Page 1
2544-920400 GMT 92 Instrukcja obsługi dla narzędzia wielofunkcyjnego Gröne Gröne Multi-Tool User Manual Інструкція з експлуатації багатофункціонального інструмента Gröne Инструкция по эксплуатации многофункционального инструмента Gröne Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Polizor Multifuncţional Gröne Инструкция за експлоатация Многофункционален инструмент Gröne Gröne daudzfunkcionālā...
Oryginalna instrukcja obsługi DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech- niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“...
Page 5
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego na- rzędzia, może stać się przyczyną wypadków. d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać...
Nie szlifować gipsu! Przed wykonaniem wszelkich robót konserwacyjnych lub serwisowych należy zadbać o to, aby urządze- nie było odłączone do źródła zasilania. Unikać niezamierzonego uruchomienia. Urządzenie zawsze odłączać od sieci gdy nie pracuje. Zwró- cić szczególna uwagę na przestawienie włącznika w pozycję „wyłącz”. Podłączenie urządzenia do sieci z wyłącznikiem w pozycji włącz może skutkować...
Page 7
4. Pamiętaj aby odgięcie osprzętu znajdowało się po właściwej stronie (patrz zdjęcie poniżej) 5. Zamontowany na maszynie osprzęt zabezpieczyć śrubą (7) i mocno dokręcić. Regulacja ilości skoków oscylacji na minutę Urządzenie GMT 92 umożliwia płynną regulację ilości skoków oscylacji na minutę. Pokrętło regulacji obrotów (4) znajduje się na tylnej ścianie maszyny. Ustawiając wartości od 1-6 reguluje się...
Page 8
Wymiana papieru ściernego Urządzenie jest wyposażone w łatwo zdejmowalną stopę szlifi erską typu delta (9). Montaż płyty odby- wa się analogicznie do montażu narzędzia roboczego z pkt. powyżej. Należy pamiętać, aby przed założeniem nowego arkusza papieru ściernego zadbać o oczyszczenie pły- ty z zanieczyszczeń...
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA: Należy zwrócić szczególna uwagę na napięcie sieci do jakiej podłączane jest urządzenie. Napięcie i czę- stotliwość źródła prądu musi zgadzać się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Elektro- narzędzie do pracy w systemie 230V może pracować z siecią o napięciu 220V. W przypadku przyłączania elektronarzędzia do przenośnych źródeł...
DANE TECHNICZNE: Moc znamionowa Parametry napięcia znamionowego 230V / 50HZ Maksymalna częstotliwość skoku oscylacji 22000 Zakres regulacji skoku 15000 - 22000 Wymiary papieru ściernego 93x93x93 Ciężar maszyny Klasa ochrony przeciwporażeniowej NAPRAWA: Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za- kresie gwarancji należy zlecać...
OCHRONA ŚRODOWISKA: Pył powstający podczas szlifowania może zawierać substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej utyli- zacji. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą...
Original Operating Instruction DECLARATION OF CONFORMITY: We hereby declare under our sole responsibility that the products described in the following manual and marked with the part number and type, which technical data are in the “Technical Data” chapter meet the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE and with the following harmonised standards: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
SAFETY NOTICE: General safety instructions for all power tools You should read all the instructions and safety provisions. Errors in observation of the following pro- visions may result in electric shock, fi re and/or severe injuries. Keep all the instructions and provisions safe for future reference.
Page 15
Wear appropriate clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from the moving parts. Hair, clothes and gloves can be caught in the moving parts. g. If it is possible to mount dust extraction and collection devices, make sure that they are plugged in and will be properly used.
The particles of sanded materials released when operating the machine can be hazardous to health. They can cause cancer, allergic reactions, pulmonary diseases or even congenital diseases and aff ect reproductive functions. Some examples of the chemicals are: lead from paint, some tree species (oak, beech), chromates in lumber preservation chemicals, crystalline silica (concrete, plaster sanding), other metals and asbestos.
Page 17
Adjusting the frequency of oscillations per minute The GMT 92 tool enables smooth adjustment of frequency of oscillations per minute. The speed dial (4) is on the rear wall of the machine. By changing the values from 1-6 you adjust the frequency of oscillations, where 1 is the lowest and 6 –...
Sanding sheet guidelines In order to keep proper sizes and spacing of the holes of the tool you can use any dry-running sanding sheet. The following information should help the user choose optimal sheet designed for a given work. These are just supporting information, not instructions fork work. WOOD SANDING 1.
Apply damp cloth to the outer surfaces of the casing. Do not use running water or sprayers. Use compressed air regularly to clean all the elements of the tool for both external and internal parts. Check regularly all the external parts of the tool and control the proper functioning of the switches. Do not use the tool if any of its parts is broken or a switch does not work properly.
REPAIRS: Any repairs of power tools can be done by a qualifi ed repair person only! Guarantee repairs should be commissioned to authorised service providers or directly to the manufacturer. In case of any damages to the power cord, change it for a proper new cord immediately. Any modifi ca- tion to the tool can only be done by the Gröne warranty service.
Page 22
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ: Ми з повною відповідальністю заявляємо, що продукти, описані в цьому посібнику та зазначені в каталозі під певним номером та типом, технічні дані яких знаходяться у розділі «Технічні дані», відповідають вимогам наступних директив: 2004/108/UE 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE, а також таким уніфікованим нормам: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
Page 23
ОПИС КОМПОНЕНТІВ МАШИНИ: 1. Корпус редуктора 2. Вимикач 3. Основна ручка 4. Регулятор обертів 5. Повітрозабірник 6. Шпиндель 7. Гвинт кріплення робочого інструменту 8. Шестигранний ключ 9. Опорна шліфувальна плита 10. Абразивний папір 93x93x93 мм 11. Скребок 12. Лезо HCS Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 23 Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 23 2016-10-19 01:46:16...
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ: Загальні заходи безпеки при роботі з електроінструментом Уважно прочитайте всі інструкції та правила. Недотримання цих правил може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм. Зберігайте інструкцію для подальшого використання. Вжите в цьому тексті поняття «електроінструмент» відноситься до електроінструменту...
Page 25
захисної каски або засобів захисту органів слуху (у залежності від типу і застосування електроінструменту) – знижує ризик травмування. Слід уникати випадкового запуску інструменту. Перед тим, як вставити вилку в розетку і/або підключити пристрій до акумулятора, а також під час переміщення електроінстру- менту, переконайтеся, що...
Page 26
Інструкції з техніки безпеки при роботі з багатофункціональним інструментом Перед початком роботи з інструментом обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації. Ін- струкції слід дотримуватись. Не використовуйте інструмент до того, як буде прочитана інструкція, особливо в розділі про налаштування, несправності і способи їх усунення. Не...
Page 27
ПІГОТОВКА ДО РОБОТИ: Переконайтеся, що вимикач (2) знаходиться в положенні «вимкнено». Якщо вилка залишається в розетці, а вимикач залишається в положенні «ввімкнено», це становить серйозну загрозу безпеці. Якщо місце роботи знаходиться досить віддалено від джерела струму, що вимагає застосування подовжувача, необхідно стежити за тим, щоб застосовувалися проводи з мінімальним перерізом 1,5 мм.
Page 28
Регулювання частоти вібрації Пристрій GMT 92 забезпечує плавне регулювання частоти вібрації. Регулятор обертів (4) розташований на задній стінці машини. Частота вібрації регулюєть- ся від 1 до 6, де 1 – найменше значення, а 6 — най- більше значення. Частота в діапазоні 1 – 3 рекомендується для роботи...
Page 29
ШЛІФУВАННЯ МЕТАЛУ 1. Використовуйте папір з цирконієвим або керамічним покриттям — вони забезпечують довший термін служби і швидше виконання роботи, ніж звичайний електрокорунд. 2. Не притискайте надто сильно машину до матеріалу – чим сильніше Ви притискаєте ма- шину, тим більшим є ризик перегріву матеріалу, що обробляється. 3.
Контролюйте гвинт шпинделя на затягування. Всі зазори слід негайно усувати. Послаблений ро- бочий інструмент призводить до надмірної вібрації, це може призвести до ушкодження машини і загрози здоров’ю оператора. ТЕХНІЧНІ ДАНІ: Номінальна потужність Вт Параметри номінальної напруги 230В / 50Гц Максимальна...
Page 31
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ: ТОВ «Хардекс» не несе відповідальності за будь-які збитки, упущену вигоду і перерви в виробни- цтві, які були викликані нашим продуктом, або його відсутністю. ТОВ «Хардекс» не несе відповідальності за шкоду, заподіяну неправильним використанням при- строю або в результаті використання його з продуктами інших виробників. Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 31 Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 31 2016-10-19 01:46:20...
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Корпус редуктора 2. Переключатель “ВКЛ./ВЫКЛ.” 3. Основная ручка 4. Регулятор скорости 5. Воздухозаборы 6. Шпиндель 7. Крепление шпинделя 8. Шестигранный ключ для крепления шпинделя 9. Шлифовальный круг 10. Наждачный лист с отверстиями 93х93х93 мм 11. Скребок 12. Режущее полотно HCS Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 33 Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 33 2016-10-19 01:46:20...
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 35
Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение механических инструментов, когда пальцы находятся на выключателе или подключение к сети механических инструментов, выключатель которых находится в...
Page 36
Правила безопасности при работе с многофункциональным инструментом Перед использованием инструмента ознакомиться с настоящим руководством. Сохранить ин- струкцию для использования в будущем. Запрещено использовать механический инструмент до прочтения инструкции, особенно в отношении регулировки, дефектов и их устранения. Запрещено использовать шлифовальный инструмент возле легковоспламеняющихся веществ (растворителей, топлива, других...
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: Убедиться, что выключатель установлен в положение «Выкл.». Подключение инструмента к источнику электропитания при выключателе в положении «вкл.» может создать опасность не- преднамеренного запуска инструмента, что ставит безопасность под угрозу. При необходимости использования удлинителя использовать кабели с замыкателями с мини- мальным...
Page 38
Регулировка частоты колебаний в минуту В модели GMT 92 предусмотрена плавная настройка частоты колебаний в минуту. Регулятор скорости (4) находится на задней стенке устройства. Изменение значений от 1 до 6 регулирует частоту колебаний, где 1 - самое низкое значение, а 6 - самое высокое.
ШЛИФОВАНИЕ МЕТАЛЛА 1. Использовать шкурки с циркониевым или керамическим покрытием - они более долговечны и позволяют проводить работы быстрее, чем с покрытием из искусственного корунда; 2. Категорически запрещается прижимать инструмент к материалу - скорее всего, таким образом будет уничтожена шкурка и возникнет риск перегревания обрабатываемой детали;...
Запрещено использовать инструмент в случае неисправности любой детали или неработающем выключателе. Немедленно заменять любой дефектный или использованный рабочий инструмент. Эксплуатация использованного рабочего инструмента приводит к снижению продуктивности, усталости пользователя и может быть опасной! Проверять степень затяжки крепления шпинделя. Не допускать ослабления крепления. Осла- бленный...
Список запасных деталей и технические схемы предоставляются на основании запроса клиента по электронной почте или факсу, отправленному по адресам и номерам факса, указанным выше. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ: Пыль, возникающая в процессе шлифовки, может содержать вредные вещества и подлежит со- ответствующей переработке. Соблюдать все национальные и другие требования в отношении утилизации...
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE: Declarăm pe propria răspundere că produsele desc rise în acest manual de utilizare și marcate cu un număr de catalog și un tip, și ale căror date tehnice pot fi regăsite la capitolul “Date Tehnice”, sunt în conformitate cu următoarele directive: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE și stan- darde agreate: PN-EN 62841-1...
Page 43
DESCRIEREA FUNCŢIONALĂ: 1. Carcasa cutiei de viteze 2. Buton Pornit/Oprit (On/Off 3. Mâner principal 4. Afi șaj apelare viteze 5. Prize de aer 6. Ax 7. Element de fi xare al axului 8. Cheie Hex pentru fi xare ax 9. Suport/placa de șlefuire 10.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ: Atenţionări generale de siguranță pentru unelte electrice Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate avertismentele și instrucţiunile. Nerespectarea acestora poate pro- voca electrocutare, incendii și / sau răniri grave. Păstrați toate avertizările de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul de „unealtă electrică” utilizat în aceste instrucţiuni de folosire se referă...
Page 45
Păstrati stabilitatea și echilibrul în orice moment al lucrului. Aveţi astfel un control mai bun al uneltei electrice în situații neașteptate. Îmbrăcaţi-vă în mod corespunzător. Nu purtati haine lungi si largi sau bijuterii.Tineti parul, imbracamintea si manusile de protectie departe de partile in miscare ale produsului. Hainele lungi si largi, bijuteriile sau parul lung pot fi...
Page 46
Evitaţi pornirea accidentală. Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul nu este uti- lizat. Asiguraţi-vă că aveţi setat comutatorul Pornit / Oprit (On/Off ), pe poziția “Oprit” (“Off ”) (3). Co- nectând aparatul la rețeaua de curent cu comutatorul pe poziția “Pornit” (“On”) poate duce la pornirea accidentală, rezultând un risc major pentru siguranță.
Page 47
5. Fixați echipamentul montat pe unealtă cu un element de fi xare a axului (7) și strângeți-l ferm. Reglarea frecvenței de oscilații pe minut Instrumentul GMT 92 permite reglarea lină a frecvenței de oscilații pe minut. Afi șajul apelare rapidă (4) se afl ă...
Page 48
Schimbarea foii de șlefuit Dispozitivul are o foaie de șlefuit ușor detașabilă (9). Asamblarea suportului este comparabilă cu an- samblarea uneltei de lucru (a se vedea punctul de mai sus). Îndepărtați praful și murdăria de pe suport înainte de a monta o nouă foaie de șlefuire. Asigurați-vă...
Pentru a opri unealta electrică, comutați butonul Pornit / Oprit (2) pe poziția “0” Tineți minte! Șlefuirea efi cientă depinde de densitatea și calitatea foii de șlefuire. Presiunea excesivă nu duce la creșterea efi cienței muncii, în schimb poate provoca uzarea excesivă a uneltei de lucru și a unel- tei electrice în sine! MENTENANŢA ŞI CURĂŢAREA: Înaintea oricărei lucrări de întreținere, scoateți ștecherul din priză!
Dimensiunea hârtiei abrazive 93x93x93 Greutatea uneltei Clasa de protecție IEC REPARAŢIILE Toate reparaţiile uneltei electrice trebuie să fi e efectuate numai de către un specialist instruit! Reparația în garanție trebuie să fi e efectuată doar într-un centru autorizat sau de către producător. Dacă, din orice motiv, cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să...
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларираме с пълна отговорност, че описаните в настоящите инструкции изделия, които са маркирани с каталожен номер и тип, и чиито технически данни са представени в глава „Тех- нически характеристики“, отговарят на изискванията на директиви: 2004/108/EU, 2006/95/EU, 2006/42/ EU, 2011/65/EU и следните хармонизирани стандарти: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
Page 53
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ: 1. Корпус на редуктора 2. Ключ ON/OFF за включване и изключване 3. Главна дръжка 4. Регулатор на честотата 5. Въздуховоди 6. Шпиндел 7. Затягаща шайба за шпиндела 8. Шестограм за затягане на шпиндела 9. Подложка за шкуркане 10. Лист шкурка с отвори за прах 93x93x93mm 11.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Общи указания за безопасност при работа с електрически силови инструменти Прочетете всички инструкции и правила. Неспазването им може да предизвика електрошок, пожар и/или сериозно нараняване. Всички правила и инструкции за безопасност трябва да бъ- дат грижливо съхранявани за бъдещо ползване. Понятието „електрически силови инструменти“ по-долу...
Page 55
каска или антифони (в зависимост от естеството и начина на работа), намалява риска от нараняване. Избягвайте случайно задействане на електрически силов инструмент. Преди включване на щепсела в контакта и/ или свързване към акумулатора/батерията, както и преди да вдигнете и носите електрически силов инструмент, проверете, че е изключен. Докосва- нето...
Page 56
Правила за безопасност на Многофункционалния инструмент Прочетете инструкциите за експлоатация преди употреба. Запазете инструкциите за експлоата- ция за бъдещи справки. Не използвайте инструмента преди да прочетете инструкциите за екс- плоатация относно настройките, дефектите и отстраняването на проблеми. Не използвайте инструмента в близост до запалими материали (разтворители, петрол и други запалими...
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА Проверете дали ключът On/Off за включване и изключване е в позиция “Off”. Включването на електрически силов инструмент към мрежата, когато ключът е в позиция “On”, ще предизвика неочакван старт, което сериозно застрашава безопасността. При използване на удължителен кабел поради голямото разстояние до източника на захранване, подберете...
Page 58
Настройка на честотата на осцилиране (в минута) Многофункционалният инструмент модел GMT 92 позволява гладка настройка на честотата на осцила- ция. Регулаторът на честота (4) се намира в задната стена на машината. С избор на стойността от 1 до 6 вие можете да настроите честотата на осцилиране, където...
ШКУРКАНЕ НА МЕТАЛ 1. Използвайте шкурки на основата на цирконий или керамика. Те са по-дълготрайни и позволяват по-бърза работа, отколкото тези на основата на синтетичен корунд. 2. Никога не притискайте инструмента в материала. Така е по-вероятно да унищожите шкурката и рискувате да прегреете обработвания материал. 3.
Проверявайте затягането на затегача на шпиндела. Не го оставяйте да е хлабав. Разхлабеният инструмент генерира допълнителни вибрации, което може да предизвика повреда на инструмента и да застраши здравето на потребителя. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Номинална мощност Параметри на номиналната мощност 230V / 50HZ Максимална...
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА: Отделяният при шлайфане прах може да включва вредни вещества. Изхвърляйте го надлежно. Необходимо е да се придържате към законите и правилата в страната за изхвърляне и рецикли- ране на използвани инструменти, пакети и приставки. Само за държави членки на ЕС: не изхвърляйте електрически силови инструменти с битовите отпадъци! Според...
Page 62
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Uzņemoties pilnu atbildību, ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk rokasgrāmatā minētais produkts, kas ir marķēts ar daļas numuru un tipu un kura tehniskie dati ir norādīti sadaļā Tehniskie dati, atbilst turp- māk minēto direktīvu: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EK un saskaņoto standartu prasībām: PN-EN 62841-1;...
Page 63
FUNKCIONĀLAIS APRAKSTS 1. Pārnesumkārbas korpuss 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 3. Galvenais rokturis 4. Iestatīšanas slēdzis 5. Gaisa ieplūdes atveres 6. Vārpsta 7. Vārpstas stiprinājums 8. Sešu šķautņu atslēga vārpstas nostiprināšanai 9. Slīpēšanas pamatne 10. Smilšpapīrs, 93 x 93 x 93 mm 11. Skrāpis 12. HCS zāģa asmens Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 63 Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 63 2016-10-19 01:46:34...
Page 64
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS Elektroinstrumentu lietošanas vispārēji drošības norādījumi Izlasiet visus norādījumus un drošības noteikumus. Kļūdas turpmāko norādījumu ievērošanā var radīt elektrošoka, ugunsgrēka un/vai smagu traumu risku. Saglabājiet visus lietošanas norādījumus un notei- kumus turpmākām uzziņām. Termins elektroinstruments šajā dokumentā attiecas uz elektroinstrumen- tiem, ko darbina ar elektroenerģiju no elektrotīkla (ar vadu) un akumulatora (bez vada).
Page 65
Lietojiet atbilstošu apģērbu. Nelietojiet vaļīgu apģērbu un rotaslietas. Raugieties, mati, ap- ģērbs un cimdi neatrastos kustīgo daļu tuvumā. Mati, apģērbs un cimdi var tikt ierauti kustī- gajās daļās. g. Ja ir iespējams uzstādīt putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, pārliecinieties, ka tās ir pie- slēgtas barošanai un tiek pareizi lietotas.
Lietojiet acu aizsarglīdzekļus. Iekārtas radītie putekļi var būt bīstami veselībai. Tie var izraisīt vēzi, alerģisku reakciju, plaušu slimī- bas vai pat iedzimtas slimības un negatīvi ietekmēt reproduktīvo veselību. Daži ķimikāliju piemēri: svins no krāsas, dažas koku sugas (ozols, dižskabārdis), hromāti kokmateriālu apstrādes līdzekļos, kristālisks silīcija dioksīds (betons, ģipša slīpēšana), citi metāli un azbests.
Page 67
Svārstību skaita minūtē iestatīšana Darbarīks GMT 92 nodrošina precīzu svārstību skaita mi- nūtē iestatīšanu. Ātruma regulēšanas slēdzis (4) atrodas uz ierīces aizmugurējās sienas. Mainot iestatījumus no 1–6, varat mainīt svārstību frekvenci, kur 1 ir mazākais ātrums, bet 6 – lielākais.
Page 68
Smilšpapīra lietošanas norādes Lai darbarīka atveru izmēri un atstarpes būtu pareizas, varat izmantot jebkuru sausas darbības smilš- papīru. Turpmākā informācija ļaus lietotājam izvēlēties darbam vispiemērotāko smilšpapīru. Šī ir tikai papildu informācija, nevis darba instrukcija. KOKA SLĪPĒŠANA 1. Izmantojiet smilšpapīrus, kas ir marķēti kā “universāli” vai “kokmateriāliem”. 2.
Jānodrošina, lai instrumenta rokturi būtu sausi un tīri. Nenosmērējiet tos ar smērvielām un eļļām. Vēdi- nāšanas atveres nedrīkst aizsprostot. Tīriet korpusa ārējās virsmas ar mitru drānu. Neizmantojiet tekošu ūdeni vai smidzinātājus. Regulāri tīriet darbarīka iekšējos un ārējos elementus ar saspiestu gaisu. Regulāri pārbaudiet, vai darbarīka ārējās daļas nav bojātas un vadības slēdži darbojas pareizi.
REMONTDARBI Jebkurus elektroinstrumentu remontdarbus drīkst veikt tikai kvalifi cēts remontdarbu personāls! Garan- tijas remontus drīkst veikt pilnvaroti servisa pakalpojumu sniedzēji vai ražotājs. Ja strāvas vads ir bojāts, nekavējoties nomainiet to ar jaunu vadu. Jebkurus darbarīka pārveidojumus drīkst veikt tikai Gröne garantijas serviss. Ja darbarīks ir jāremontē, lūdzu, sazinieties ar: HARDEX Baltic SIA Klijānu iela 2d-200, Rīga, Latvija...
Page 72
DEK LARACIJA O USAGLAŠENOSTI: Ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost, da proizvodi opisani u ovom uputstvu za upotrebu i označeni kataloškim brojem i tipom, i čiji tehnički podaci se mogu nać i pod tačkom “Tehnički podaci”, su u skladu sa zahtevima sledeć ih direktiva: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE kao i sledećih usklađenih standarda: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
Page 73
OPIS SASTAVNIH DELOVA PROIZVODA: 1. Osovina kućišta 2. Prekidač ON/OFF 3. Glavna drška 4. Brzina obrtaja 5. Dovod vazduha 6. Osovina 7. Pričvršćivač osovine 8. Hex ključ za pričvršćivač osovine 9. Brusni papir 10. Brusni papir sa više rupa 93x93x93mm 11.
Page 74
BEZBEDNOSNA UPOZ ORENJA: Opšta bezbednosna upozorenja u vezi električnih alata Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ignorisanje ovih upozorenja može imati za po- sledicu strujni udar, požar i/ili ozbiljne povrede. Sačuvajte sva bezbednosna upozorenja i uputstva za buduće korišćenje. Pojam “električne alatke” korišćen u ovom uputstvu za upotrebu, odnosi se na elek- trične alate sa napajanjem za struju (sa kablom) i na aparate koji se napajaju iz baterije (bežične).
Page 75
Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova alata. Široka odeća, nakit ili duga kosa, mogu biti zahvaćeni pokret- nim delovima alata. g. Ukoliko postoji mogućnost povezivanja usisivača ili uređaja za sakupljanje prašine, uverite se da su priključeni i da se koriste na ispravan način.
Page 76
Koristite zaštitne naočare! Čestice brušenog materijala koje nastaju tokom rada mogu biti štetne po zdravlje. One mogu izazati rak, alergijske reakcije, respiratorne bolesti ili reproduktivne bolesti. To se posebno odnosi na: olovne boje, neke vrste drveta (hrast, bukva), hromate u sredstvima za zaštitu drveta, mineralnu prašinu (za drobljenje betona i gipsa) i druge metale ili azbeste.
Page 77
Podešavanje frekvencij e oscilacija u minuti GMT 92 alat omogućava nesmetano podešavanje fre- kvencije oscilacije u minuti. Brzina biranja (4) se nalazi na za dnjem delu mašine. Promenom vrednosti od 1-6 možete podesiti frekvenciju oscilacije, gde je 1 najniža, a 6 najviša vrednost.
Smernice pri izboru brusnog papira U cilju održavanja odgovarajuće ve ličine i razmaka od rupa na alatu, m ožete koristiti bilo koji suvi brusni papir. Sledeće informacije bi trebale da pomognu korisniku da odabere optimalni papir koji je dizajni- ran za određen posao. Ovo su samo dodatne informacije, a ne instrukcije za vaš rad. ŠMIRGLANJE DRVETA 1.
Vodite računa da uređaj, a posebno ručka, uvek budu čiste i suve. Ne smeju biti masne ni nauljane. Održavajte otvore za ventilaciju čistim i nezapušenim. Čistite spoljašnje delove alata redovno, blago navlaženom krpom. Nemojte koristiti tekuću vodu ili bilo kakvo prskanje za čišćenje električnog alata. Redovno izduvajte sve unutrašnje i spoljašnje komponente elektrčnog alata suvim vazduhom pod pritiskom.
PO PRAVKE: Popravke električne alatke sme vršiti isključivo obučeno stručno lice! Popravku pod garancijom sme vr- šiti isključivo proizvođač ili ovlašćena fi lijala. Ukoliko je strujni kabl oštećen iz bilo kog razloga, mora se zameniti odgovarajućim. Bilo kakve izmene na aparatu, sme vršiti isključivo Gröne garantni servis. Za sva pitanja u vezi popravki električnog aparata, kontaktirajte: HARDEX d.o.o.
Page 82
VASTAVUSDEKLARATSIOON: Käesolevaga kinnitame oma täielikku vastutust, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tooted, mis on tähistatud osa numbri ja tüübiga ning mille tehnilised andmed on esitatud lõigus „Tehnilised andmed”, vastavad järgmistele direktiividele: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE ja järgmistele ühtlustatud standarditele: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1...
Page 84
OHUTUSJUHISED: Elektritööriistade käsitsemise üldised ohutusjuhised Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi ohu, tulekahju ja/või raske vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhised alles. Mõistet „elektritööriist“ kasuta- takse käesolevates kasutusjuhistes võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (juhtmeta) tööriistade puhul.
Page 85
g. Kui seadmed on ette nähtud ühendamiseks tolmu eraldus- ja kogumisseadmetega, kontrolli- ge, et need oleksid ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmukoguja kasutamine võib vä- hendada tolmuga seotud õnnetuste ohtu. 4. Elektritööriista kasutamine ja hooldus Ärge ülekoormake seadet. Kasutage elektritööriista ettenähtud kasutuseks. Sobivalt valitud elektritööriist töötab paremini ja ohutumalt.
Page 86
Lihvimisel võivad lihvitava materjali lenduvad osakesed tervist kahjustada. Need võivad põhjusta- da vähki, allergilisi reaktsioone, kopsuhaigusi või isegi kaasasündinud haigusi ja mõjutada viljakust. Mõned ohtlike ainete näited: värvis sisalduv plii, mõned puiduliigid (tamm, pöök), saematerjali säilitu- saines sisalduv kromaat, kristalliline ränidioksiid (betoon, kipskrohv), muud metallid ja asbest. MÜRA JA VIBRATSIOONI TEAVE: Müra mõõdetud väärtused on hinnatud vastavalt standardile EN 60745.
Page 87
Võnkesageduse reguleerimine minuti kohta GMT 92 seade võimaldab reguleerida võnkesagedust minutis. Kiiruse regulaator (4) asub seadme tagaküljel. Muutes väärtust vahemikus 1–6, saate võnkesagedust reguleerida, kus 1 on madalaim ja 6 kõrgeim väärtus. Saematerjali värvkattega ja metalliga töötamisel või pehme materjali lõikamisel kasutage kiirust 1–3.
Lihvimispaberi juhised Õigete suuruste ja avade vahekauguse määramiseks võite kasutada kuivalt töötavat lihvimispaberit. Järgnev teave peaks aitama kasutajal valida vastava töö jaoks optimaalne lihvimispaber. Käesolev on ainult tugiteave, mitte tööjuhis. PUIDU LIHVIMINE 1. Lihvimispaber, mis on märgistatud kui “universaalne” või “puiduga kasutamiseks”. 2.
Kasutage välis- ja siseosade puhastamiseks regulaarselt suruõhku. Kontrollige regulaarselt tööriista välisosi ja lülitite korrektset toimimist. Ärge kasutage tööriista, mille kasvõi üks osa on purunenud või mille lüliti ei tööta korralikult. Vahetage defektne või kasutatud tööriist kohe välja. Kasutatud tööriista kasutamine vähendab võim- sust, väsitab kasutajat ja võib olla ohtlik.
Page 90
KESKKONNAKAITSE: Lihvimisel eralduv tolm võib sisaldada kahjulikke aineid – käidelge sobivalt. Kasutatud tööriistade, pa- kendite ja lisatarvikute käitlemisel järgige kohalikke seaduseid ja ettekirjutusi. EL riikidele: elektritööriistu majapidamisjäätmete hulka mitte visata. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta, tuleb vastavalt riik- likele seadustele elektritööriistad, mis ei ole enam kasutatavad, eraldi koguda ja keskkonnakaitsenõue- tele vastavalt utiliseerida.
ATITIKTIES DEKLARACIJA: Šiuo dokumentu patvirtiname, kad tik mes esame atsakingi už tai, kad šiose naudojimo instrukcijose aprašyti gaminiai, kurių katalogo numeris ir tipas yra pažymėti bei jų techniniai duomenys nurodyti punkte „Techniniai duomenys“, atitinka toliau pateiktų direktyvų reikalavimus: 2004/108/ES, 2006/95/ ES, 2006/42/ES, 2011/65 ES, taip pat toliau nurodytus darniuosius standartus: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
VEIKIMO APRAŠYMAS: 1. Pavarų dėžės korpusas 2. ON / OFF (įjungiklis / išjungiklis) 3. Pagrindinė rankena 4. Greičio skalė 5. Oro įsiurbimas 6. Suklys 7. Suklio tvirtinimo elementas 8. Šešiakampis veržliaraktis, skirtas sukliui tvirtinti 9. Šlifuoklio padas 10. Kelių angų šlifavimo popierius 93 x 93 x 93 mm 11.
Page 94
PASTABA DĖL SAUGOS: Bendros saugumo instrukcijos visiems elektriniams įrankiams Turėtumėte perskaityti visas instrukcijas ir saugumo nuostatas. Nesilaikant šių nuostatų, gali kilti elek- tros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pavojus. Išsaugokite instrukcijas ir nuostatas naudo- jimui ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ šiame dokumente yra taikomas tiek elektriniams įrankiais, maitinamiems iš...
Page 95
Dėvėkite atitinkamus drabužius. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių detalių. Plaukus, drabužius ir pirštines gali įtraukti be- sisukančios dalys. g. Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ar surinkimo prietaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- jungti ir bus naudojami tinkamai. Naudojant dulkių nusiurbimo prietaisą, gali sumažėti dulkių keliamas pavojus.
Page 96
Būtina naudoti apsauginius akinius! Dalelės, kurios išsiskiria šlifuojant, gali būti žalingos sveikatai. Jos gali sukelti vėžį, alergijas, plaučių ligas ar netgi paveldimas ligas, kurios paveikia reprodukcines funkcijas. Keli tokių chemikalų pavyzdžiai: švinas iš dažų, kai kurios medžių rūšys (ąžuolas, bukas), chromatas medienos apsaugos chemikaluose, kristalinis silicio dioksidas (šlifuojant betoną, tinką), kiti metalai, asbestas.
Page 97
Virpesių per minutę dažnio reguliavimas GMT 92 įrankis leidžia sklandžiai reguliuoti virpesių per minutę dažnį. Greičio rankenėlė (4) yra galinėje įrengi- nio sienelėje. Keisdami vertes nuo 1 iki 6 galite reguliuoti virpesių dažnį, kai 1 reiškia žemiausią, o 6 – aukščiausią...
Nuorodos dėl šlifavimo lapų Prietaisui tinkamus skylučių dydžius galite išlaikyti naudodami bet kokį sauso veikimo šlifuojamąjį po- pierių. Ši informacija turėtų padėti išsirinkti optimalų šlifavimo popierių darbui. Tai yra tik papildoma informacija, ne instrukcija darbui. MEDIENOS ŠLIFAVIMAS 1. Naudokite šlifavimo popierių, pažymėtą „universalus“ arba „medienai“. 2.
Įrankis ir rankenėlės turi būti sausi ir švarūs. Išvalykite, kad neliktų riebalų ir tepalų. Ventiliacijos angos neturi būti užstotos. Drėgna šluoste nuvalykite prietaiso korpusą iš išorės. Nenaudokite tekančio vandens ar purškiklių. Reguliariai suslėgtuoju oru išvalykite išorines ir vidines prietaiso dalis. Reguliariai tikrinkite visas išorines įrankio detales ir kontroliuokite, ar jungikliai veikia tinkamai.
Page 100
TAISYMAI: Elektrinių įrankių taisymą gali atlikti tik kvalifi kuotas asmuo! Garantinis remontas turi būti patikėtas at- likti įgaliotiems paslaugų tiekėjams ar tiesiogiai gamintojui. Esant maitinimo kabelio gedimams, nedelsdami pakeiskite blogą kabelį nauju tinkamu kabeliu. Bet kokius įrankio pakeitimus gali atlikti tik „Gröne“ garantinis aptarnavimo centras. Prašome susisiekti, jei reikės remontuoti elektrinį...
Page 102
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
Page 103
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Корпус редуктора 2. Переключатель “ВКЛ./ВЫКЛ.” 3. Основная ручка 4. Регулятор скорости 5. Воздухозаборы 6. Шпиндель 7. Крепление шпинделя 8. Шестигранный ключ для крепления шпинделя 9. Шлифовальный круг 10. Наждачный лист с отверстиями 93х93х93 мм 11. Скребок 12. Режущее полотно HCS Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 103 Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 103 2016-10-19 01:46:51...
Page 104
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 105
Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение механических инструментов, когда пальцы находятся на выключателе или подключение к сети механических инструментов, выключатель которых находится в...
Page 106
Правила безопасности при работе с многофункциональным инструментом Перед использованием инструмента ознакомиться с настоящим руководством. Сохранить ин- струкцию для использования в будущем. Запрещено использовать механический инструмент до прочтения инструкции, особенно в отношении регулировки, дефектов и их устранения. Запрещено использовать шлифовальный инструмент возле легковоспламеняющихся веществ (растворителей, топлива, других...
Page 107
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: Убедиться, что выключатель установлен в положение «Выкл.». Подключение инструмента к источнику электропитания при выключателе в положении «вкл.» может создать опасность не- преднамеренного запуска инструмента, что ставит безопасность под угрозу. При необходимости использования удлинителя использовать кабели с замыкателями с мини- мальным...
Page 108
Регулировка частоты колебаний в минуту В модели GMT 92 предусмотрена плавная настройка частоты колебаний в минуту. Регулятор скорости (4) находится на задней стенке устройства. Изменение значений от 1 до 6 регулирует частоту колебаний, где 1 - самое низкое значение, а 6 - самое высокое.
Page 109
ШЛИФОВАНИЕ МЕТАЛЛА 1. Использовать шкурки с циркониевым или керамическим покрытием - они более долговечны и позволяют проводить работы быстрее, чем с покрытием из искусственного корунда; 2. Категорически запрещается прижимать инструмент к материалу - скорее всего, таким образом будет уничтожена шкурка и возникнет риск перегревания обрабатываемой детали;...
Page 110
Запрещено использовать инструмент в случае неисправности любой детали или неработающем выключателе. Немедленно заменять любой дефектный или использованный рабочий инструмент. Эксплуатация использованного рабочего инструмента приводит к снижению продуктивности, усталости пользователя и может быть опасной! Проверять степень затяжки крепления шпинделя. Не допускать ослабления крепления. Осла- бленный...
Page 111
Список запасных деталей и технические схемы предоставляются на основании запроса клиента по электронной почте или факсу, отправленному по адресам и номерам факса, указанным выше. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ: Пыль, возникающая в процессе шлифовки, может содержать вредные вещества и подлежит со- ответствующей переработке. Соблюдать все национальные и другие требования в отношении утилизации...
Page 112
KAEM Sp. z o.o. sp. k., ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 112 Multinarzadzie_Full_v04_HR.indd 112 2016-10-19 01:46:56 2016-10-19 01:46:56...
Need help?
Do you have a question about the GMT 92 and is the answer not in the manual?
Questions and answers