rychlostí II, která je pro epilaci nejvhodnější. Poznámka: Chcete-li použít rychlost I, stiskněte vypínač podruhé. Poznámka: Rychlost I je vhodná pro oblasti s menší hustotou chloupků a hůře dostupná místa, například kolena nebo lokty. Pokud nepoužíváte napínač...
  • Page 47 ČEŠTINA Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte epilační hlavu z epilátoru (2). Poznámka: Stejně můžete sejmout i holicí hlavu. Holicí hlavu nasaďte na přístroj a zatlačte ji, dokud nezapadne na místo. Zapněte přístroj. Holicí hlavu přiložte kolmo na pokožku tak, aby vypínač směřoval tam, kam budete přístrojem pohybovat.
  • Page 48 ČEŠTINA Poznámka: Při použití pěny nebo gelu na holení holicí hlavu čistěte během použití a po něm vodou pro zajištění optimálního výkonu. Až budete s holením hotovi, přístroj vypněte a vyčistěte holicí hlavu podle návodu v kapitole ‚Čištění a údržba‘. Před uložením nasaďte na holicí...
  • Page 49 ČEŠTINA Ochrana přehřátí Tato funkce pomáhá předejít přehřátí zařízení. Poznámka: Chcete-li předejít přehřátí přístroje, netlačte jím na pokožku příliš velkou silou. Přístroj funguje nejlépe, pokud jím pokožku přejíždíte bez přitlačování. Pokud je funkce ochrany přehřátí aktivní, přístroj se automaticky vypne a kontrolka nabíjení...
  • Page 50 ČEŠTINA Vyjmutí akumulátorů Chcete-li vyjmout baterie, otevřete víko přihrádky na baterie a postupujte podle kroku 1 v části ‚Vložení/dobíjení baterií‘ výše. Vyjměte první baterii. Otočte přístroj otevřenou částí přihrádky na baterie směrem dolů. Ruku přidržte pod otvorem a zatřeste přístrojem, dokud nevypadne druhá...
  • Page 51 ČEŠTINA Oblast podpaží epilujte tak, jak je naznačeno na obrázku. Napněte pokožku zvednutím paže. Pohybujete přístrojem různými směry, aby se zachytily všechny chloupky. Tip: Chcete-li přesný epilátor použít ve vaně nebo ve sprše, doporučujeme použít menší množství sprchového gelu. Dosáhnete tak lepšího klouzání. Použití...
  • Page 52 ČEŠTINA Odstraňte chloupky přesahující označený tvar. Chloupky vytahujte vždy ve směru jejich růstu. Výměna baterií Otevřete přihrádku na baterie a světlo otočením dna proti směru hodinových ručiček pomocí mince. Vyjměte staré knoflíkové baterie. Uchovávejte knoflíkové baterie mimo dosah dětí a domácích zvířat. Mohlo by dojít k jejich vdechnutí.
  • Page 53 ČEŠTINA Čištění epilační hlavy a nástavců Epilační hlavu vyčistěte po každém použití za mokra. Dosáhnete tak optimálního výkonu. Před čištěním přístroj vždy vypněte. Přístroj vypněte. Vyjměte epilační kryt z epilační hlavy. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte epilační hlavu z přístroje (2). Poznámka: Nikdy se nepokoušejte z epilační...
  • Page 54 ČEŠTINA Holicí jednotku, holicí hlavu a hřebenový nástavec opláchněte pod vlažnou tekoucí vodou a při oplachování jimi otáčejte. Holicí jednotkou, holicí hlavou a hřebenovým nástavcem pevně zatřeste a nechte je uschnout. Poznámka: Na holicí jednotku nikdy netlačte, aby nedošlo k jejímu poškození. Holicí...
  • Page 55 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Epilační hlava Pokud používáte epilační hlavu dvakrát či vícekrát týdně, doporučujeme...
  • Page 56 2006/66/ES a kterou nelze likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem. Důrazně doporučujeme, abyste zanesli výrobek do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických i elektronických výrobků...
  • Page 57 šetrně pohybovat proti směru růstu chloupků. Během holení nebo zastřihovaní na přístroj příliš netlačte, neboť právě tím dochází k podráždění pokožky. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození holicí nebo zastřihovacího hřebene. Poškozené části nahraďte vždy originálními díly značky Philips.
  • Page 58 EESTI ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Přesný epilátor Baterie na jedno Vyměňte baterie nebo je vložte správně (viz kapitola ‚ nefunguje. použití jsou Použití přesného epilátoru‘). vybité nebo byly nesprávně vloženy. Přesný epilátor Po 40 minutách Vložte nové baterie (viz kapitola ‚Použití přesného epilátoru‘). funguje, ale výkon jsou baterie na Používejte pouze alkalické...
  • Page 59: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Tähtis Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevate toodete puhul olla erinevad.
  • Page 60 EESTI - Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. - Veenduge, et seadme laadimise ajal on seinakontaktis pinge. Koos valguse väljalülitamisega võidakse ka vannitoa pardlikontaktis elekter välja lülitada.
  • Page 61 EESTI otse valgustisse, sest see võib teid ajutiselt pimestada. - Ärge kasutage epilaatori epileerimispead ilma ühegi otsakuta. - Laadige epilaatori aku iga 3 kuni 4 kuu tagant täiesti täis, isegi siis, kui te ei ole seda pikka aega kasutanud. - Kui teie epilaator on varustatud pintsettidega, asendage pintsettide patareid alati originaalpatareidega.
  • Page 62 EESTI Kasutamiseks valmistumine Laadimine Epilaatori laadimine kestab umbes üks tund. Täislaetud epilaatorit saate juhtmeta kasutada kuni 40 minutit. Ühendage väike pistik seadmesse (1) ja toitepistik seinakontakti (2). Seadme laadimise ajal vilgub laadimise märgutuli valgelt. Kui aku on täis laetud, põleb laadimise märgutuli pidevalt 20 minutit ja seejärel kustub.
  • Page 63 EESTI Epilaatori kasutamine Enne seadme esmakordset kasutamist puhastage epileerimispea ja laadige seade täis. Märkus: Seadet ei saa kasutada ajal, mil see on vooluvõrku ühendatud. Nõuandeid epileerimiseks Märg: kui te pole enne epileerinud, soovitame epileerimist alustada märjal nahal, sest vesi rahustab nahka ning muudab epileerimise vähem valulikuks ja nahasõbralikumaks.
  • Page 64 EESTI Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu. Seade hakkab tööle kiirusel II, mis on epileerimiseks kõige tõhusam kiirus. Märkus: Kui soovite kasutada I kiirust, vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu teist korda. Märkus: I kiirus sobib kasutamiseks vähese karvakasvuga ning raskesti ligipääsetavates kohtades, nagu põlved ja pahkluud. Kui te ei kasuta naha pinguldajat, tõmmake nahk vaba käega pingule, et karvad tõuseksid püsti (1).
  • Page 65 EESTI Kaenlaaluste ja bikiinipiiri raseerimine Kasutage raseerimispead tundlikes piirkondades, nagu kaenlaalused ja bikiinipiir. Märkus: Parimate raseerimistulemuste saamiseks kasutage raseerimispead kuival nahal. Kui soovite raseerimispead kasutada vannis või duši all, soovitame kasutada tavalist dušigeeli nahasõbralikumaks raseerimiseks. Vajutage vabastusnuppu (1) ja tõmmake epileerimispea epilaatori küljest ära (2).
  • Page 66 EESTI Raseerige kaenlaalused nii, nagu joonisel on näidatud. Liigutage seadet erinevates suundades ja tõstke naha venitamiseks käsivars üles. Märkus: Otpimaalse jõudluse tagamiseks puhastage raseerimisvahu või -geeli kasutamisel raseerimispea igal kasutuskorral ja pärast seda veega. Kui olete raseerimise lõpetanud, lülitage seade välja ja puhastage raseerimispea vastavalt peatükis “Puhastamine ja hooldus”...
  • Page 67 EESTI Ülekuumenemiskaitse See funktsioon aitab vältida seadme ülekuumenemist. Märkus: Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge vajutage seadet väga tugevasti vastu oma nahka. Epilaator töötab kõige paremini, kui te liigutate seda survet avaldamata mööda nahka. Kui ülekuumenemiskaitse on aktiveeritud, lülitub seade automaatselt välja ning laadimise ja kiiruse märgutuled vilguvad 30 sekundit punaselt.
  • Page 68 EESTI Akude eemaldamine Kui soovite patareisid eemaldada, avage patareipesa kate (vt eespool toodud osas “Patareide sisestamine/vahetamine” kirjeldatud sammu 1). Võtke esimene patarei välja. Pöörake seade ümber nii, et patareipesa avatud osa on suunatud põranda poole. Hoidke kätt ava all ja raputage seadet, kuni teine patarei välja kukub.
  • Page 69 EESTI Epileerige bikiinipiir nii, nagu on näidatud joonisel. Tõmmake vaba käega nahk pingule ja kõigi karvade epileerimiseks liigutage seadet erinevates suundades. Epileerige kaenlaalune piirkond nii, nagu joonisel on näidatud. Tõstke naha venitamiseks käsivars üles ja kõigi karvade epileerimiseks liigutage seadet erinevates suundades. Nõuanne.
  • Page 70 EESTI Valgusti sisselülitamiseks libistage sisse-/väljalülitamise nuppu. Eemaldage kõik märgistatud alast väljapoole jäävad karvad. Tõmmake karvad alati välja karvakasvu suunas. Patareide vahetamine Avage patarei- ja valgustipesa, keerates põhja mündi abil vastupäeva. Eemaldage vanad nööppatareid. Hoidke nööppatareisid laste ja koduloomade eest. Nööppatareidega kaasneb lämbumisoht. Sisestage uued nööppatareid patarei ja valgusti kambrisse, nii et negatiivne pool jääb ettepoole.
  • Page 71 EESTI Puhastamine ja hooldus Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon. Hoidke adapter alati kuiv. Ärge kunagi loputage seda kraani all ega kastke seda vette. Vajaduse korral puhastage adapterit puhastusharjakese või kuiva lapiga. Epilaatori ja selle otsakute puhastamine Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage epileerimispead pärast igakordset märgkasutust.
  • Page 72 EESTI Vajutage vabastusnuppu (1) ja tõmmake raseerimispea seadme küljest ära (2). Eemaldage raseerimistera raseerimispea küljest. Loputage raseerimistera, raseerimispead ja kammi leige kraanivee all, neid samaaegselt keerates. Raputage raseerimistera, raseerimispead ja kammi tugevalt ning laske neil kuivada. Märkus: Kahjustuste vältimiseks ärge vajutage raseerimisotsakule. Pange raseerimistera tagasi raseerimispea külge.
  • Page 73 Märkus: Reisiluku saate maha võtta ka siis, kui sisestate seadme pistiku sisendpessa ja adapteri seinakontakti. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). Epileerimispea Kui kasutate epileerimispead kaks korda nädalas või rohkem, soovitame...
  • Page 74 EESTI Ringlussevõtt See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL. See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut, mille suhtes kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ ja mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Soovitame teil tungivalt viia toode ametlikku kogumispunkti või Philipsi hoolduskeskusesse, et lasta laetav aku asjatundjal eemaldada.
  • Page 75 EESTI Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmetega juhtuda võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 76 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ärge rakendage raseerimise ja piiramise ajal liiga palju jõudu, sest see võib põhjustada nahaärritust. Veenduge, et raseerimispea või piirlikamm ei ole purunenud. Vahetage kahjustunud või katkised osad alati välja Philipsi originaalosade vastu. Täppisepilaator ei Ühekordsed Vahetage patareid või sisestage need õigesti toimi.
  • Page 77: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata i nastavaka pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 78 HRVATSKI Preporučujemo ispiranje aparata hladnom vodom kako biste spriječili razvoj bakterija. - Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
  • Page 79 - Ako je uz epilator priložena pinceta, baterije pincete obavezno zamijenite originalnim baterijama. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Općenito Epilator je vodootporan. Pogodan je za uporabu u kadi ili pod tušem te za pranje pod mlazom vode.
  • Page 80 HRVATSKI Priprema za uporabu Punjenje Punjenje epilatora traje oko 1 sat. Potpuno napunjen epilator može se bežično koristiti do 40 minuta. Mali utikač povežite s aparatom (1), a utikač napajanja ukopčajte u zidnu utičnicu (2). Indikator punjenja treperi bijelo naznačujući punjenje aparata. Kada se baterije potpuno napune, indikator punjenja stalno će svijetliti bijelo 20 minuta i zatim će se isključiti.
  • Page 81 HRVATSKI Korištenje epilatora Prije prvog korištenja očistite epilacijsku glavu i potpuno napunite aparat. Napomena: Aparat se ne može koristiti dok je priključen na napajanje. Savjeti za epilaciju Epilacija vlažne kože: ako dosad niste koristili epilator, savjetujemo da epilaciju započnete na vlažnoj koži jer voda opušta kožu i čini epilaciju nježnijom i manje bolnom.
  • Page 82 HRVATSKI Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. Aparat će početi raditi na brzini II koja je najučinkovitija za epilaciju. Napomena: Ako želite koristiti brzinu I, ponovo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Napomena: Brzina I pogodna je za područja s malo dlačica i teško dostupna područja, kao što su koljena i zglobovi.
  • Page 83 HRVATSKI Napomena: Za najbolje rezultate brijanja glavu za brijanje koristite na suhoj koži. Ako glavu za brijanje želite koristiti u kadi ili pod tušem, savjetujemo vam da koristite uobičajeni gel za tuširanje kako bi brijanje bilo ugodnije. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i skinite epilacijsku glavu s epilatora (2). Napomena: Na isti način možete skinuti glavu za brijanje.
  • Page 84 HRVATSKI Područja ispod pazuha obrijte na način prikazan na slici. Aparat pomičite u raznim smjerovima i podignite ruku kako biste zategnuli kožu. Napomena: Kada koristite pjenu ili gel za brijanje, glavu za brijanje operite pod vodom tijekom korištenja i nakon svakog korištenja kako biste osigurali optimalne radne značajke.
  • Page 85 HRVATSKI Zaštita od pregrijavanja Ova funkcija pomaže u sprječavanju pregrijavanja aparata. Napomena: Kako se aparat ne bi pregrijao, nemojte ga previše snažno pritiskati na kožu. Aparat najbolje radi kada ga pomičete kožom bez suvišnog pritiska. Ako se aktivira zaštita od pregrijavanja, aparat će se automatski isključiti, a indikator punjenja i indikatori brzine bljeskat će crveno 30 sekundi.
  • Page 86 HRVATSKI Kako biste zatvorili odjeljak za baterije, najprije donji dio poklopca umetnite u otvor na rubu odjeljka (1), a zatim gornji dio poklopca pritišćite sve dok ne čujete da je sjeo na mjesto (2). Vađenje baterija Ako želite izvaditi baterije, otvorite poklopac odjeljka za baterije, pogledajte korak 1 u odjeljku “Umetanje/zamjena baterija”...
  • Page 87 HRVATSKI Epilacijsku glavu postavite na kožu pod kutom od 90° tako da klizni gumb za uključivanje/isključivanje bude okrenut u smjeru u kojem ćete pomicati aparat. Aparat polako pomičite preko kože u smjeru suprotnom od smjera 90º rasta dlačica. Izvršite postupak epilacije kako je prikazano na slici. Zategnite kožu slobodnom rukom i pomičite aparat u svim smjerovima kako biste zahvatili sve dlačice.
  • Page 88 HRVATSKI Korištenje Smart Tweezers pincete Vaš epilator isporučuje se sa Smart Tweezers pincetom s ugrađenim svjetlom za lakše uklanjanje dlačica na licu, npr. obrva. Smart Tweezers pinceta zaštićena je kutijom za spremanje s ugrađenim zrcalom koje vam omogućuje depilaciju gdje god i kad god poželite. Smart Tweezers pinceta isporučuju se s 3 gumbaste baterije u odjeljku za baterije.
  • Page 89 HRVATSKI Zamjena baterija Otvorite odjeljak za baterije i svjetlo okretanjem donjeg dijela u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu pomoću novčića. Izvadite stare gumbaste baterije. Gumbaste baterije držite izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca. Gumbaste baterije mogu uzrokovati gušenje. Umetnite nove gumbaste baterije tako da negativna strana bude usmjerena prema naprijed u odjeljku za bateriju i svjetlo.
  • Page 90 HRVATSKI Uklonite ostatke dlačica pomoću četkice za čišćenje. Isperite sve dijelove (epilator, glavu za epilaciju, kapice i dodatak za zatezanje kože) okrećući ih pod mlazom tople vode. Stresite suvišnu vodu s dijelova i ostavite ih da se osuše. Napomena: Iz higijenskih razloga, provjerite jesu li svi dijelovi suhi prije nego što ih vratite na aparat.
  • Page 91 HRVATSKI Snažno stresite vodu s jedinice za brijanje, glave za brijanje i češlja te ih ostavite da se osuše. Napomena: Kako se jedinica za brijanje ne bi oštetila, ne primjenjujte silu. Vratite jedinicu za brijanje na glavu za brijanje. Napomena: Provjerite jesu li svi dijelovi suhi prije nego što ih vratite na aparat. Savjet: Dvaput godišnje utrljajte kap strojnog ulja na jedinicu za brijanje kako biste produžili trajanje elementa za rezanje.
  • Page 92 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 93 Izričito preporučujemo da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju. Informirajte se o lokalnom sustavu za zasebno prikupljanje električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite proizvod i punjive baterije s normalnim kućanskim...
  • Page 94 HRVATSKI Rješavanje problema U ovom poglavlju opisuju se najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok Rješenje Epilator ne radi.
  • Page 95 Tijekom brijanja i podrezivanja nemojte prejako pritiskati jer to može uzrokovati nadraženost kože. Provjerite je li glava za brijanje ili češalj za podrezivanje slomljen. Oštećene ili slomljene dijelove zamijenite samo originalnim dijelovima tvrtke Philips. Precizni epilator Jednokratne Zamijenite baterije ili ih pravilno umetnite ne radi.
  • Page 96: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék és tartozékainak használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek.
  • Page 97 MAGYAR Figyelmeztetés! - Soha ne használjon 40 °C-nál melegebb vizet a készülék leöblítéséhez. Kifejezetten ajánljuk, hogy hideg vízzel öblítse le a készüléket a baktériumok elszaporodásának megelőzése érdekében. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja. - A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró...
  • Page 98 - Ha az epilátorhoz csipesz is tartozik, a csipesz elemeit mindig az eredeti típusúra cserélje ki. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel Általános információk Az epilátor vízálló kialakítású. A készülék lehetővé teszi a fürdés vagy tusolás közben történő...
  • Page 99 MAGYAR 17 Tisztítókefe 18 Be-/kikapcsológomb 19 Precíziós epilátor 20 Egyszer használatos, nem újratölthető elemek 21 Tok az intelligens csipesz tárolásához 22 Intelligens csipeszek 23 Az intelligens csipesz világítása 24 Világításkapcsoló gomb 25 Hordtáska Előkészítés a használatra Töltés Az epilátor töltése körülbelül 1 órát vesz igénybe. Amikor az epilátor teljesen feltöltött állapotban van, vezeték nélküli működési ideje elérheti a 40 percet.
  • Page 100 MAGYAR Az epilátor használata A készülék első használata előtt tisztítsa meg az epilálófejet, és töltse fel teljesen a készüléket. Megjegyzés: A készülék a tápellátásra csatlakoztatva nem használható. Epilálási tippek Vizesen: Ha először használja a készüléket, javasoljuk, hogy nedves bőrön próbálja ki, mert a víz megnyugtatja a bőrt, így az epilálás fájdalommentesebb és gyengédebb lesz.
  • Page 101 MAGYAR Megjegyzés: Mielőtt felilleszt egy másik epilálósapkát (2) vagy bőrsimítót, nyomja meg mindkét oldalán és távolítsa el a normál epilálósapkát (1). Illesszen sapkát az epilálófejre. A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék II. sebességfokozaton kezd működni, ami az epilálás szempontjából a leghatékonyabb sebesség.
  • Page 102 MAGYAR A hónalj és a bikinivonal borotválása Az érzékeny területek, pl. a hónalj és a bikinivonal borotválásához használja a borotvafejet. Megjegyzés: A tökéletes eredményhez használja száraz bőrön a borotvafejet. Ha zuhanyzás vagy fürdés közben szeretné használni a borotvafejet, a gyengédebb borotválás érdekében használja megszokott tusfürdőjét. Nyomja meg a kioldógombot (1), és távolítsa el az epilálófejet az epilátorról (2).
  • Page 103 MAGYAR Hónalját borotválja az ábrán látható módon. Emelje fel a karját, hogy kifeszítse a bőrét, és mozgassa a készüléket különböző irányokba. Megjegyzés: Ha borotvahabot vagy -zselét használ, tisztítsa meg a borotvafejet minden használat alatt és után az optimális teljesítmény megőrzése érdekében.
  • Page 104 MAGYAR Túlmelegedés elleni védelem Ez a funkció megakadályozza a készülék túlmelegedését. Megjegyzés: Az epilátor túlmelegedésének elkerülése végett ne nyomja túl erősen a készüléket a bőréhez. Az epilátor működése akkor a leghatékonyabb, ha nyomás kifejtése nélkül húzza végig a bőrén. Ha a túlmelegedés elleni védelem aktív, a készülék automatikusan kikapcsol, és a töltésjelző...
  • Page 105 MAGYAR Az elemtartó részleg bezárásához először illessze a fedél alsó részét az elemtartó részleg széléhez (1), majd nyomja meg és kattintsa a helyére a fedél felső részét (2). Az elemek eltávolítása Ha ki akarja venni az elemeket, nyissa ki az elemtartó részleg fedelét (lásd az 1.
  • Page 106 MAGYAR Helyezze az epilálófejet a bőrére 90°-os szögben, úgy, hogy a be-/kikapcsoló gomb arrafelé mutasson, amerre a készüléket mozgatni fogja. A készüléket lassan mozgassa bőrén, a szőr növekedési irányával 90º szemben. Bikinivonalát szőrtelenítse az ábrán látható módon. Szabadon lévő kezével nyújtsa ki bőrét, és mozgassa a készüléket minden irányba, hogy valamennyi szőrszálat elérje.
  • Page 107 MAGYAR Az intelligens csipesz használata Szintén az epilátorhoz tartozik az intelligens csipesz, amelynek beépített világítása segíti a szemöldök és más arcszőrzet könnyű eltávolítását. Az intelligens csipesz egy beépített tükörrel rendelkező védőtokban van, így ott és akkor szőrteleníthet, amikor akar. Az intelligens csipesz használatra készen kerül forgalomba;...
  • Page 108 MAGYAR A gombelemeket tartsa távol a gyermekektől és háziállatoktól, mert lenyelhetik őket. Helyezze be a gombelemeket negatív pólusukkal előre az elemtartó és világítórészbe. Megjegyzés: Az intelligens csipesz működéséhez három darab L736H vagy AG3 típusú (7,8 x 3,4 mm átmérőjű) alkáli gombelemmel működik. Csavarja vissza az elemtartó...
  • Page 109 MAGYAR A borotvafej és a fésű megtisztítása Ha a fésű a borotvafejre van rögzítve, vegye le arról. Nyomja meg a kioldógombot (1), és vegye le a borotvafejet a készülékről (2). Vegye ki a borotvaegységet a borotvafejből. Langyos folyó víz alatt alaposan öblítse el a borotvaegységet, a borotvafejet és a fésűt.
  • Page 110 MAGYAR A precíziós epilátor tisztítása A tisztítókefe segítségével rendszeresen tisztítsa meg az epilátort a rajta maradt szőrszálaktól. Ne kapcsolja be a készüléket tisztítás közben. Folyó víz alatt öblítse el a precíziós epilátort. Rázza le a felesleges vizet a precíziós epilátorról, és hagyja megszáradni.
  • Page 111 Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja). Epilálófej Ha az epilátorfejet heti két alkalommal vagy gyakrabban használja, akkor tanácsos az epilátorfejet két év múlva vagy meghibásodás esetén kicserélni.
  • Page 112 Az egyszer használatos elemek eltávolításához lásd a megfelelő fejezetet a felhasználói kézikönyvben. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
  • Page 113 Borotválás vagy formázás közben ne nyomja rá túl erősen a készüléket a bőrre, mert ez irritációt okozhat. Ellenőrizze, hogy a borotvafej vagy a formázófésű nincs-e eltörve. A sérült vagy törött alkatrészek csak eredeti Philips alkatrészekkel cserélhetők. A precíziós Az egyszer Cserélje ki vagy igazítsa meg az elemeket (lásd „A precíziós...
  • Page 114: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome бетінде тіркеңіз. Маңызды Құрылғыны және оның қосалқы құралдарын пайдаланудың алдында осы маңызды ақпаратты мұқият оқып, оны болашақта пайдалану үшін сақтаңыз. Бірге берілетін қосалқы құралдар әр түрлі...
  • Page 115 ҚАЗАҚША Ескерту - Құрылғыны шаю үшін 40°C температурадан ыстық суды ешқашан пайдаланбаңыз. Бактериялардың көбеюін болдырмау үшін құрылғыны суық сумен шаю міндетті түрде ұсынылады. - Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз. - Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш...
  • Page 116 - Егер эпилятор қысқышпен бірге берілсе, қысқыштың батареяларын әрқашан түпнұсқалы түрімен ауыстырыңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Бұл эпилятор су өткізбейді. Су астында тазалау үшін ваннада немесе душта пайдалануға болады. Қауіпсіздік мақсатында...
  • Page 117 ҚАЗАҚША 12 Негізгі эпилятор ұшы 13 Сезімтал аймақ қақпағы 14 Белсенді түк көтеру және массаж жасау қосымшасы 15 Теріні созу 16 Адаптер 17 Щетка 18 Қосу/өшіру сырғытпасы 19 Жоғары дәлдікті эпилятор 20 Бір жолғы зарядталмайтын батареялар 21 Көрікті қысқыштарды сақтау қорабы 22 Көрікті...
  • Page 118 ҚАЗАҚША Батареялардың заряды төмен немесе жоқ Батареялардың заряды толығымен дерлік біткенде, зарядтау шамы қызыл болып жыпылықтай бастайды. Бұл жағдай орын алғанда, батареяларда жұмысқа әлі де бірнеше минутқа жететін заряд болады. Батареялардың заряды толық біткенде, құрылғы жұмысын тоқтатады және заряд шамы үздіксіз қызыл түспен жанады. Эпиляторды зарядтаудың...
  • Page 119 ҚАЗАҚША Эпилятормен аяқтағы түктерді жұлу Эпиляторды бұрын пайдаланған жағдайда, эпиляция басын негізгі эпиляция ұшымен пайдалануға болады. Түктер теріде жабысып қалған болса, массаж қақпағы бар белсенді түк жұлғыш құралды пайдалануды ұсынамыз. Ол қақпақ түктерді көтеріп қана қоймай, сонымен қатар терінің эпиляцияға сезімталдығын...
  • Page 120 ҚАЗАҚША Ескертпе: Егер тері созғышты пайдаланып жатсаңыз, теріні одан әрі созу қажет емес. Сондай-ақ, тері созғыш құрылғыны теріде дұрыс бұрышта ұстауды қамтамасыз етеді. Тері созғыш суретте көрсетілгендей теріңізге тиіп тұрғанын тексеріңіз. Құралды денеңіздің үстінен шашыңыздың өсуіне қарсы етіп, сәл басыңқырып, жәймен жылжытыңыз. Кеңес: Теріні босаңсыту үшін, эпиляциядан кейін дереу немесе бірнеше сағат...
  • Page 121 ҚАЗАҚША Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсын қырыңыз. Бос қолыңызбен теріні тартып, құралды түрлі бағыттарда жылжытыңыз. Суретте көрсетілген жолмен қолтықты қырыңыз. Құралды түрлі бағыттарда жылжытыңыз және теріні тарту үшін қолыңызды көтеріңіз. Ескертпе: Қырыну көбігін немесе гелін пайдаланғанда, оңтайлы жұмысты қамтамасыз ету үшін қырыну құралының басын пайдалану кезінде және әрбір қолданыстан кейін сумен тазалаңыз. Қырынып болғанда, құрылғыны өшіріп, құралды өшіріп, «Тазалау және техникалық күтім көрсету» тарауындағы нұсқауларға сай тазалаңыз. Құралды сақтағанда, қырыну құралының басына қию тарағын кигізіңіз. Шашты тарақпен қырқу Бикини тұсының түктерін 3 мм ұзындыққа дейін қысқарту үшін, қырыну...
  • Page 122 ҚАЗАҚША Тарақты қыратын құрал басына орналастырыңыз. «Қолтық астын және бикини желісін қыру» бөлімінің 3 пен 8 аралығындағы қадамдарды орындаңыз. Қызып кетуден қорғау Бұл функция құралдың қызып кетуіне жол бермейді. Ескертпе: Құралдың ысуына жол бермеу үшін оны денеге қатты басуға болмайды. Теріге қатты баспай, жұмсақ жүргізілгенде құрал жақсы жұмыс істейді. Қызып кетуден қорғау мүмкіндігі қосылған жағдайда, құрал автоматты түрде...
  • Page 123 ҚАЗАҚША Жоғары дәлдікті эпиляторды пайдалану Батареяларды салу/зарядтау Бекіту ілмектерін басу арқылы батарея бөлігінің қақпағын төменге сырғытып ашыңыз. 2 Батарея бөлігіне екі 2 AA 1.5 В сілтілі батарея салыңыз. Ескертпе: Батареялардың «+» және «-» өрістері батарея бөлігінің астыңғы жағында көрсетілген бағытқа қарап тұрғанын тексеріңіз. Ескертпе: Жаңа батареялар 40 минут жұмыс атқарады. Батарея бөлімін жабу үшін, алдымен қақпақтың төменгі жағын бөлім шетіне салыңыз (1) және қақпақтың жоғарғы жағын ілмекпен құлыптанғанша басыңыз (2). Батареяларды алу Егер батареяларды алу керек болса, батарея бөлімінің қақпағын ашып, жоғарыдағы «Батареяларды салу/зарядтау» бөліміндегі 1-қадамды қараңыз.
  • Page 124 ҚАЗАҚША Жоғары дәлдікті эпилятор арқылы түктерді жұлу Бұл құралмен қас пен кірпікті жұлмаңыз. Бұл құралмен меңдегі түкті жұлмаңыз. Жоғары дәлдікті эпилятор қолтыққа, бикини тұсына және қол жеткізу қиын аймақтарға ылғал не құрғақ түрде эпиляция жасау үшін пайдаланыңыз. Эпиляция жасалатын жерді мұқият тазалаңыз. Дезодорант, крем, т.б. қалдықтарын алыңыз. 2 Құралды қосыңыз. Қосу/өшіру түймесін эпилятор жүргізілетін бағытта орнатып, эпилятор басын теріге тік (90°) орналастырыңыз. Құралды жайлап тері үстімен түктердің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. 90º Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына эпиляция жасаңыз. Бос қолыңызбен теріні тартып, барлық түктерді алу үшін құрылғыны түрлі бағыттарда жылжытыңыз. Суретте көрсетілген жолмен қолтықтарға эпиляция жасаңыз.
  • Page 125 ҚАЗАҚША Көрікті қысқышты пайдалану Эпилятормен бірге қас сияқты беттегі түктерді оңай алуға қолайлы шамы бар көрікті қысқыш беріледі. Көрікті қысқыш айнасы бар қораппен қорғалады. Бұл шаштың кез келген уақытта және кез келген жерде жұлынуына мүмкіндік береді. Көрікті қысқыштың батарея бөлігінде үш...
  • Page 126 ҚАЗАҚША Батареяларды ауыстыру Батарея мен шам бөлігін тиынмен сағат тіліне қарсы бұрап, ашыңыз. 2 Ескі түйме батареяларын шығарыңыз. Түйме батареяларын балалар мен жануарлардан аулақ сақтаңыз. Түйме батареялары жұтып, тұншығып қалу қаупін тудырады. Жаңа түйме батареяларының теріс жағын алға қаратып батарея және шам бөлігіне салыңыз. Ескертпе: Көрікті қысқыш L736H немесе AG3 (диаметрі 7,8 x 3,4 мм) түріндегі үш сілтілі батареямен жұмыс істейді. Батарея мен шам бөлігінің қақпағын тиынмен сағат тілімен бұрап, жабыңыз. Тазалау және күту Құрылғыны тазалау үшін абразивті қабаты бар ысқыштарды, абразивті тазалау құралдарын немесе бензин не ацетон сияқты ерітінділерді пайдалануға болмайды. Адаптерді әрдайым құрғақ сақтаңыз. Оны ағын сумен шаймаңыз немесе суға батырмаңыз. Қажет болса, адаптерді тазалау щеткасымен немесе құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Эпиляторды және қосымшаларын тазалау Оңтайлы...
  • Page 127 ҚАЗАҚША Қалған түктерді щеткамен алып тастаңыз. Барлық бөлшектерді (эпилятор, эпиляциялау басы, қақпақтар және тері созғыш) жылы су астында айналдыра отырып шайыңыз. Бөлшектерден артық суды сілкіп тастап, оларды кептіріңіз. Ескертпе: Гигиенаны сақтау үшін құралды қайта құрастырмастан бұрын барлық бөлшектерінің құрғақ екендігін тексеріңіз. Қайта бекіту үшін, қырыну құралының басын құралға орнатып, орнына түскенша басыңыз. Қырыну құралының басын және тарақты тазалау Тарақ тіркелген болса, оны қырыну құралының басынан тарту арқылы алыңыз. 2 Босатутүймесін басып (1), қырыну құралының басын құралдан шешіңіз (2). Қырыну құралын қырыну құралының басынан шешіп алыңыз. Қырыну құралын, қырыну құралының басын және тарақты жылы су астында оларды айналдыра отырып шайыңыз.
  • Page 128 ҚАЗАҚША Қырыну құралын, қырыну құралының басын және тарақты сілкіп, оларды құрғатыңыз. Ескертпе: Сындырып алмау үшін қыру бөлшегіне күш салмаңыз. Қырыну құралын қырыну құралының басына қайта тіркеңіз. Ескертпе: Құралға қайта салмастан бұрын барлық бөлшектердің құрғақ екендігін тексеріңіз. Кеңес: Жарамдылық мерзімін ұзарту үшін қырқу элементтерін жылына екі рет машина майымен майлау қажет. Жоғары дәлдікті эпиляторды тазалау Түскен шашты тазалау щеткасымен алу арқылы жоғары дәлдікті...
  • Page 129 болады. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Эпилятор басы Эпиляцияның басын аптасына екі не одан да көп пайдаланған жағдайда, эпиляция...
  • Page 130 Бір рет пайдаланатын батареяны алып тастау Бір рет пайдаланатын батареяларды алып тастау үшін пайдаланушы нұсқаулығындағы тиісті бөлімді қараңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері...
  • Page 131 ҚАЗАҚША Ақаулықтарды жою Бұл тарау құралдардағы жиі пайда болатын ақаулықтарды түсіндіреді. Төмендегі ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмаған жағдайда, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Эпилятор жұмыс Эпиляторды Эпиляторды зарядтау үшін пайдаланған розеткаға істемейді. зарядтау үшін ток келіп тұрғанын тексеріңіз. Зарядтау шамы жанса, пайдаланған...
  • Page 132 Қыру және қию кезінде тым қатты қысым қолданбаңыз, себебі бұл тері тітіркенуін тудыруы мүмкін. Қырыну құралының басы немесе дәл қысқарту басы бұзылып қалмағанын тексеріңіз. Бұзылған немесе зақымдалған бөлшектерді тек түпнұсқа Philips бөлшектерімен ауыстырыңыз. Жоғары дәлдікті Бір рет Батареяларды ауыстырыңыз немесе оларды дұрыстап...
  • Page 133: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu ir jo priedais atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Su skirtingais gaminiais pateikiami priedai gali skirtis.
  • Page 134 LIETUVIŠKAI - Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. - Kraudami prietaisą, įsitikinkite, kad elektros lizdas veikia. Elektros tiekimas į voniose esančius maitinimo lizdus gali nutrūkti išjungus šviesą.
  • Page 135 - Jei epiliatorius pateikiamas su pincetu, pinceto baterijas visada keiskite tik originaliomis baterijomis. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas Šis epiliatorius atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir plauti tekančiu vandeniu.
  • Page 136 LIETUVIŠKAI Paruošimas naudojimui Įkrovimas Epiliatorius kraunamas apie 1 valandą. Įkrautas epiliatorius neprijungtas prie maitinimo šaltinio gali veikti iki 40 minučių. Prijunkite mažąjį kištuką prie prietaiso (1), o maitinimo kištuką – prie sieninio lizdo (2). Įkrovimo lemputė mirksi baltai, rodydama, kad prietaisas kraunamas. Kai maitinimo elementai visiškai įkrauti, įkrovimo lemputės 20 min.
  • Page 137 LIETUVIŠKAI Epiliatoriaus naudojimas Prieš naudodami pirmą kartą, išvalykite epiliavimo galvutę ir prietaisą visiškai įkraukite. Pastaba. Prietaiso negalima naudoti, kol jis įjungtas į elektros maitinimo tinklą. Epiliavimo patarimai Drėgnasis epiliavimas: jei anksčiau odos neepiliavote, patariame pradėti nuo drėgnos odos epiliavimo, nes vanduo nuramina odą ir padaro epiliavimą...
  • Page 138 LIETUVIŠKAI Prietaisui įjungti vieną kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Prietaisas pradeda veikti II greičiu, kuris yra efektyviausias greitis epiliavimui. Pastaba. Jei norite naudoti I greitį, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką dar kartą. Pastaba. pasirinkite I greitį mažai plaukuotiems ploteliams ir sunkiai pasiekiamoms vietoms, pvz., keliams ar kulkšnims.
  • Page 139 LIETUVIŠKAI Pažastų ir bikinio linijos skutimas Jautrioms sritims, tokioms kaip pažastys ir bikinio linija, skusti naudokite skutimo galvutę. Pastaba. rezultatas bus geriausias, jei naudosite skutimo galvutę ant drėgnos odos. Jei norite skusti duše ar vonioje, patariame naudoti įprastą dušo gelį, kad prietaisas geriau slystų.
  • Page 140 LIETUVIŠKAI Pažastis skuskite taip, kaip parodyta paveikslėlyje. Judinkite prietaisą skirtingomis kryptimis ir pakelkite ranką, kad įtemptumėte odą. Pastaba. naudodami skutimosi putas ar gelį, išplaukite skutimo galvutę po kiekvieno naudojimo vandeniu, kad užtikrintumėte optimalų veikimą. Baigę skusti, prietaisą išjunkite ir išvalykite skutimo galvutę pagal skyriuje „Valymas ir priežiūra“...
  • Page 141 LIETUVIŠKAI Apsauga nuo perkaitimo Ši funkcija skirta prietaisui apsaugoti nuo perkaitimo. Pastaba. kad epiliatorius neperkaistų, per stipriai nespauskite jo prie odos. Prietaisas geriausiai veikia, kai braukiate juo per odą be spaudimo. Jei įjungiama apsauga nuo perkaitimo, prietaisas automatiškai išsijungia, ir įkrovimo lemputė bei greičio lemputės 30 sekundžių mirksi raudonai. Kad prietaisas atvėstų, apsaugą...
  • Page 142 LIETUVIŠKAI Baterijų išėmimas Jei norite išimti maitinimo elementus, atidarykite maitinimo elementų skyrelio dangtelį (žr. pirmiau nurodytą 1 veiksmą skyriuje „Maitinimo elementų įdėjimas / keitimas“). Pirmiausia išimkite maitinimo elementus. Apverskite prietaisą, kad maitinimo elementų skyrelio atidaryta dalis būtų nukreipta į grindis. Laikykite ranka po atidarymu ir pakratykite prietaisą, kol iškris antras maitinimo elementas.
  • Page 143 LIETUVIŠKAI Pažastis epiliuokite taip, kaip parodyta paveikslėlyje. Pakelkite rankas ir ištempkite odą. Prietaisą judinkite skirtingomis kryptimis, taip pašalinsite visus plaukelius. Patarimas. Jei norite naudotis tiksliu epiliatoriumi vonioje ar duše, kad jis geriau slystų, patariame naudoti nedidelį kiekį įprasto dušo gelio. Sumaniojo pinceto naudojimas Kartu su epiliatoriumi gaunate sumanųjį...
  • Page 144 LIETUVIŠKAI Pašalinkite visus plaukelius už pažymėto kontūro. Visuomet peškite plaukelius pagal jų augimo kryptį. Maitinimo elementų keitimas Atidarykite maitinimo elementų ir lemputės skyriaus dangtelį, moneta pasukdami dugną prieš laikrodžio rodyklę. Išimkite senus plokščius maitinimo elementus. plokščius maitinimo elementus laikykite vaikams ir naminiams gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 145 LIETUVIŠKAI Valymas ir priežiūra niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti. adapteris visada turi būti sausas. Niekada neskalaukite jo po čiaupu, nemerkite į vandenį. Prireikus adapterį valykite valymo šepetėliu arba sausa šluoste. Epiliatoriaus ir priedų...
  • Page 146 LIETUVIŠKAI Skutimo galvutės ir šukų valymas Nuimkite šukas, jei jos pridėtos, patraukdami jas nuo skutimo galvutės. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso (2). Nuo skutimo galvutės nuimkite skutimo įtaisą. Išplaukite skutimo įtaisą, skutimo galvutę ir šukas tekančiu drungnu vandeniu.
  • Page 147 LIETUVIŠKAI Didelio tikslumo epiliatoriaus valymas Reguliariai valykite didelio tikslumo epiliatorių valymo šepetėliu bei pašalinkite plaukus. nejunkite epiliatoriaus valydami. Išplaukite tikslųjį epiliatorių tekančiu vandeniu. Nukratykite nuo jo vandens perteklių ir palikite džiūti. Pastaba. kad valyti būtų lengviau, epiliavimo galvutę taip pat galima nuimti nustumiant ją...
  • Page 148 LIETUVIŠKAI Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/ service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Epiliavimo galvutė...
  • Page 149 LIETUVIŠKAI Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis prietaisais.
  • Page 150 Skusdami ir apkirpdami plaukelius nespauskite prietaiso per daug, nes taip galite sudirginti odą. Patikrinkite, ar skutimo galvutė ar kirpimo šukos nėra pažeistos. Sugadintas ar sulūžusias dalis visada keiskite originaliomis „Philips“ dalimis. Didelio tikslumo Vienkartiniai Pakeiskite maitinimo elementus arba tinkamai juos įdėkite...
  • Page 151: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem.
  • Page 152 LATVIEŠU - Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. - Uzlādējot ierīci, pārliecinieties, ka sienas kontaktligzda darbojas. Iespējams, ka kontaktligzdām vannas istabās tiek pārtraukta elektrības padeve, ja telpas apgaismojums ir izslēgts.
  • Page 153 - Ja epilators ir aprīkots ar pinceti, vienmēr nomainiet pincetes baterijas ar oriģinālā tipa baterijām. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi Šis epilators ir ūdensdrošs. Tas ir piemērots izmantošanai vannā vai dušā, kā...
  • Page 154 LATVIEŠU Sagatavošana lietošanai Lādēšana Epilatora uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Kad epilators ir pilnībā uzlādēts, bez strāvas pievada tas var darboties apmēram 40 minūtes. Pievienojiet mazāko kontaktdakšu pie ierīces (1) un strāvas kontaktdakšu pie sienas ligzdas (2). Uzlādes indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta.
  • Page 155 LATVIEŠU Epilatora lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes notīriet epilēšanas galviņu un pilnībā uzlādējiet ierīci. Piezīme: Ierīci nevar izmantot, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Padomi sekmīgai epilēšanai Mitrā epilācija: ja epilatoru lietojat pirmo reizi, iesakām epilēt mitru ādu, jo ūdens to atslābina un padara šo procesu daudz maigāku un mazāk sāpīgu.
  • Page 156 LATVIEŠU Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce sāk darboties ar II ātrumu, un tas ir epilēšanai piemērotākais ātrums. Piezīme: Ja vēlaties izmantot I ātrumu, otrreiz nospiediet iesl./izsl. pogu. Piezīme: I ātrums ir piemērots zonām ar nelielu matiņu daudzumu un grūti aizsniedzamām vietām, piemēram, ceļiem un potītēm.
  • Page 157 LATVIEŠU Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un noņemiet epilēšanas galviņu no epilatora (2). Piezīme: Varat noņemt skūšanas galviņu tādā pašā veidā. Uzlieciet skūšanas galviņu uz ierīces un piespiediet, līdz tā tiek droši fiksēta. Ieslēdziet ierīci. Novietojiet skūšanas galviņu uz ādas 90° leņķī, iestatot ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu tajā...
  • Page 158 LATVIEŠU Piezīme: Ja izmantojat skūšanās putas vai želeju, lietošanas laikā un pēc tam noskalojiet skūšanas galviņu ar ūdeni, lai nodrošinātu optimālu sniegumu. Kad esat pabeidzis skūšanos, izslēdziet ierīci un notīriet galviņu atbilstoši instrukcijām nodaļā “Tīrīšana un apkope”. Uzglabājot ierīci, uz skūšanas galviņas uzlieciet griešanas ķemmi. Matiņu griešana ar ķemmi Izmantojiet skūšanas galviņu ar pievienotu ķemmi, lai apgrieztu matiņus bikini zonā...
  • Page 159 LATVIEŠU Aizsardzība pret pārslodzi Ja epilēšanas galviņu spiežat pie ādas pārāk stipri vai epilācijas diski ir nobloķējušies (piemēram, apģērba dēļ), ierīce automātiski izslēdzas un ātruma indikators 5 sekundes mirgo sarkanā krāsā. Ar pirkstu pagrieziet epilēšanas diskus, līdz varat izņemt to, kas bloķē...
  • Page 160 LATVIEŠU Bateriju izņemšana Ja vēlaties izņemt baterijas, atveriet bateriju nodalījuma vāciņu, skatiet 1. darbību sadaļā “Bateriju ievietošana/nomaiņa”. Izņemiet pirmo bateriju. Apgrieziet ierīci otrādi, lai bateriju nodalījuma atvērtā daļa būtu vērsta pret grīdu. Turiet roku zem atveres un pakratiet ierīci, līdz izkrīt otrā baterija. Piezīme: Novietojot ierīci, nolieciet to tā, lai iesl./izsl.
  • Page 161 LATVIEŠU Epilējiet padušu matiņus, kā parādīts attēlā. Paceliet rokas, lai nostieptu ādu, un virziet ierīci dažādos virzienos, lai izrautu visus matiņus. Padoms. Ja vēlaties izmantot precīzas darbības epilatoru vannā vai dušā, ieteicams izmantot nelielu daudzumu ikdienā lietojamās dušas želejas, lai nodrošinātu labāku slīdāmību. Smart Tweezer pincetes lietošana Epilatora komplektā...
  • Page 162 LATVIEŠU Izraujiet visus matiņus ārpus iezīmētās formas. Vienmēr izraujiet matiņus to augšanas virzienā. Bateriju nomainīšana Izmantojot monētu, pagrieziet bateriju un gaismiņas nodalījuma apakšējo daļu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, lai atvērtu nodalījumu. Izņemiet izlādējušās pogveida baterijas. Pogveida baterijas ir jāuzglabā bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.
  • Page 163 LATVIEŠU Epilatora un papildpiederumu tīrīšana Notīriet epilēšanas galviņu pēc katras mitrās epilācijas, lai nodrošinātu optimālu sniegumu. Pirms tīrīšanas vienmēr izslēdziet ierīci. Izslēdziet ierīci. Noņemiet uzgali no epilēšanas galviņas. Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un noņemiet epilēšanas galviņu no ierīces (2). Piezīme: Nekādā gadījumā nemēģiniet noņemt epilēšanas diskus no epilēšanas galviņas.
  • Page 164 LATVIEŠU Noskalojiet skūšanas bloku, skūšanas galviņu un ķemmi siltā krāna ūdenī, vienlaikus tos apgriežot. Nokratiet ūdeni no skūšanas bloka, skūšanas galviņas un ķemmes un ļaujiet tām nožūt. Piezīme: Nespiediet skūšanas bloku, lai to nesabojātu. Uzlieciet skūšanas bloku uz skūšanas galviņas. Piezīme: Pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas, pirms uzlikt tās atpakaļ...
  • Page 165 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Epilācijas galviņa Ja epilācijas galviņu izmantojat divas reizes nedēļā vai biežāk, iesakām nomainīt epilācijas galviņu pēc diviem gadiem vai arī, ja tā...
  • Page 166 Šis simbols norāda, ka produktā iebūvēts uzlādējams akumulators, uz kuru attiecas ES direktīva 2006/66/EK un kuru nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Mēs stingri iesakām nogādāt produktu oficiālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā, lai profesionālis noņemtu lādējamo bateriju. Iegūstiet informāciju par vietējo lietoto elektrisko un elektronisko produktu un uzlādējamo akumulatoru savākšanu.
  • Page 167 Nespiediet pārāk stipri skūšanas un griešanas laikā, jo tas var radīt ādas kairinājumu. Pārbaudiet, vai skūšanas galviņa vai griešanas ķemme nav salauzta. Bojātas vai salauztas daļas nomainiet tikai ar oriģinālām Philips daļām.
  • Page 168 LATVIEŠU Problēma Iespējamais Risinājums iemesls Precīzas darbības Vienreizlietojamās Nomainiet baterijas vai ievietojiet tās pareizi (skatiet nodaļu epilators baterijas ir “Precīzas darbības epilatora lietošana”). nedarbojas. izlādējušās, vai arī tās ir nepareizi ievietotas. Precīzas darbības Pēc 40 minūtēm Ievietojiet jaunas baterijas (skatiet nodaļu “Precīzas darbības epilators darbojas, vienreizlietojamās epilatora lietošana”).
  • Page 169: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą...
  • Page 170 POLSKI - Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie używaj urządzenia w przypadku jego uszkodzenia, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu. Uwaga - Nigdy nie używaj wody o temperaturze wyższej niż 40°C do płukania urządzenia.
  • Page 171 - Jeśli depilator jest wyposażony w pęsetę, zawsze wymieniaj baterie pęsety na oryginalne baterie tego samego typu. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne ze wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny Ten depilator jest wodoodporny.
  • Page 172 POLSKI Opis ogólny (rys. 3) Dyski depilujące Głowica depilująca Lampka Opti-light Wyłącznik Jednokrotne naciśnięcie — prędkość II Dwukrotne naciśnięcie — prędkość I Wskaźnik prędkości I Wskaźnik prędkości II Wskaźnik ładowania Depilator Przycisk zwalniający 10 Nasadka do przycinania 11 Głowica goląca 12 Podstawowa nasadka depilująca 13 Nasadka do delikatnych miejsc 14 Aktywna nasadka unosząca włosy i masująca skórę...
  • Page 173 POLSKI Niski poziom naładowania akumulatorów lub ich rozładowanie Gdy akumulatory są niemal całkowicie rozładowane, wskaźnik ładowania zaczyna migać na czerwono. W takim przypadku wystarczą one na kilka minut działania. Gdy akumulatory są zupełnie rozładowane, urządzenie przestaje działać, a wskaźnik ładowania świeci się na czerwono w sposób ciągły. Aby naładować...
  • Page 174 POLSKI Depilacja nóg depilatorem Jeśli nie jest to Twoja pierwsza depilacja, możesz korzystać z samej głowicy depilującej z podstawową nasadką depilującą. Jeśli włoski przylegają do skóry, zalecamy skorzystanie z aktywnej nasadki unoszącej włosy i masującej skórę. Nasadka nie tylko podnosi włoski, ale też...
  • Page 175 POLSKI Uwaga: W przypadku korzystania z nasadki napinającej skórę nie trzeba dodatkowo naprężać skóry. Ponadto nasadka ta sprawia, że urządzenie jest ustawione pod kątem prostym względem skóry. Upewnij się, że nasadka styka się ze skórą w sposób przedstawiony na rysunku. Lekko dociskając, powoli przesuwaj depilator po skórze w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
  • Page 176 POLSKI Gol okolice bikini w sposób przedstawiony na rysunku. Wolną dłonią naciągnij skórę i przesuwaj urządzenie w różnych kierunkach. Gol włosy pod pachami w sposób przedstawiony na rysunku. Przesuwaj urządzenie w różnych kierunkach i podnieś rękę, aby naciągnąć skórę. Uwaga: Kiedy używasz pianki do golenia lub żelu, w trakcie i po każdym użyciu wyczyść...
  • Page 177 POLSKI Załóż nasadkę grzebieniową na głowicę golącą. Postępuj zgodnie z instrukcjami 3 do 8 w części „Golenie obszarów pod pachami i w okolicy bikini”. Ochrona przed przegrzaniem Ta funkcja pomaga zapobiegać przegrzaniu urządzenia. Uwaga: Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, nie dociskaj go zbyt mocno do skóry.
  • Page 178 POLSKI Aby zamknąć komorę baterii, najpierw włóż dolną część pokrywy do krawędzi komory (1), a następnie wciśnij do końca górną część pokrywy, aż się zatrzaśnie (2). Wyjmowanie baterii Jeśli chcesz wyjąć baterie, otwórz pokrywę komory baterii, patrz punkt 1 w części „Wkładanie/wymiana baterii” powyżej. Wyjmij pierwszą...
  • Page 179 POLSKI Umieść głowicę depilującą na skórze pod kątem prostym (90°) z wyłącznikiem skierowanym w kierunku przesuwania urządzenia. Powoli przesuwaj urządzenie po skórze w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. 90º Depiluj okolice bikini w sposób przedstawiony na rysunku. Wolną dłonią naciągnij skórę i przesuwaj urządzenie w różnych kierunkach, tak aby usunąć...
  • Page 180 POLSKI Korzystanie z inteligentnej pęsety Depilator jest wyposażony w inteligentną pęsetę z wbudowaną lampką, która umożliwia łatwe usuwanie włosków na twarzy, np. brwi. Inteligentna pęseta jest chroniona przez etui z wbudowanym lusterkiem, które pozwala przeprowadzić depilację w dowolnym miejscu i czasie. Inteligentna pęseta jest dostarczana w stanie gotowym do użycia wraz z 3 bateriami pastylkowymi w komorze baterii.
  • Page 181 POLSKI Włóż nowe baterie pastylkowe do komory baterii i lampki stroną z oznaczeniem minusa w górę. Uwaga: Inteligentna pęseta wymaga do działania trzech alkalicznych baterii pastylkowych typu L736H lub AG3 (7,8 x 3,4 mm). Przykręć z powrotem dolną część na komorę baterii i lampki, obracając ją...
  • Page 182 POLSKI Strząśnij nadmiar wody z wszystkich części i pozostaw je do wyschnięcia. Uwaga: Ze względów higienicznych przed ponownym złożeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są suche. Aby ponownie założyć głowicę depilującą, umieść ją na urządzeniu i dociśnij do oporu, aż zablokuje się na swoim miejscu. Czyszczenie głowicy golącej i nasadki grzebieniowej Zdejmij nasadkę...
  • Page 183 POLSKI Wskazówka: Dwa razy w roku przecieraj element golący olejem do maszyn do szycia w celu przedłużenia okresu eksploatacji elementu tnącego. Czyszczenie precyzyjnego depilatora Regularnie czyść depilator, usuwając włoski ze szczoteczki do czyszczenia. Nie włączaj urządzenia w trakcie szczotkowania. Wypłucz precyzyjny depilator pod bieżącą wodą. Strząśnij nadmiar wody z precyzyjnego depilatora i pozostaw go do wyschnięcia.
  • Page 184 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Głowica depilująca W przypadku korzystania z głowicy depilującej dwa lub więcej razy w tygodniu zalecamy wymianę...
  • Page 185 Wskazówki dotyczące wyjmowania baterii znajdują się w odpowiednim rozdziale w instrukcji obsługi. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ...
  • Page 186 Nie naciskaj za bardzo podczas golenia i przycinania, gdyż może to spowodować podrażnienie skóry. Sprawdź, czy głowica goląca lub nasadka do przycinania nie są uszkodzone. Uszkodzone elementy należy zawsze wymieniać na oryginalne części firmy Philips.
  • Page 187 POLSKI Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Precyzyjny Baterie Wymień baterie lub włóż je we właściwy sposób depilator nie działa. rozładowały się lub (patrz rozdział „Korzystanie z precyzyjnego depilatora”). zostały włożone w nieprawidłowy sposób. Precyzyjny Po 40 minutach Włóż nowe baterie (patrz rozdział „Korzystanie z depilator pracuje, używania precyzyjnego depilatora”).
  • Page 188: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/ welcome. Important Citeşte aceste informaţii importante cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi accesoriile sale şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 189 ROMÂNĂ Atenţie - Nu utiliza niciodată apă mai fierbinte de 40 °C pentru a clăti aparatul. Se recomandă clătirea aparatului cu apă rece pentru a împiedica dezvoltarea bacteriilor. - Utilizează acest aparat numai pentru în scopul în care a fost creat, aşa cum se arată în manualul de utilizare.
  • Page 190 - Dacă epilatorul tău este dotat cu pensete, înlocuieşte întotdeauna bateriile pensetelor cu baterii originale. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi Acest epilator este rezistent la apă. Este adecvat pentru utilizarea în cadă...
  • Page 191 ROMÂNĂ Pregătirea pentru utilizare Încărcare Încărcarea epilatorului durează aproximativ 1 oră. Atunci când epilatorul este complet încărcat, acesta are o perioadă de funcţionare fără cablu de până la 40 de minute. Conectează mufa mică la aparat (1), iar ştecherul de alimentare la priza de perete (2).
  • Page 192 ROMÂNĂ Utilizarea epilatorului Înainte de a utiliza aparatul prima dată, curăţă capul de epilare şi încarcă aparatul complet. Notă: Nu poţi utiliza aparatul în timp ce este conectat la priză. Sfaturi pentru epilare Epilare umedă: Dacă epilarea nu îţi este familiară, îţi recomandăm să...
  • Page 193 ROMÂNĂ Apasă butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Aparatul începe să funcţioneze la viteza II, care este cea mai eficientă viteză pentru epilare. Notă: Dacă doreşti să utilizezi viteza I, apasă din nou pe butonul Pornit/Oprit. Notă: Viteza I este adecvată pentru zonele cu creştere slabă a părului şi pentru zonele greu accesibile, precum genunchii şi gleznele.
  • Page 194 ROMÂNĂ Raderea părului din zonele axilare şi inghinală Utilizează capul de radere pentru a rade zonele sensibile ale pielii, cum ar fi zonele axilară şi inghinală. Notă: Pentru a obţine rezultate optime la radere, utilizează capul de radere pe pielea uscată. Dacă doreşti să utilizezi capul de radere în baie sau la duş, se recomandă...
  • Page 195 ROMÂNĂ Rade zonele axilare aşa cum se vede în figură. Deplasează aparatul în diferite direcţii şi ridică braţul pentru a întinde pielea. Notă: Când utilizezi spumă sau gel de ras, curăţă capul de radere, cu apă, în timpul fiecărei utilizări şi după utilizare, pentru a asigura performanţe optime. Când ai terminat epilarea, opreşte aparatul şi curăţă...
  • Page 196 ROMÂNĂ Protecţie la supraîncălzire Această funcţie ajută la prevenirea supraîncălzirii aparatului. Notă: Pentru a evita supraîncălzirea epilatorului, nu apăsa aparatul prea tare pe piele. Epilatorul funcţionează cel mai bine atunci când îl deplasezi pe piele fără să exerciţi o presiune excesivă. Dacă...
  • Page 197 ROMÂNĂ Pentru închiderea compartimentului pentru baterii, mai întâi introdu partea de jos a capacului în marginea compartimentului (1), apoi apasă pe partea de sus a capacului spre poziţia de bază, până când se fixează cu un zgomot (2). Scoaterea din uz a bateriilor Dacă...
  • Page 198 ROMÂNĂ Aşează capul de epilare la un unghi de 90° pe piele cu comutatorul pornit/oprit indicând spre direcţia în care vei deplasa aparatul. Deplasează încet aparatul pe suprafaţa pielii, în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. 90º Epilează...
  • Page 199 ROMÂNĂ Utilizarea Smart Tweezers Epilatorul este dotat cu Smart Tweezers cu lumină integrată pentru îndepărtarea uşoară a firelor de păr facial, precum sprâncenele. Smart Tweezers sunt protejate de o carcasă cu oglindă integrată, care îţi permite să epilezi oriunde şi oricând doreşti. Smart Tweezers sunt furnizate pregătite pentru utilizare, cu 3 baterii de ceas în compartimentul pentru baterii.
  • Page 200 ROMÂNĂ Înlocuirea bateriilor Deschide compartimentul pentru baterii şi lumină rotind partea inferioară, cu o monedă, în sens antiorar. Scoate bateriile vechi. Nu lăsa bateriile de ceas la îndemâna copiilor sau a animalelor de companie. Bateriile de ceas prezintă un pericol potenţial de sufocare. Introdu bateriile de ceas noi cu partea negativă...
  • Page 201 ROMÂNĂ Îndepărtează firele de păr smulse cu peria de curăţare. Clăteşte toate componentele (epilator, cap de epilare, capace şi dispozitiv de întindere a pielii) cu apă călduţă de la robinet, rotindu-le. Îndepărtează apa în exces de pe piese prin scuturare şi lasă-le să se usuce.
  • Page 202 ROMÂNĂ Scutură ferm unitatea de radere, capul de radere şi pieptenele, apoi lasă-le să se usuce. Notă: Pentru a nu deteriora unitatea de radere, aceasta nu trebuie apăsată. Reataşează unitatea de radere la capul de radere. Notă: Asigură-te că toate piesele sunt uscate înainte de a le reinstala pe aparat.
  • Page 203 Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
  • Page 204 împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să duci produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. Informează-te cu privire la sistemul separat de colectare local pentru produsele electrice şi electronice şi baterii reîncărcabile.
  • Page 205 ROMÂNĂ Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatelor. Dacă nu reuşeşti să rezolvi problema folosind informaţiile de mai jos, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Problemă Cauză posibilă Soluţie Epilatorul nu Priza utilizată...
  • Page 206 Nu aplica prea multă presiune în timpul raderii sau al tunderii, deoarece aceasta poate cauza iritaţii ale pielii. Verifică funcţionalitatea capului de radere şi a pieptenelui pentru tuns. Înlocuieşte piesele deteriorate sau defecte numai cu piese Philips originale. Epilatorul de Bateriile de unică Înlocuieşte bateriile sau introdu-le corect (consultă capitolul precizie nu folosinţă...
  • Page 207: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Входящие в комплект...
  • Page 208 РУССКИЙ - Всегда проверяйте прибор перед использованием. Запрещается использовать прибор при наличии повреждений, так как это может привести к травме. Для замены поврежденного элемента используйте только оригинальные компоненты. Внимание! - Запрещается промывать прибор под водой, температура которой выше 40 °C. Настоятельно...
  • Page 209 РУССКИЙ - Не используйте прибор на участках с раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок (с волосками), пятен или ран, не проконсультировавшись предварительно с врачом. Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете, гемофилии и иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором...
  • Page 210 РУССКИЙ Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения Этот эпилятор является водонепроницаемым. Он подходит для использования в ванной или душе, а также для промывки под водопроводной водой. В целях безопасности эпилятор можно...
  • Page 211 РУССКИЙ Подготовка прибора к работе Зарядка Зарядка эпилятора занимает примерно 1 час. Полный заряд аккумулятора обеспечивает до 40 минут автономной работы эпилятора. Подсоедините малый штекер к прибору (1), а вилку сетевого шнура к розетке электросети (2). Мигающий белым индикатор зарядки сигнализирует о том, что...
  • Page 212 РУССКИЙ Советы по проведению эпиляции На влажной коже: если эпиляция ранее не проводилась, рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода расслабляет кожу и делает процедуру эпиляции менее болезненной и более мягкой. Прибор оснащен водонепроницаемым корпусом, поэтому им можно пользоваться в...
  • Page 213 РУССКИЙ Для включения прибора нажмите кнопку включения/ выключения. Прибор начнет работать на второй скорости, оптимальной для проведения эпиляции. Примечание. Если вы хотите включить первую скорость (I), нажмите кнопку включения/выключения второй раз. Примечание. Первая скорость (I) подходит для областей с небольшим количеством...
  • Page 214 РУССКИЙ Бритье подмышек и линии бикини Для бритья чувствительных областей, например в подмышках и вдоль линии бикини, используйте бритвенную головку. Примечание. Для наилучших результатов бритья используйте бритвенную головку на сухой коже. Если вы предпочитаете пользоваться бритвенной головкой в ванной или душе, для более мягкого бритья...
  • Page 215 РУССКИЙ Производите бритье подмышек, как показано на рисунке. Поднимите руку, чтобы растянуть кожу, и перемещайте прибор в разных направлениях. Примечание. Если во время бритья вы используете пену или гель, промывайте бритвенную головку водой во время и после каждого применения для обеспечения оптимальной работы. После...
  • Page 216 РУССКИЙ Защита от перегрева Данная функция предотвращает перегрев прибора. Примечание. Чтобы избежать перегрева прибора, не прижимайте его к коже слишком сильно. Оптимальная работа прибора обеспечивается при отсутствии чрезмерного давления. При срабатывании защиты от перегрева прибор автоматически выключается, а индикатор зарядки и индикаторы скорости мигают красным...
  • Page 217 РУССКИЙ Извлечение батарей Чтобы извлечь батареи, откройте крышку отсека для батарей (см. выше шаг 1 в разделе “Установка/замена батарей”). Извлеките первую батарею. Переверните прибор так, чтобы открытый отсек для батарей был направлен вниз. Подставьте руку под отверстие и потрясите прибор, пока из него не выпадет вторая батарея. Примечание.
  • Page 218 РУССКИЙ Выполните эпиляцию подмышек, как показано на рисунке. Поднимите руку, чтобы кожа растянулась, и перемещайте прибор в разных направлениях, чтобы захватить все волоски. Совет. При использовании компактного эпилятора для чувствительных зон в ванной или душе рекомендуется нанести небольшое количество геля для душа для лучшего скольжения. Использование...
  • Page 219 РУССКИЙ Удалите волоски за пределами контура. Волоски следует удалять только по направлению роста волос. Замена батареек Откройте отсек для батарей и подсветки, для этого поверните нижнюю панель против часовой стрелки с помощью монеты. Извлеките старые батареи таблеточного типа. Храните батареи таблеточного типа в недоступном для детей и животных...
  • Page 220 РУССКИЙ Очистка и уход Запрещается использовать для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Не подвергайте адаптер воздействию влаги. Не промывайте его под струей воды и не погружайте в воду. При необходимости очистите адаптер...
  • Page 221 РУССКИЙ Очистка бритвенной головки и насадки-триммера Если установлена насадка-триммер, снимите ее, выдвинув с бритвенной головки. Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите бритвенную головку с прибора (2). Снимите бритвенный блок с бритвенной головки. Промойте бритвенный блок, бритвенную головку и насадку- триммер под струей теплой воды. Хорошо...
  • Page 222 РУССКИЙ Очистка компактного эпилятора для чувствительных зон Регулярно очищайте компактный эпилятор для чувствительных зон, удаляя волоски щеточкой для очистки. Не включайте прибор во время очистки. Промойте компактный эпилятор для чувствительных зон под струей воды. Стряхните остатки воды с компактного эпилятора для чувствительных...
  • Page 223 РУССКИЙ Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Эпиляционная головка Если эпилирующая головка используется два и более раз в неделю, рекомендуется...
  • Page 224 Инструкции по извлечению одноразовых батарей см. в соответствующем разделе руководства пользователя. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на режущие блоки, так как они подвержены износу.
  • Page 225 прижимаете. волос. Во время бритья или подравнивания волос не прижимайте прибор к коже слишком сильно во избежание появления кожных реакций. Убедитесь, что на бритвенной головке или насадке-триммере нет повреждений. Заменяйте поврежденные или сломанные детали только соответствующими оригинальными деталями производства Philips.
  • Page 226 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111. HP6581, HP6583: 100-230V, 50/60Hz HP6581, HP6583: Li-Ion Для бытовых нужд. По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту...
  • Page 227: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia a jeho príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte ich na neskoršie použitie.
  • Page 228 SLOVENSKY - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. - Pri nabíjaní batérie skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom.
  • Page 229 - Ak sa epilátor dodáva s pinzetou, vždy vymeňte batérie v pinzete za originálne batérie. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie Tento epilátor je odolný voči vode. Je vhodný na použitie vo vani alebo sprche a na čistenie pod tečúcou vodou.
  • Page 230 SLOVENSKY Príprava na použitie Nabíjanie Nabíjanie batérií epilátora trvá približne 1 hodinu. Keď sú batérie epilátora úplne nabité, bez pripojenia do siete sa môže používať až 40 minút. Pripojte malú koncovku k zariadeniu (1) a potom zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky (2). Kontrolné...
  • Page 231 SLOVENSKY Tipy pre epiláciu Mokrá pokožka: Ak s epiláciou len začínate, odporúčame epilovať mokrú pokožku, pretože voda pokožku uvoľní a epilácia bude menej bolestivá a jemnejšia. Zariadenie je vodotesné a možno ho bezpečne používať v sprche alebo vo vani. Mokrá pokožka: Ak chcete, môžete používať svoj bežný sprchový gél alebo penu.
  • Page 232 SLOVENSKY Upozornenie: Ak chcete použiť rýchlosť I, ešte raz stlačte vypínač. Upozornenie: Rýchlosť I je vhodná na epiláciu oblastí s redším ochlpením a ťažko dostupných oblastí, ako sú kolená a členky. Ak nepoužívate napínač pokožky, pokožku napnite pomocou voľnej ruky, aby sa chĺpky vzpriamili (1). Epilačnú hlavu priložte na pokožku pod uhlom 90°...
  • Page 233 SLOVENSKY Umiestnite holiacu hlavu na zariadenie a zatlačte ju, aby zapadla na svoje miesto. Zapnite zariadenie. Holiacu hlavu priložte k pokožke pod uhlom 90° tak, aby bol vypínač otočený v smere pohybu zariadenia. Zariadenie pomaly posúvajte po pokožke proti smeru rastu chĺpkov. Upozornenie: Uistite sa, že holiaca hlava je neustále v tesnom kontakte s pokožkou.
  • Page 234 SLOVENSKY Strihanie s hrebeňovým nástavcom Pri zastrihávaní chĺpkov v oblasti bikín na dĺžku 3 mm použite holiacu hlavu s nasadeným hrebeňom. Hrebeň môžete použiť aj na skrátenie dlhých chĺpkov (dlhších ako 10 mm) v podpazuší alebo na nohách. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a epilačnú hlavu vytiahnite z epilátora (2). Umiestnite holiacu hlavu na zariadenie a zatlačte ju, aby zapadla na svoje miesto.
  • Page 235 SLOVENSKY Používanie epilátora na dôkladnú epiláciu Vkladanie a výmena batérií Zatlačte na zaisťovacie háčiky a odstráňte kryt priečinka na batérie. Do priečinka na batérie vložte 2 alkalické batérie AA 1,5 V. Upozornenie: Dbajte na to, aby póly + a - batérií boli nasmerované podľa označenia uvedeného v spodnej časti priečinka na batérie.
  • Page 236 SLOVENSKY Epilácia s epilátorom na dôkladnú epiláciu Zariadenie nepoužívajte na epiláciu mihalníc ani obočia. Toto zariadenie nepoužívajte na odstraňovanie chĺpkov, ktoré rastú na materských znamienkach. Epilátor na presnú epiláciu používajte na epiláciu podpazušia, okolia bikín a ťažko dostupných miest, mokrých alebo suchých. Oblasť, ktorú...
  • Page 237 SLOVENSKY Používanie pinzety Smart Tweezers Tento epilátor je vybavený pinzetou Smart Tweezers so zabudovaným svetlom, ktorá zjednodušuje odstraňovanie chĺpkov na tvári, ako napríklad obočia. Pinzeta Smart Tweezers je uložená v puzdre so zabudovaným zrkadlom, ktoré Vám umožňuje odstraňovať chĺpky kdekoľvek a kedykoľvek.
  • Page 238 SLOVENSKY Nové gombíkové batérie vložte do priečinka na batérie a svetlo stranou so záporným pólom smerom dopredu. Upozornenie: Pinzeta Smart Tweezers sa napája tromi alkalickými gombíkovými batériami typu L736H alebo AG3 (priemer 7,8 x 3,4 mm). Otáčaním mince v smere pohybu hodinových ručičiek upevnite veko na priečinok na batérie a svetlo.
  • Page 239 SLOVENSKY Potom z nich otraste prebytočnú vodu a nechajte ich vyschnúť. Upozornenie: Pred opätovným zložením zariadenia z hygienických dôvodov skontrolujte, či sú všetky súčasti suché. Ak chcete znova nasadiť epilačnú hlavu, položte ju na zariadenie a zatláčajte ju, kým nezapadne na svoje miesto. Čistenie holiacej hlavy a hrebeňa Ak je nasadený...
  • Page 240 SLOVENSKY Tip: Dvakrát ročne naneste na holiacu jednotku kvapku oleja na šijacie stroje, aby sa predĺžila životnosť strihacích prvkov. Čistenie epilátora na dôkladnú epiláciu Epilátor na dôkladnú epiláciu pravidelne čistite odstraňovaním uvoľnených chĺpkov pomocou čistiacej kefky. Počas čistenia kefkou zariadenie nezapínajte. Epilátor na dôkladnú...
  • Page 241 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 242 Ak chcete odstrániť jednorazové batérie, pozrite si príslušnú kapitolu v návode na používanie. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním opotrebováva.
  • Page 243 Počas holenia alebo zastrihávania príliš netlačte, pretože to môže spôsobiť podráždenie pokožky. Skontrolujte, či nie je pokazená holiaca hlava alebo hrebeň na zastrihávanie. Poškodené alebo chybné súčasti vždy vymieňajte za originálne súčasti Philips. Epilátor na presnú Jednorazové Vymeňte batérie alebo ich vložte správnym spôsobom epiláciu nefunguje.
  • Page 244: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata in nastavkov natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek.
  • Page 245 SLOVENŠČINA - Aparat uporabljajte samo v predvideni namen, ki je naveden v uporabniškem priročniku. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. - Med polnjenjem aparata preverite, ali je vtičnica pod napetostjo.
  • Page 246 SLOVENŠČINA - Depilacijske glave ne uporabljajte brez enega od depilacijskih pokrovčkov. - Depilator povsem napolnite vsake 3 do 4 mesece, tudi če ga dalj časa ne uporabljate. - Če je depilatorju priložena pinceta, baterije pincete vedno zamenjajte z originalnimi baterijami. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
  • Page 247 SLOVENŠČINA Priprava za uporabo Polnjenje Depilator se polni približno 1 uro. Ko je popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 40 minut brez priklopa na električno omrežje. Manjši vtikač vključite v aparat (1), omrežni vtikač pa v omrežno vtičnico (2). Indikator polnjenja utripa belo, kar pomeni, da se aparat polni. Ko so baterije popolnoma napolnjene, indikator polnjenja sveti belo 20 minut in nato neha svetiti.
  • Page 248 SLOVENŠČINA Uporaba depilatorja Pred prvo uporabo aparata očistite depilacijsko glavo in popolnoma napolnite aparat. Opomba: Aparata ni mogoče uporabljati, ko je priključen na električno omrežje. Nasveti za depilacijo Mokro: če niste vajeni depilacije, priporočamo, da začnete z depiliranjem na mokri koži, ker voda sprošča kožo in je zato depilacija manj boleča in nežnejša.
  • Page 249 SLOVENŠČINA Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. Aparat začne delovati pri hitrosti II, ki je najučinkovitejša za depilacijo. Opomba: Če želite uporabiti hitrost I, ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop. Opomba: Hitrost I je primerna za manj poraščene dele telesa in težje dosegljive dele, kot so kolena in gležnji.
  • Page 250 SLOVENŠČINA Pritisnite gumb za sprostitev (1) in z depilatorja odstranite depilacijsko glavo (2). Opomba: Brivno glavo lahko odstranite na enak način. Brivno glavo namestite na aparat in pritisnite na mesto. Vklopite aparat. Brivno glavo na kožo postavite pod kotom 90°, pri čemer naj bo gumb za vklop/izklop obrnjen v smer premikanja aparata.
  • Page 251 SLOVENŠČINA Opomba: Če uporabljate brivno peno ali gel, brivno glavo med in po vsaki uporabi očistite z vodo, da zagotovite optimalno delovanje. Po britju izklopite aparat in očistite brivno glavo v skladu z navodili v poglavju “Čiščenje in vzdrževanje”. Pred shranjevanjem prirezovalni glavnik namestite na brivno glavo. Oblikovanje z glavnikom Z brivno glavo in glavnikom skrajšajte dlačice na predelu bikinija na dolžino 3 mm.
  • Page 252 SLOVENŠČINA Zaščita pred pregrevanjem Ta funkcija pomaga preprečevati pregrevanje aparata. Opomba: Da bi preprečili pregrevanje aparata, ga ne pritiskajte premočno na kožo. Aparat najbolje deluje, če ga po koži premikate brez pritiskanja. Če se vklopi zaščita pred pregrevanjem, se aparat samodejno izklopi, indikator polnjenja in indikatorji hitrosti pa 30 sekund utripajo rdeče.
  • Page 253 SLOVENŠČINA Odstranjevanje baterij Če želite odstraniti baterije, odprite pokrov prostora za baterije – oglejte si korak 1 v delu “Vstavljanje/menjava baterij” zgoraj. Odstranite prvo baterijo. Aparat obrnite okoli, da je odprti del prostora za baterije obrnjen navzdol. Roko držite pod odprtino in stresajte aparat, dokler druga baterija ne pade ven.
  • Page 254 SLOVENŠČINA Pazduhe epilirajte, kot je prikazano na sliki. Dvignite roko, da napnete kožo. Aparat premikajte v različnih smereh, da zajamete vse dlačice. Namig: Če fini epilator želite uporabljati v kadi ali pod prho, vam priporočamo, da za boljše drsenje uporabite malo običajnega gela za prhanje. Uporaba pincete Smart Tweezers Epilatorju je priložena pinceta Smart Tweezers z vgrajeno lučko za enostavno odstranjevanje obraznih dlak, kot so obrvi.
  • Page 255 SLOVENŠČINA Odstranite vse dlačice zunaj označene oblike. Dlačice vedno izpulite v smeri njihove rasti. Menjava baterij Odprite prostor za baterije in lučko tako, da s kovancem obrnete dno v nasprotni smeri urinega kazalca. Odstranite stare gumbaste baterije. Baterije hranite izven dosega otrok in domačih živali. Gumbaste baterije lahko povzročijo zadušitev.
  • Page 256 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. Adapterja ne močite. Ne spirajte ga pod vodo in ga ne potapljajte vanjo. Če je treba, očistite adapter s ščetko za čiščenje ali suho krpo. Čiščenje depilatorja in nastavkov Depilacijsko glavo očistite po vsaki mokri uporabi, da zagotovite optimalno delovanje.
  • Page 257 SLOVENŠČINA Čiščenje brivne glave in glavnika Če je glavnik nameščen, ga odstranite tako, da ga povlečete z brivne glave. Pritisnite gumb za sprostitev (1) in z aparata odstranite depilacijsko glavo (2). Iz brivne glave odstranite brivno enoto. Brivno enoto, brivno glavo in glavnik sperite pod mlačno tekočo vodo in jih pri tem obračajte.
  • Page 258 SLOVENŠČINA Čiščenje finega epilatorja Fini depilator redno čistite tako, da s ščetko odstranite dlačice. Aparata ne vklapljajte med ščetkanjem. Fini epilator sperite pod tekočo vodo. Iz finega epilatorja otresite odvečno vodo in počakajte, da se posuši. Opomba: Za enostavnejše čiščenje lahko epilacijsko glavo odstranite tako, da jo povlečete z aparata.
  • Page 259 SLOVENŠČINA Naročanje dodatne opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 260 Navodila za odstranjevanje baterij za enkratno uporabo si oglejte v ustreznem poglavju v uporabniškem priročniku. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti deli obrabijo.
  • Page 261 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Po britju ali Brivnik (s Pojavijo se lahko rahli simptomi razdraženosti kože, kot je prirezovanju imam prirezovalnim pordela koža. To je običajno. Da preprečite razdraženost kože, razdraženo kožo. glavnikom ali brez mora biti brivna glava (s prirezovalnim glavnikom ali brez njega) premikate njega) vedno popolnoma v stiku s kožo in morate aparat v napačni smeri...
  • Page 262: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata i njegovih dodataka pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
  • Page 263 SRPSKI - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
  • Page 264 Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Opšte Ovaj epilator je vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili pod tušem i za čišćenje pod mlazom vode.
  • Page 265 SRPSKI Pre upotrebe Punjenje Punjenje epilatora traje približno 1 sat. Kada je epilator potpuno napunjen, vreme korišćenja uz napajanje pomoću baterija je najviše 40 minuta. Povežite mali utikač na aparat (1), a utikač u zidnu utičnicu (2). Indikator punjenja će treperiti belo kako bi označio da se aparat puni. Kada se baterije potpuno napune, indikator punjenja neprestano će svetleti belo 20 minuta, a nakon toga će se isključiti.
  • Page 266 SRPSKI Saveti za epilaciju U mokrim uslovima: Ako prvi put koristite epilator, savetujemo da epilaciju započnete na vlažnoj koži zato što voda opušta kožu, što epilaciju čini manje bolnom i nežnijom. Aparat je vodootporan, pa možete da ga koristite pod tušem i za vreme kupanja. U mokrim uslovima: Ako želite, možete da koristite gel ili penu za brijanje koju obično koristite.
  • Page 267 SRPSKI Napomena: Ako želite da koristite brzinu I, još jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Napomena: Brzinu I izaberite za delove sa manjom količinom dlačica i za nepristupačna mesta poput kolena i članaka. Ako ne koristite dodatak za zatezanje kože, razvucite kožu slobodnom rukom kako bi dlačice stajale uspravno (1).
  • Page 268 SRPSKI Postavite glavu za brijanje na aparat i pritisnite je dok ne legne na mesto. Uključite aparat. Postavite glavu za brijanje na kožu pod uglom od 90°, tako da dugme za uključivanje/isključivanje bude okrenuto u pravcu pomeranja aparata. Aparat polako pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica.
  • Page 269 SRPSKI Brijanje pomoću češlja Pomoću glave za brijanje sa dodatkom u obliku češlja skratite dlačice u bikini zoni na dužinu od 3 mm. Češalj možete da koristite i za podrezivanje dugačkih dlačica (dužih od 10 mm) u zoni pazuha ili na nogama. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite glavu za epilaciju sa epilatora (2).
  • Page 270 SRPSKI Upotreba preciznog epilatora Ubacivanje/zamena baterija Skinite poklopac odeljka za baterije tako što ćete pritisnuti kukice. Ubacite dve alkalne AA baterije od 1,5 V u odeljak za baterije. Napomena: Uverite se da su + i - polovi baterija usmereni u pravcu koji je označen sa donje strane odeljka za baterije.
  • Page 271 SRPSKI Epilacija pomoću preciznog epilatora Ovaj aparat nemojte da koristite za epilaciju obrva niti trepavica. Ovaj aparat nemojte da koristite za uklanjanje dlačica koje rastu iz mladeža. Precizni epilator koristite za epilaciju pazuha, bikini zone i nepristupačnih delova, u mokrim ili suvim uslovima. Dobro očistite područje epilacije.
  • Page 272 SRPSKI Upotreba dodatka Smart Tweezers Epilator se isporučuje sa dodatkom Smart Tweezers sa ugrađenim svetlom za jednostavno uklanjanje dlačica sa lica, kao što su obrve. Dodatak Smart Tweezers zaštićen je pomoću futrole sa ugrađenim ogledalom, što vam omogućava da se depilirate na svakom mestu i u svako doba. Dodatak Smart Tweezers isporučuje se spreman za korišćenje, sa 3 okrugle baterije u odeljku za baterije.
  • Page 273 SRPSKI Zamena baterija Otvorite odeljak za baterije i svetlo tako što ćete donji deo pomoću novčića okrenuti u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu. Izvadite stare okrugle baterije. Okrugle baterije držite van domašaja dece i kućnih ljubimaca. Okrugle baterije predstavljaju potencijalnu opasnost od gušenja. Ubacite nove okrugle baterije tako da negativni pol bude okrenut prema unutrašnjosti odeljka za baterije i svetlo.
  • Page 274 SRPSKI Dlačice očistite četkom za čišćenje. Isperite sve delove (epilator, glavu za epilaciju, poklopce i dodatak za zatezanje kože) pod mlazom mlake vode i za to vreme ih okrećite. Otresite višak vode sa delova i ostavite ih da se osuše. Napomena: Iz higijenskih razloga, proverite da li su svi delovi suvi pre nego što ponovo sklopite aparat.
  • Page 275 SRPSKI Snažno protresite jedinicu za brijanje, glavu za brijanje i češalj, a zatim ih ostavite da se osuše. Napomena: Da biste izbegli oštećenja, nemojte pritiskati jedinicu za brijanje. Ponovo postavite jedinicu za brijanje na glavu za brijanje. Napomena: Proverite da li su svi delovi suvi pre nego što ih vratite na aparat. Savet: Dvaput godišnje utrljajte kap mašinskog ulja na jedinicu za brijanje da biste produžili životni vek elementa za rezanje.
  • Page 276 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/ service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 277 Izričito vam savetujemo da proizvod odnesete na zvaničnu tačku za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalac uklonio punjivu bateriju. Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija. Pridržavajte se pravila i nikada nemojte odlagati ovaj proizvod i punjive baterije sa običnim...
  • Page 278 Nemojte da pritiskate previše tokom brijanja i podrezivanja jer tako može da dođe do iritacije kože. Proverite da li je glava za brijanje ili češalj za podrezivanje oštećen. Oštećene ili pokvarene delove uvek zamenite originalnim Philips delovima.
  • Page 279 SRPSKI Problem Mogući uzrok Rešenje Precizni epilator Baterije za Zamenite baterije ili ih ispravno ubacite (pogledajte poglavlje ne radi. jednokratnu „Upotreba preciznog epilatora“). upotrebu su ispražnjene ili su neispravno ubačene. Precizni epilator Baterije za Ubacite nove baterije (pogledajte poglavlje „Upotreba funkcioniše, jednokratnu preciznog epilatora“).
  • Page 280: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цю важливу інформацію перш ніж почати користуватися пристроєм і його...
  • Page 281 УКРАЇНСЬКА Увага - Ніколи не промивайте пристрій водою, температура якої перевищує 40 °C. Для запобігання розвитку бактерій наполегливо рекомендуємо Вам промивати пристрій холодною водою. - Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в посібнику користувача. - Не використовуйте для чищення пристрою стиснене...
  • Page 282 - Якщо епілятор постачається з пінцетом, завжди заміняйте батареї пінцета батареями оригінального типу. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальна інформація Цей епілятор водонепроникний. Ним можна користуватися у...
  • Page 283 УКРАЇНСЬКА 11 Бритвена головка 12 Основна епіляційна насадка 13 Обмежуюча насадка для чутливих ділянок 14 Насадка для активного підняття волосся із системою масажу 15 Натягувач шкіри 16 Адаптер 17 Щітка для чищення 18 Перемикач “увімк./вимк. ” 19 Точний епілятор 20 Звичайні одноразові батареї 21 Футляр...
  • Page 284 УКРАЇНСЬКА Коли батареї повністю розряджені, пристрій перестає працювати, а індикатор заряджання світиться червоним світлом без блимання. Як зарядити епілятор, читайте в розділі “Заряджання” вище. Використання епілятора Перед тим як використовувати пристрій вперше, зарядіть його повністю і почистіть епіляційну головку. Примітка: Використовувати під’єднаний до мережі пристрій неможливо.
  • Page 285 УКРАЇНСЬКА Примітка: Зніміть основну епіляційну насадку, натиснувши на неї з обох сторін (1), а потім встановіть іншу насадку (2) або натягувач шкіри. Встановіть будь-яку насадку на епіляційну головку. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій. Пристрій почне працювати на швидкості II, яка вважається оптимальною...
  • Page 286 УКРАЇНСЬКА Гоління пахв та лінії бікіні Для гоління чутливих ділянок, наприклад пахв і лінії бікіні, використовуйте бритвену головку. Примітка: Для отримання найкращого результату гоління використовуйте бритвену головку на сухій шкірі. У разі використання бритвеної головки у ванні чи душі рекомендується використовувати звичайний...
  • Page 287 УКРАЇНСЬКА Голіть пахви, як показано на малюнку. Ведіть пристроєм у різних напрямках і підніміть руку, щоб натягнути шкіру. Примітка: У разі використання пінки або гелю для гоління мийте бритвену головку водою під час і після кожного використання для забезпечення оптимальної роботи. Після...
  • Page 288 УКРАЇНСЬКА Захист від перегрівання Ця функція запобігає перегріванню пристрою. Примітка: Для запобігання перегріванню пристрою не притискайте його надто сильно до шкіри. Пристрій працює найефективніше, якщо вести ним по шкірі, не притискаючи надто сильно. У разі ввімкнення функції захисту від перегрівання пристрій вимикається...
  • Page 289 УКРАЇНСЬКА Щоб закрити батарейний відсік, спочатку вставте нижню частину кришки на край відсіку (1), а потім натисніть на верхню частину кришки до фіксації (2). Виймання батарей Щоб вийняти батареї, відкрийте кришку батарейного відсіку (див. крок 1 у розділі “Встановлення/заміна батарей” вище). Вийміть...
  • Page 290 УКРАЇНСЬКА Прикладіть епіляційну головку до шкіри під кутом 90° так, щоб перемикач “увімк./вимк.” був направлений у бік руху пристрою. Повільно ведіть пристроєм по шкірі проти напрямку росту волосся. 90º Робіть епіляцію лінії бікіні, як показано на малюнку. Вільною рукою натягніть шкіру та ведіть пристроєм у різних напрямках...
  • Page 291 УКРАЇНСЬКА Використання пінцета Smart Tweezers Епілятор постачається з пінцетом Smart Tweezers із вбудованою підсвіткою для легкого видалення волосся на обличчі (наприклад, брів). Пінцет Smart Tweezers захищено корпусом із вбудованим дзеркалом, що дозволяє видаляти волосся в будь-якому місці та в будь-який час. Пінцет...
  • Page 292 УКРАЇНСЬКА Вставте нові батареї таблеткового типу полюсом “-” вперед до батарейного відсіку та відділення для підсвітки. Примітка: Пінцет Smart Tweezers працює від трьох лужних батарей таблеткового типу L736H або AG3 (з діаметром 7,8 x 3,4 мм). Встановіть нижню панель батарейного відсік та відділення для підсвітки...
  • Page 293 УКРАЇНСЬКА Струсіть із частин воду, що залишилася, і дайте їм висохти. Примітка: З міркувань гігієни перед тим як збирати пристрій, слід перевіряти, чи всі частини сухі. Щоб під’єднати епіляційну головку, встановіть її на пристрій і натисніть на неї до фіксації. Чищення...
  • Page 294 УКРАЇНСЬКА Порада: Щоб подовжити строк служби ріжучого елемента, двічі на рік змащуйте бритвений блок краплею машинного мастила. Чищення точного епілятора Регулярно чистіть точний епілятор від зрізаного волосся щіткою для чищення. Не вмикайте пристрій під час чищення. Сполосніть точний епілятор водою під краном. Струсіть...
  • Page 295 Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Епіляційна головка Якщо Ви використовуєте епіляційну головку два чи більше разів...
  • Page 296 УКРАЇНСЬКА Ми наполегливо радимо Вам віднести свій виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв і акумуляторних батарей. Дотримуйтесь місцевих норм і не утилізуйте цей виріб та акумуляторні батареї...
  • Page 297 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива Вирішення причина Епілятор не Розетка, в яку Перевірте, чи розетка, в яку Ви вставляєте епілятор для працює. епілятор було заряджання, працює. Засвітиться індикатор заряджання, вставлено для повідомляючи про заряджання епілятора. Якщо Ви заряджання, не під’єднуєте епілятор до розетки у ванній кімнаті, щоб працює.
  • Page 298 Не тисніть надто сильно на пристрій під час гоління або підстригання, оскільки це може спричинити подразнення шкіри. Перевірте, чи не зламалася бритвена головка або тример- гребінець. Заміняйте пошкоджені чи зламані частини оригінальними частинами Philips. Точний епілятор Одноразові Замініть батареї або вставте їх належним чином не працює.
  • Page 299 8222.003.0003.1...

This manual is also suitable for:

Hp6581

Table of Contents