Table of Contents
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Uruchomienie Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ochrona Środowiska
  • Заходи Безпеки
  • Технічні Дані
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Декларация Соответствия
  • Функциональное Описание
  • Подготовка К Работе
  • Чистка И Обслуживание
  • Технические Характеристики
  • Ремонтные Работы
  • Защита Окружающей Среды
  • Declaraţie de Conformitate
  • Măsuri de Siguranță
  • Date Tehnice
  • Protecţia Mediului
  • Декларация За Съответствие
  • Указания За Безопасност
  • Подготовка За Работа
  • Технически Характеристики
  • Защита На Околната Среда
  • Sagatavošanās Darbam
  • Tehniskie Dati
  • Vides Aizsardzība
  • Priprema Za Rad
  • Početak Rada
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Životne Sredine
  • Seadme Kirjeldus
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Atitikties Deklaracija
  • Veikimo Aprašymas
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Techniniai Duomenys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Instrukcja obsługi dla opalarki Gröne
Gröne Heat Gun User Manual
UA
Інструкція з експлуатації технічного фену
BY
Инструкция по эксплуатации промышленного фена G röne
RO
Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Pistol Gröne cu Aer Cald
BG
Инструкция за експлоатация Пистолет за горещ въздух Gröne
LV
Gröne fēna lietotāja rokasgrāmata
SRB
Gröne Termički piš tolj – Uputstvo za upotrebu
EST
Gröne kuumaõhupüstoli kasutusjuhend
LT
„Gröne" karščio pistoleto vartotojo instrukcija
RU
Инструкция по эксплуатации промышленного фена G röne
Opalarka_Full_v04_HR.indd 1
Opalarka_Full_v04_HR.indd 1
2548-122000 GOV 20-600
2016-10-19 03:08:13
2016-10-19 03:08:13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GOV 20-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gröne GOV 20-600

  • Page 1 2548-122000 GOV 20-600 Instrukcja obsługi dla opalarki Gröne Gröne Heat Gun User Manual Інструкція з експлуатації технічного фену Инструкция по эксплуатации промышленного фена G röne Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Pistol Gröne cu Aer Cald Инструкция за експлоатация Пистолет за горещ въздух Gröne Gröne fēna lietotāja rokasgrāmata...
  • Page 2: Deklaracja Zgodności

    Oryginalna instrukcja obsługi DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech- niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
  • Page 3: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OPIS KOMPONENTÓW MASZYNY: 1. Dysza wylotowa 2. Otwory wlotu powietrza 3. Pokrętło regulacji temperatury 4. Wyłącznik / zmiana biegów 5. Rękojeść główna 6. Dysza redukcyjna 7. Dysza płaska, powierzchniowa WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować...
  • Page 4 2. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikol- wiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uzie- mieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ry- zyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
  • Page 5 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie- zamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych prze- pisów.
  • Page 6: Przygotowanie Do Pracy

    Aby zdjąć dyszę poczekaj aż dysza wylotowa (1) ostygnie, a następnie zdejmij dyszę i wymień na inną. Zmiana ilości przepływającego powietrza GOV 20-600 posiada dwustopniową regulacją ilości przepływającego przez maszynę powietrza. Aby nastawić odpowiedni przepływ należy użyć dźwigni (4). Dźwignia ta jest jednocześnie włacznikiem maszyny.
  • Page 7: Czyszczenie I Konserwacja

     ZACISKANIE RUREK TERMOKURCZLIWYCH Zamontuj dyszę (6) i uruchom urządzenie. Dobierz rurkę termokurczliwą do średnicy przed- mionu, na których chcesz ją zacisnąć. Równomiernie ogrzewaj rurkę, aż do pełnego zaciśnięcia na przedmiocie.  SUSZENIE FARB Pamiętaj aby do suszenia ustawiać niskie wartości tempratury przy maksymalnym przeły- wie powietrza.
  • Page 8: Ochrona Środowiska

    NAPRAWA: Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za- kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub bezpośrednio. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni nowy przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym Gröne.
  • Page 9 Opalarka_Full_v04_HR.indd 9 Opalarka_Full_v04_HR.indd 9 2016-10-19 03:08:15 2016-10-19 03:08:15...
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    Original Operating Instruction DECLARATION OF CONFORMITY: We hereby declare under our sole responsibility that the products described in the following manual and marked with the part number and type, which technical data are in the “Technical Data chapter meet the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE and with the following harmonised standards: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
  • Page 11: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION: 1. Outlet Nozzle 2. Intake Vents 3. Variable Temperature Dial 4. ON/OFF Switch / High/Low Switch 5. Handle 6. Reducing Nozzle 7. Flat Surface Nozzle SAFETY NOTICE: General safety instructions for all power tools You should read all the instructions and safety provisions. Errors in observation of the following pro- visions may result in electric shock, fi...
  • Page 12 2. Electrical safety The plug of the power tool must fi t in the socket. Do not alter the plug in any way. Do not use adapter plugs while using power tools with protective earthing (PE). Unaltered plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b.
  • Page 13: Work Preparation

    g. Use the power tools, accessories, auxiliary tools, etc. according to the instructions. Pay atten- tion to the conditions and the kind of work that you perform. The non-designated use of the power tool can lead to hazardous situations. 5. Service The repairment of the power tool must be carried out by a qualifi...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Amount of air fl ow adjustment GOV 20-600 has a two-point regulation of the fl ow rate of air passing through the machine. In order to set an appropriate air fl ow rate, use the switch (4). The switch is also an ON/OFF switch of the machine.
  • Page 15: Technical Data

    Keep the tool and the handles dry and clean. Keep clear of grease and oil. Venitalion slots should not be obscured. Check regularly all the external parts of the tool and control the proper functioning of the switches. Do not use the tool if any of its parts are broken or a switch does not work properly. TECHNICAL DATA: Rated power 2000...
  • Page 16: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION: All national and other regulations regarding disposal and recyclig of used tools, packaging and acces- sories must be observed. UE countries only: do not dispose of the power tools with the household waste! According to European directive 2002/96/WE on used electrical and electronical tools and its implementation in national leg- islation, used power tools must be collected separately and recycled accordingly to the environmental protection regulations.
  • Page 17 Opalarka_Full_v04_HR.indd 17 Opalarka_Full_v04_HR.indd 17 2016-10-19 03:08:16 2016-10-19 03:08:16...
  • Page 18 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ: Ми з повною відповідальністю заявляємо, що продукти, описані в цьому посібнику та зазначені в каталозі під певним номером та типом, технічні дані яких знаходяться у розділі “Технічні дані”, відповідають вимогам наступних директив: 2004/108/UE 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE, а також таким уніфікованим нормам: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
  • Page 19: Заходи Безпеки

    ОПИС КОМПОНЕНТІВ ІНСТРУМЕНТА: 1. Вихідне сопло 2. Повітрозабірник 3. Регулятор температури 4. Вимикач/регулятор повітряного потоку 5. Ручка 6. Коротка форсунка 7. Пласка форсунка для поверхонь ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ: Загальні заходи безпеки при роботі з електроінструментом Уважно прочитайте всі інструкції та правила. Недотримання цих правил може призвести до ураження...
  • Page 20 2. Електробезпека Вилка електроінструменту повинна відповідати розетці. Не можна будь-яким чином змінювати вилку. Забороняється використовувати роз›єми адаптеров для електроін- струментів з захисним заземленням. Оригінальні вилки і відповідні розетки зменшують ризик ураження електричним струмом. b. Уникайте контакту з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити й холо- дильники.
  • Page 21 b. Не використовуйте електроінструмент, вимикач котрого несправний. Електроінстру- мент, який не можна включити або виключити, небезпечний і має бути відремонтований. Перед регулюванням електроінструменту, заміною обладнання чи після припинення ро- боти з інструментом, необхідно витягти вилку з розетки та/або вийняти акумулятор. Цей запобіжний...
  • Page 22 сунку, та замініть на іншу. Регулювання повітряного потоку GOV 20-600 дає можливість двоступеневого регулювання повітряного потоку. Щоб встанови- ти правильний потік, слід використовувати вимикач\регулятор (4). Він є одночасно і вмикачем інструмента. На першому ступені надходження повітря складає 250 л/хв., на другому - 500 л/хв.
  • Page 23: Технічні Дані

    ускладнить його видалення. Зверніть увагу на те, що знімати покриття слід вздовж во- локон деревини.  МОНТАЖ ТЕРМОУСАДОЧНИХ ТРУБОК Встановіть форсунку (6) і запустіть інструмент. Підберіть термоусадочну трубку до діаметру предмету, на який Ви хочете її змонтувати. Рівномірно нагрівайте трубку до повного...
  • Page 24: Охорона Навколишнього Середовища

    Захист від перегріву √ Вага кг 0,75 Клас безпеки РЕМОНТ: Будь-який ремонт електроінструмента повинен виконуватись лише фахівцем! Гарантійний ремонт необхідно виконувати тільки в авторизованому сервісному центрі. У разі пошкодження кабелю живлення необхідно відразу замінити його на відповідний новий кабель. Проведення будь-якого ремонту має право виконувати сервісний центр Gröne. З...
  • Page 25 Opalarka_Full_v04_HR.indd 25 Opalarka_Full_v04_HR.indd 25 2016-10-19 03:08:17 2016-10-19 03:08:17...
  • Page 26: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
  • Page 27: Функциональное Описание

    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Выхлопное сопло 2. Воздухозаборники 3. Регулятор температуры 4. Переключатель «Вкл.-Выкл.» / Переключатель Больше/Меньше 5. Рукоятка 6. Конфузорное сопло 7. Плоское сопло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общее предупреждение о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать...
  • Page 28 Не подпускать детей и посторонних при работе с механическим инструментом. Отвле- чение внимания может привести к потере контроля над механическим инструментом. 2. Электробезопасность Штепсель механического инструмента должен соответствовать разъему. Запрещено изменять штепсель. Запрещено использовать какие-либо адаптеры с заземленными механическими инструментами. Штепсели без изменений и соответствующие разъемы снижают...
  • Page 29 g. Если устройство оборудовано соединениями для инструментов для удаления и сбора пыли, убедиться, что он они подсоединены и используются соответствующим образом. Использование сборников пыли может снизить риски, связанные с пылью. 4. Эксплуатация и обслуживание механического инструмента Ускорять механический инструмент запрещено. Использовать инструмент только для целей, для...
  • Page 30: Подготовка К Работе

    Для снятия сопла подождать, пока отверстие для сопла (1) остынет, снять сопло и заменить его другим. Регулировка количества воздуха Модель GOV 20-600 оснащена регулятором количества воздуха, проходящего через устройство. Чтобы установить соответствующий расход воздуха, использовать переключатель (4). Этот пере- ключатель также является переключателем включения-выключения устройства. Расход воздуха...
  • Page 31: Чистка И Обслуживание

    ПУСК ИНСТРУМЕНТА: Включение-Выключение Модель GOV 20-600 оснащена регулятором количества воздуха, проходящего через устройство. Чтобы установить соответствующий расход воздуха, использовать переключатель (4). Этот пере- ключатель также является переключателем включения-выключения устройства. Расход воздуха на первой передаче составляет 250 л/мин, расход воздуха на второй передаче составляет 500 л/мин.
  • Page 32: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Номинальная мощность Вт 2000 Параметры номинальной мощности   230V / 50Гц Расход воздуха на первой передаче л/мин Расход воздуха на второй передаче л/мин Температура воздуха на первой передаче °C 50-450 Температура воздуха на второй передаче °C 90-600 Защита от перегрева √...
  • Page 33 Только для стран ЕС: запрещено утилизировать механические инструменты с бытовыми отхода- ми! Согласно Европейской директиве 2002/96/WE относительно использованных электриче- ских и электронных инструментах и ее реализации в национальном законодательстве использованные механические инструменты подлежат сбору отдельно и переработке согласно нормативам по защите окружающей среды. ОГОВОРКА...
  • Page 34: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE: Declarăm pe propria răspundere că produsel e descrise în acest manual de utilizare și marcate cu un număr de catalog și un tip, și ale căror date tehnice pot fi regăsite la capitolul “Date Tehnice”, sunt în conformitate cu următoarele directive: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE și stan- darde agreate: PN-EN 62841-1...
  • Page 35: Măsuri De Siguranță

    DECRIEREA FUNCŢIONALĂ: 1. Sufl antă 2. Guri de ventilație admisie 3. Cadran selector temperaturi variabile 4. Întrerupător Pornit / Oprit (ON / OFF) / Buton Ridicat / Scăzut 5. Mâner 6. Duză de reducție 7. Duză suprafață plană MĂSURI DE SIGURANȚĂ: Atenţionări generale de siguranță...
  • Page 36 2. Siguranța electrică Mufa de alimentare trebuie să se potrivească cu priza. Nu modifi cați niciodată ștecherul în niciun fel. Nu folosiți niciun adaptor cu sculele electrice cu împământare. Prizele nemodifi cate și compatibile vor reduce riscul de electrocutare. b. A se evita contactul corpului cu suprafețe legate la pământ, cum ar fi țevi, radiatoare, frigide- re.
  • Page 37 d. Nu depozitați uneltele electrice în stare inactivă la îndemâna copiilor. Nu permiteți persoanelor nefamiliarizate cu produsul sau cu aceste instrucțiuni să-l folosească. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiți. Păstraţi uneltele electrice în condiţii bune. Verifi cați alinierea necorespunzătoare sau legarea pieselor în mișcare, ruperea componentelor și orice altă...
  • Page 38 Reglarea debitului de aer GOV 20-600 are două puncte de reglare a ratei de debit a aerului care trece prin mașină. Pentru a sta- bili un debit de aer adecvat, utilizați întrerupătorul (4). Întrerupătorul este, de asemenea, și un buton PORNIT / OPRIT al aparatului.
  • Page 39: Date Tehnice

     FIXAREA TUBURILOR TERMOCONTRACTIBILE Instalați duza (6) și porniți dispozitivul. Selectați tubul termocontractabil care se potrivește cu diametrul obiectului pe care doriți să-l plasați. Se încălzește tubul uniform, p ână când s-a fi xat complet pe obiect.  USCAREA VOPSELEI Nu uitați să...
  • Page 40: Protecţia Mediului

    REPARAŢIILE Toate reparaţiile uneltei electrice trebuie să fi e efectuate numai de către un specialist instruit! Reparația în garanție trebuie să fi e efectuată doar într-un centru autorizat sau de către producător. Dacă, din orice motiv, cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fi e înlocuit în mod cores- punzător.
  • Page 41 Opalarka_Full_v04_HR.indd 41 Opalarka_Full_v04_HR.indd 41 2016-10-19 03:08:19 2016-10-19 03:08:19...
  • Page 42: Декларация За Съответствие

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларираме с пълна отговорност, че описаните в настоящата инструкция изделия, които са обозначени с каталожен номер и тип, и чиито технически данни са представени в глава „Технически характеристики“, отговарят на изискванията на директиви: 2004/108/EU, 2006/95/EU, 2006/42/ EU, 2011/65/EU и следните...
  • Page 43: Указания За Безопасност

    ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ: 1. Дюза за горещ въздух 2. Всмукателни отвори 3. Копче за настройване на температурата 4. Ключ ON/OFF за включване и изключване и за регулиране на температурата High/Low Високо/Ниско 5. Дръжка 6. Редукционна дюза 7. Плоска дюза УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Общи...
  • Page 44 При работа с електрически силов инструмент се уверете, че всички присъстващи и деца са на безопасно разстояние. Отклоняването на вниманието може да предизвика загуба на контрол върху инструмента. 2. Електробезопасност Щепселите на електрическите силови инструменти трябва да съответстват на контакта. Не...
  • Page 45 4. Експлоатация и поддръжка на електрическите силови инструменти Не претоварвайте електрически силов инструмент. Използването на подходящ инстру- мент за съответната цел, гарантира по-добро и по-безопасно изпълнение на работата. b. Не използвайте електрически силов инструмент, ако ключът за включване и изключване ON/OFF не...
  • Page 46: Подготовка За Работа

    я заместете с друга. Настройка на количеството на въздушния поток GOV 20-600 има двуточкова регулация на въздушния поток, преминаващ през машината. За да настроите подходящия размер на преминаващия въздушен поток, използвайте ключ (4). Той се използва също и за включване и изключване на пистолета.. Първата скорост на въздушния поток...
  • Page 47 ПРИВЕЖДАНЕ НА ПИСТОЛЕТА В ДЕЙСТВИЕ: Включване и изключване Модел GOV 20-600 е снабден с двуточково регулиране на въздушния поток, преминаващ през пистолета. За настройка на подходящия въздушен поток използвайте ключа (4), който се използ- ва също и включване и изключване (ON/OFF) на машината. Първа скорост на въздушния поток...
  • Page 48: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Номинална мощност 2000 Параметри на номиналното напрежение   230V / 50HZ Скорост на въздушния поток, I-ва скорост l/min Скорост на въздушния поток, II-а скорост l/min Температура на въздуха, I-ва скорост °C 50-450 Температура на въздуха, II-а скорост °C 90-600 Защита...
  • Page 49 Само за държави членки на ЕС: не изхвърляйте електрически силови инструменти с битовите отпадъци! Според Европейска директива 2002/96/EC за изхвърляне на електрическо и електронно оборудване и нейното прилагане в националното законодателство, неизползваемите електрически силови инструменти трябва да се събират отделно и да се унищожават по правилен начин.
  • Page 50 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Uzņemoties pilnu atbildību, ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk rokasgrāmatā minētais produkts, kas ir marķēts ar daļas numuru un tipu un kura tehniskie dati ir norādīti sadaļā Tehniskie dati, atbilst turp- māk minēto direktīvu: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EK un saskaņoto standartu prasībām: PN-EN 62841-1;...
  • Page 51 FUNKCIONĀLAIS APRAKSTS 1. Izplūdes sprausla 2. Ieplūdes atveres 3. Temperatūras iestatīšanas slēdzis 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis. Lielas/mazas jaudas slēdzis 5. Rokturis 6. Plūsmas samazināšanas uzgalis 7. Līdzenas virsmas sprausla DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS Elektroinstrumentu lietošanas vispārējas drošības norādījumi Izlasiet visus norādījumus un drošības noteikumus. Kļūdas turpmāko norādījumu ievērošanā var radīt elektrošoka, ugunsgrēka un/vai smagu traumu risku.
  • Page 52 2. Elektrodrošība Elektroinstrumenta elektrības vada kontaktdakšai jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nepārvei- dojiet kontaktdakšu. Neizmantojiet adaptera kontaktdakšas, ja elektroinstrumentu izmantojat ar aizsargājošu zemējumu (PE). Nepārveidotu kontaktdakšu un atbilstošu kontaktligzdu lieto- šana mazina elektrošoka gūšanas risku. b. Nepieskarieties iezemētām virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts, palielinās elektrošoka gūšanas risks.
  • Page 53 Elektroinstrumentam ir jāveic tehniskā apkope. Pārbaudiet, vai darbarīka kustīgās daļas ir labā darba kārtībā un nav bloķētas, bojātas vai citā veidā neapdraud elektroinstrumenta pareizu lietošanu. Bojāti darbarīki ir jānodod remontā. Nereti nelaimes gadījumu cēlonis ir neatbilstoša elektroinstrumentu tehniskā apkope. Regulāri asiniet un tīriet griešanas instrumentus. Labi kopti darbarīki retāk liecas un ir vieglāk vadāmi.
  • Page 54: Sagatavošanās Darbam

    Lai noņemtu sprauslu, gaidiet, kamēr sprauslas atvere ir pietiekami atdzisusi (1), un nomainiet sprauslu. Gaisa plūsmas daudzuma regulēšana GOV 20-600 gaisa plūsmu var ieslēgt divos režīmos. Lai iestatītu atbilstošo gaisa plūsmu, izmantojiet slēdzi (4). Tas ir arī iekārtas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis. Pirmais ātrums nodrošina gaisa plūsmu 250 l/min., bet otrais –...
  • Page 55: Tehniskie Dati

    Krāsas žāvēšanai izmantojiet zemu temperatūru un maksimālu gaisa plūsmu. Turiet ierīci lie- lā attālumā no virsmas, lai novērstu pārkarsēšanu vai apdedzināšanu. Izmantojot minimālos temperatūras iestatījumus, varat žāvēt krāsu, ģipsi un apmetumu, kā arī mitrus kokmateriālus pirms krāsošanas vai apmešanas. TĪRĪŠANA UN APKOPE Pirms tehniskās apkopes darbiem obligāti atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas.
  • Page 56: Vides Aizsardzība

    REMONTDARBI Jebkurus elektroinstrumentu remontdarbus drīkst veikt tikai kvalifi cēts remontdarbu personāls. Garan- tijas remontus drīkst veikt pilnvaroti servisa pakalpojumu sniedzēji vai ražotājs. Ja strāvas vads ir bojāts, nekavējoties nomainiet to ar jaunu vadu. Jebkurus darbarīka pārveidojumus drīkst veikt tikai Gröne garantijas serviss. Ja darbarīks ir jāremontē, lūdzu, sazinieties ar: HARDEX Baltic SIA Klijānu iela 2d-200, Rīga, Latvija...
  • Page 57 Opalarka_Full_v04_HR.indd 57 Opalarka_Full_v04_HR.indd 57 2016-10-19 03:08:20 2016-10-19 03:08:20...
  • Page 58 DEKLA RACIJA O USAGLAŠENOSTI: Ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost, da proizvodi opisani u ovom uputstvu za upotrebu i označeni kataloškim brojem i tipom, i čiji tehnički podaci se mogu nać i pod tačkom “Tehnički podaci”, su u skladu sa zahtevima sledeć ih direktiva: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE kao i sledećih usklađenih standarda: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
  • Page 59 OPIS SASTAVNIH DELOVA PROIZVODA: 1. Izduvna mlaznica 2. Usisni otvori 3. Regulator temperature 4. Prekidač ON/OFF, Prekidač Jako/Slabo 5. Drška 6. Sužena mlaznica 7. Mlaznica ravne površine BEZBEDNSNA UPOZORENJA: Opšta bezbednosna upozorenja u vezi električnih alata Pročitajte sva upozorenja i uputstva. Nepoštovanje ovih upozorenja može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teških povreda.
  • Page 60 2. Bezbednost električnih aparata Električni alat mora imati utikač koji pasuje u šteker. Nikada ne menjajte utikač ni na koji način. Nemojte koristiti punjač sa uzemljenim električnim alatkama (PE). Utikači koji nisu menjani, kao i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara. b.
  • Page 61: Priprema Za Rad

    oštećenja, alatku treba popraviti pre sledeće upotrebe. Mnoge nezgode se dešavaju zbog ne- dovoljno održavanih električnih alatki. Aparate za sečenje održavajte oštrim i čistim. Ispravno održavani aparati za sečenje sa oštrim sečivima će se ređe kriviti i lakše ih je kontrolisati. g.
  • Page 62: Početak Rada

    Prilagođavanje količine protoka vazduha GOV 20-600 ima dvostruku regulaciju protoka vazduha kroz alat. U cilju uspostavljanja odgovarajućeg protoka vazduha, koristite prekidač (4). Prekidač takođe služi za uključivanje / isključivanje alata. Prva brzina protoka vazduha iznosi 250 l/min., dok je protok vazduha u drugoj brzini 500 l/min.
  • Page 63: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE: Izvadite kabl za napajanje iz utičnice pre obavljanja bilo kakvog posla održavanja! Sva održavanja i popravke koje zahtevaju otvaranje kućišta motora, smeju vršiti isključivo ovlašćeni serviseri. Vodite računa da uređaj, a posebno ručka, uvek budu čiste i suve. Ne smeju biti masne ni nauljane. Održavajte otvore za ventilaciju čistim i nezapušenim.
  • Page 64: Zaštita Životne Sredine

    PO PRAVKA: Popravke električne alatke sme vršiti isključivo obučeno stručno lice! Popravku pod garancijom sme vr- šiti isključivo proizvođač ili ovlašćena fi lijala. Ukoliko je strujni kabl oštećen iz bilo kog razloga, mora se zameniti odgovarajućim. Bilo kakve izmene na aparatu, sme vršiti isključivo Gröne garantni servis. Za sva pitanja u vezi popravki električnog aparata, kontaktirajte: HARDEX d.o.o.
  • Page 65 Opalarka_Full_v04_HR.indd 65 Opalarka_Full_v04_HR.indd 65 2016-10-19 03:08:21 2016-10-19 03:08:21...
  • Page 66 VASTAVUSDEKLARATSIOON: Käesolevaga kinnitame oma täielikku vastutust, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tooted, mis on tähistatud osa numbri ja tüübiga ning mille tehnilised andmed on esitatud lõigus „Tehnilised andmed”, vastavad järgmistele direktiividele: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE ja järgmistele ühtlustatud standarditele: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1...
  • Page 67: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS: 1. Väljalaskeotsak 2. Õhu sissevõtuavad 3. Temperatuuriregulaator 4. Sisse-välja-lüliti / Kõrge-madal-lüliti 5. Käepide 6. Vähendav otsak 7. Lame otsak OHUTUSJUHISED: Elektritööriistade käsitsemise üldised ohutusjuhised Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi ohu, tulekahju ja/või raske vigastuse.
  • Page 68 2. Elektriohutus Elektritööriista pistik peab vastama pistikupesale. Ärge kunagi modifi tseerige pistikut. Ärge ka- sutage adapterpistikuid maandatud elektritööriistadega. Modifi tseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu. b. Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Ärge jätke elektritööriistu vihma või niiskuse kätte.
  • Page 69 Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistade kinnikiilumine on vähem tõenäoline ja neid on lihtsam juhtida. g. Kasutage elektritööriista, tarvikuid, tööriista otsakuid jne selle juhise kohaselt, võttes arvesse töötingimusi ja tehtavat tööd. Elektritööriista kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks võib põhjustada ohtliku olukorra. 5.
  • Page 70: Puhastamine Ja Hooldus

    Õhuvoolu koguse reguleerimine GOV 20-600-l on kaheastmeline seadet läbiva õhuvoolu kiiruse reguleerimine. Sobiva õhuvoolu kiiruse seadmiseks kasutage lülitit (4). See on ühtlasi ka seadme sisse-välja-lüliti. Esimese käigu sisselülitamisel on õhuvool 250 l/min, teise käigu korral 500 l/min. Temperatuuri valimine Seade on varustatud sujuva temperatuuriregulaatoriga (3).
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    Tööriist ja käepidemed tuleb hoida kuivad ja puhtad. Hoidke eemal määrdeainest ja õlist. Ventilatsioo- niavad ei tohi olla ummistunud. Veenduge regulaarselt, et tööriista kõik välised osad ja lülitid töötavad korralikult. Ärge kasutage tööriista, mille kasvõi üks osa on purunenud või mille lüliti ei tööta korralikult. TEHNILISED ANDMED: Nimivõimsus 2000...
  • Page 72 KESKKONNAKAITSE: Kasutatud tööriistade, pakendite ja lisatarvikute käitlemisel järgige kohalikke seaduseid ja ettekirjutusi. EL riikidele: elektritööriistu majapidamisjäätmete hulka mitte visata. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta, tuleb vastavalt riik- likele seadustele elektritööriistad, mis ei ole enam kasutatavad, eraldi koguda ja keskkonnakaitsenõue- tele vastavalt utiliseerida.
  • Page 73 Opalarka_Full_v04_HR.indd 73 Opalarka_Full_v04_HR.indd 73 2016-10-19 03:08:22 2016-10-19 03:08:22...
  • Page 74: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA: Šiuo dokumentu patvirtiname, kad tik mes esame atsakingi už tai, kad šiose naudojimo instrukcijose aprašyti gaminiai, kurių katalogo numeris ir tipas yra pažymėti bei jų techniniai duomenys nurodyti punkte „Techniniai duomenys“, atitinka toliau pateiktų direktyvų reikalavimus: 2004/108/ES, 2006/95/ ES, 2006/42/ES, 2011/65 ES, taip pat toliau nurodytus darniuosius standartus: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
  • Page 75: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS: 1. Išleidimo antgalis 2. Įsiurbimo angos 3. Temperatūros keitimo rankenėlė 4. Įjungimo / išjungimo jungiklis / Aukštos / žemos padėties jungiklis 5. Rankena 6. Mažinimo antgalis 7. Antgalis plokštiems paviršiams SAUGOS PRANEŠIMAS: Bendros saugumo instrukcijos visiems elektriniams įrankiams Turėtumėte perskaityti visas instrukcijas ir saugumo nuostatas.
  • Page 76 2. Elektros sauga Elektrinio įrankio kištukas turi atitikti kištukinį lizdą. Kištuko jokiu būdu negalima modifi kuoti. Nenaudokite kištukų adapterių naudodamiesi elektriniais įrankiais su apsauginiu įžeminimu. Nemodifi kuoti kištukai ir priderinti kištukiniai lizdai sumažina elektros smūgio riziką. b. Venkite kūno sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, radiatoriai, viryklės, šaldy- tuvai.
  • Page 77 taisymui. Nelaimingi atsitikimai dažnai yra sukeliami dėl elektros įrenginio neteisingo naudo- jimo ir priežiūros. Pjaunamieji įrankiai visada turi būti laikomi aštrūs ir švarūs. Gerai prižiūrimi įrankiai rečiau strin- ga ir juos lengviau valdyti. g. Naudokite elektrinius įrankius, jų detales, papildomus įrankius ir t. t. pagal instrukcijas. Atkreip- kite dėmesį...
  • Page 78 Jei norite nuimti antgalį, palaukite, kol atauš išleidimo antgalis (1), nuimkite antgalį ir pakeiskite jį kitu. Oro srauto kiekio reguliavimas GOV 20-600 yra dviejų taškų per įrenginį pereinančio oro srauto greičio reguliavimo funkcija. Tinkamą oro srauto greitį nustatykite naudodami jungiklį (4). Šis jungiklis taip pat tarnauja kaip įrenginio įjun- gimo / išjungimo jungiklis.
  • Page 79: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA: Prieš pradedant techninės priežiūros darbus, būtina ištraukti maitinimo laidą iš elektros tinklo! Bet kuriuos techninės priežiūros ar taisymo darbus, kai reikia nuimti korpusą, turi atlikti pagrindinis paslaugų tiekėjas ar įgalioti paslaugų tiekėjai. Įrankis ir rankenėlės turi būti sausi ir švarūs. Išvalykite, kad neliktų riebalų ir tepalų. Ventiliacijos angos neturi būti užstotos.
  • Page 80 TAISYMAI: Elektrinių įrankių taisymą gali atlikti tik kvalifi kuotas asmuo! Garantinis remontas turi būti patikėtas at- likti įgaliotiems paslaugų tiekėjams ar tiesiogiai gamintojui. Esant maitinimo kabelio gedimams, nedelsdami pakeiskite blogą kabelį nauju tinkamu kabeliu. Bet kokius įrankio pakeitimus gali atlikti tik Gröne garantinis aptarnavimo centras. Prašome susisiekti, jei reikės remontuoti elektrinį...
  • Page 81 Opalarka_Full_v04_HR.indd 81 Opalarka_Full_v04_HR.indd 81 2016-10-19 03:08:23 2016-10-19 03:08:23...
  • Page 82 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящей инструкции по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические дан- ные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3...
  • Page 83 ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ: 1. Выхлопное сопло 2. Воздухозаборники 3. Регулятор температуры 4. Переключатель «Вкл.-Выкл.» / Переключатель Больше/Меньше 5. Рукоятка 6. Конфузорное сопло 7. Плоское сопло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общее предупреждение о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать...
  • Page 84 Не подпускать детей и посторонних при работе с механическим инструментом. Отвле- чение внимания может привести к потере контроля над механическим инструментом. 2. Электробезопасность Штепсель механического инструмента должен соответствовать разъему. Запрещено изменять штепсель. Запрещено использовать какие-либо адаптеры с заземленными механическими инструментами. Штепсели без изменений и соответствующие разъемы снижают...
  • Page 85 g. Если устройство оборудовано соединениями для инструментов для удаления и сбора пыли, убедиться, что он они подсоединены и используются соответствующим образом. Использование сборников пыли может снизить риски, связанные с пылью. 4. Эксплуатация и обслуживание механического инструмента Ускорять механический инструмент запрещено. Использовать инструмент только для целей, для...
  • Page 86 Для снятия сопла подождать, пока отверстие для сопла (1) остынет, снять сопло и заменить его другим. Регулировка количества воздуха Модель GOV 20-600 оснащена регулятором количества воздуха, проходящего через устройство. Чтобы установить соответствующий расход воздуха, использовать переключатель (4). Этот пере- ключатель также является переключателем включения-выключения устройства. Расход воздуха...
  • Page 87 ПУСК ИНСТРУМЕНТА: Включение-Выключение Модель GOV 20-600 оснащена регулятором количества воздуха, проходящего через устройство. Чтобы установить соответствующий расход воздуха, использовать переключатель (4). Этот пере- ключатель также является переключателем включения-выключения устройства. Расход воздуха на первой передаче составляет 250 л/мин, расход воздуха на второй передаче составляет 500 л/мин.
  • Page 88 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Номинальная мощность Вт 2000 Параметры номинальной мощности   230V / 50Гц Расход воздуха на первой передаче л/мин Расход воздуха на второй передаче л/мин Температура воздуха на первой передаче °C 50-450 Температура воздуха на второй передаче °C 90-600 Защита от перегрева √...
  • Page 89 Только для стран ЕС: запрещено утилизировать механические инструменты с бытовыми отхода- ми! Согласно Европейской директиве 2002/96/WE относительно использованных электриче- ских и электронных инструментах и ее реализации в национальном законодательстве использованные механические инструменты подлежат сбору отдельно и переработке согласно нормативам по защите окружающей среды. ОГОВОРКА...
  • Page 90 KAEM Sp. z o.o. sp. k., ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo Opalarka_Full_v04_HR.indd 90 Opalarka_Full_v04_HR.indd 90 2016-10-19 03:08:24 2016-10-19 03:08:24...

This manual is also suitable for:

2548-122000

Table of Contents