Beko HII64210FMTR Installation Instructions Manual
Beko HII64210FMTR Installation Instructions Manual

Beko HII64210FMTR Installation Instructions Manual

Table of Contents
  • Installation des Geräts
  • FR - Consignes de Sécurité
  • Installation de L'appareil
  • Монтаж На Уреда
  • Instalace Spotřebiče
  • Installation Af Apparatet
  • Εγκατάσταση Της Συσκευής
  • Instalación del Aparato
  • Seadme Paigaldamine
  • Laitteen Asennus
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Құрылғыны Орнату
  • Prietaiso Montavimas
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Installasjon Av Apparatet
  • Instalacja Urządzenia
  • Instalação Do Aparelho
  • Instalarea Aparatului
  • Установка Устройства
  • Электрическое Подключение Устройства
  • Inštalácia Spotrebiča

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KK / KO / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU /
SK / SL / SB / SV / UK
185.2620.93/R.AE/22.09.2021
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HII64210FMTR

  • Page 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Page 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Page 3 560( ) - 60/70 cm 750( ) - 80 cm 880( ) - 90 cm * * * R 3,5 510x580 60 cm 520x590 10,5 510x680 70 cm 520x690 510x770 80 cm 520x780 510x900 90 cm 520x910...
  • Page 4 min. 12 min. 28 * min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 1 N AC 220-240 V 2 N AC 380-415 V 2 N AC 380-415 V 3 N AC 380-415 V...
  • Page 5 60 cm 80 cm 90 cm 70 cm...
  • Page 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Page 7: Installation Of The Appliance

    first inspections, customer concerns appropriate socket outlet/line and plug may occur due to the performance for the cooker. In case of the product’s losses while cooking for longer periods power limits are out of current carrying when correct ventilation clearances are capability of plug and socket outlet/ not provided.
  • Page 8: Final Inspection

    If your supply cord type is 5-conductor type, shown in Figure 6. (In some models, for 1-phase connection: these springs may be secured to the For single phase connection appliance ex-factory.) • - (BRW/BLA) Brown/Black = L (Phase) Turn the cooker again and align it with - (BLU/GRE) Blue/Grey = N (Neutral) the worktop and then place it on the - (GR/YE) Green/yellow wire = (E)
  • Page 9 • Vorbereitung des Mobiliars, Remove the cooker by pushing upward from the bottom of the cooker. auf dem das Gerät installiert DE- Sicherheitshinweise werden soll (Abbildungen 1-2-3) • Das Gerät muss von einer qualifizierten Das Gerät ist für den Einbau in Person in Übereinstimmung mit den handelsübliche Arbeitsplatten geltenden Vorschriften installiert...
  • Page 10: Installation Des Geräts

    Wenn das Gerät oberhalb eines • Trennen Sie das Gerät vom elektrischen Anschluss, bevor Sie mit Arbeiten an Backofens oder Herdes installiert der elektrischen Installation beginnen. werden soll: (Abbildung 3b) Gefahr eines elektrischen Schlages. • * Die Dicke der Arbeitsplatte muss •...
  • Page 11 • Die Daten der Netzversorgung Wenn Ihr Kabeltyp 5-Leitertyp ist, für müssen mit den auf dem Typenschild 2-phasigen Anschluss: des Produkts angegebenen Daten - (BRW) Braun = L1 (Phase) übereinstimmen. Sie können das - (BLA) Schwarz = L2 (Phase) Typenschild auf der Unterseite des - (BLU/GRE) Blau/Grau = N (Neutral) Herdes sehen.
  • Page 12: Fr - Consignes De Sécurité

    Modellen können diese Federn ab Werk • Stellen Sie sicher, dass jedes Kochfeld am Gerät befestigt werden). heizt. • Drehen Sie den Herd erneut und Entfernen des Gerätes richten Sie ihn an der Arbeitsplatte • Trennen Sie die Netzversorgung des aus und stellen Sie ihn dann auf Geräts ab.
  • Page 13: Installation De L'appareil

    • N’installez pas de bande d’isolation Si l’appareil doit être installé au- thermique sur le meuble sur lequel dessus d’un four : (Figure 3b) l’appareil doit être installé. • * L’épaisseur minimale du plan de • Les dimensions indiquées dans les travail doit être de 28 mm.
  • Page 14 une personne autorisée et qualifiée. organe de coupure adapté doit être Le fabricant ne saurait être tenu utilisé et tous les pôles de l’alimentation responsable des dommages qui doivent y être raccordé conformément pourraient résulter des opérations aux directives IEE. Le non-respect effectuées par des personnes non de ces instructions peut entraîner autorisées.
  • Page 15 Si votre cordon est de type à 5 conducteurs, figure 8. La figure 8 indique les lieux pour un branchement de trois phases : d’installation possibles des pinces. (Les - (BRW) marron = L1 (Phase) emplacements où les pinces peuvent - (BLA) noir = L2 (Phase) être fixées peuvent varier en fonction - (GRE) gris = L3 (Phase)
  • Page 16 TR - Güvenlik talimatları kullanma kılavuzunda tavsiye edilen ölçü kadar mesafe bırakılmalıdır. • Garantinin geçerliliğini kaybetmemesi ** Dolaplar arası minimum mesafe, ocağın için, ürünün yetkili bir kişi tarafından genişliğine eşit olmalıdır. geçerli yönetmeliklere göre kurulması Hemyüz (Flush-fit) kurulum: (Resim 2) gerekir.
  • Page 17 Ürünün kurulumu • Bağlantı ulusal yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır. Ürünün elektrik bağlantısının • Şebeke besleme verileri ürünün yapılması tip etiketinde belirtilen verilerle aynı • Ürünü, “Teknik özellikler” tablosundaki olmalıdır. Ocağın alt kısmında tip değerlere uygun bir sigorta tarafından etiketini görebilirsiniz. korunan topraklı bir prize/hatta bağlayın. •...
  • Page 18 Kablonuzun tipi 4 iletkenli ise 2 fazlı bağlantı Uygun yerlere kelepçeleri takarak için: paralelliği sağlayın. Ürünle birlikte verilen - (BRW) Kahverengi = L1 (Faz) kelepçe tipi ve adeti ürün modeline göre - (BLA) Siyah = L2 (Faz) değişkenlik gösterebilir. - (BLU) Mavi = N (Nötr) Ürünün yerleştirilmesi ve sabitlenmesi - (GR/YE) Yeşil/sarı...
  • Page 19 Монтаж на ниво: (Схема 2) Премахнете всички опаковъчни • материали и документи вътре в Ако искате да монтирате уреда си • уреда и проверете за повреда като прилягащ на работния плот, на уреда преди монтажа. Не вижте Схема 2 за размерите на го...
  • Page 20: Монтаж На Уреда

    за по-дълги периоди, когато не изолацията на кабела може да са осигурени правилни свободни се стопи и да причини пожар в пространства за вентилация. резултат на късо съединение Уверете се, че критериите 3A и на готварската печка. Ако 3B са изпълнени за годността на електрическият...
  • Page 21 защита от прекъсвач на остатъчен За защита на уреда от изгаряне: ток. Уверете се, че щепселът на • продукта е здраво включен в Ако вашият уред има захранващ контакта, за да избегнете поява на кабел и щепсел: искри. Извършете електрическото •...
  • Page 22 скобите към подходящите места. • Odgovornost kupca je da pripremi Видът и количеството скоби, mjesto na kojem će se postaviti uređaj i доставени с продукта, могат да da pripremi električnu instalaciju. варират в зависимост от модела на • Uređaj mora biti instaliran u skladu продукта.
  • Page 23 Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice: zbog toga što proizvod nije uzemljen u skladu s lokalnim propisima. (Slika 3a) • Isključite uređaj s napajanja prije • Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice, započinjanja bilo kakvih radova na između ladice i štednjaka postavite električnoj instalaciji.
  • Page 24 • Ako je vaš kabel za napajanje tipa s 5 Ako uređaj treba biti povezan izravno na električnu mrežu: Ako konduktora, za trofazno priključak: nije moguće odspojiti sve stupove - (BRW) braon = L1 (Faza) napajanja, mora biti spojena jedinica za - (BLA) crna = L2 (Faza) odvajanje s najmanje 3 mm kontaktnog - (GRE) siva = L3 (Faza)
  • Page 25 stezaljki isporučenih s proizvodom • Zajistěte, aby uživatel nemohl po mogu se razlikovati ovisno o modelu instalaci spotřebiče zasahovat do proizvoda. elektrického připojení. • Při přepravě a instalaci vždy noste Postavljanje i osiguranje uređaja ochranné rukavice. (Slike 9) • V místě instalace odpojte před instalací •...
  • Page 26: Instalace Spotřebiče

    • Větrání: Je nutné zajistit náležité kvalifikovaná osoba. Výrobce nebude odvětrávání v místě pod spotřebičem, odpovědný za jakékoli škody, které aby mohl spotřebič správně fungovat. mohou nastat následkem úkonů, které K tomuto účelu je nutné připravit provedly neoprávněné osoby. • odvětrávací...
  • Page 27 tento pokyn nedodržíte, mohou nastat Pro ochranu spotřebiče před ohněm: provozní potíže a vést ke zneplatnění • Ujistěte se, že je zástrčka výrobku záruky na výrobek. bezpečně zasunuta do zásuvky, aby • Doporučujeme dodatečnou ochranu nedocházelo k jiskření. jističem před zbytkovým proudem. •...
  • Page 28 hloubky uvedené v uživatelské příručce • Frakobl de elektriske forbindelser i o 10 mm více. det område, der skal installeres før • Zarovnejte varnou desku s pracovní installationen. • deskou a poté ji položte na pracovní Overfladerne på møblerne, som desku.
  • Page 29: Installation Af Apparatet

    minimumsdimensionerne 550x45 mm • Apparatet skal installeres, så åbnes som vist i figur 3a. det kan kobles helt fra elnettet. Adskillelsen skal håndteres af en Hvis apparatet skal installeres over afbryder, der er indbygget i den en ovn: (Figur 3b) faste elinstallation, i henhold til •...
  • Page 30 Hvis dit apparat har en ledning og et • Brug ikke beskadigede kabler eller forlængerkabler. stik: • Sørg for, at væske eller fugt ikke • Udfør den elektriske tilslutning af dit er tilgængelig for det elektriske apparat ved at tilslutte det til en jordet tilslutningspunkt.
  • Page 31 Πάντα να φοράτε προστατευτικά betragte målene for bredde og dybde, • γάντια κατά τη μεταφορά και την der er skrevet i brugervejledningen, som εγκατάσταση. 10 mm mere. Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση • Ret kogepladen ind efter bordpladen, • αποσυνδέστε όλες τις ηλεκτρικές og placer den derefter på...
  • Page 32: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση στο ίδιο επίπεδο με Αερισμός Ο αερισμός επηρεάζει άμεσα την • τον πάγκο: (Εικόνα 2) απόδοση θέρμανσης της συσκευής. Αν θέλετε να εγκαταστήσετε τη • Ακόμα και αν δεν ανιχνευτεί κανένα συσκευή σας στο ίδιο επίπεδο με τον πρόβλημα στις πρώτες επιθεωρήσεις, πάγκο, ανατρέξτε...
  • Page 33 συσκευής. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι κοντά στη συσκευή (αλλά όχι από δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με πάνω) σύμφωνα με τους ισχύοντες την κάτω επιφάνεια, αλλιώς μπορεί να κανονισμούς (π.χ. της ΙΕΕ για το Ην. προκληθεί ζημιά στις συνδέσεις. Βασίλειο).
  • Page 34 Αν ο τύπος του καλωδίου σας ρεύματος τον πάγκο όταν την τοποθετήσετε είναι 5 αγωγών, για σύνδεση 3 φάσεων: στον πάγκο. Αν δεν είναι παράλληλη, - (BRW) Καφέ = L1 (Φάση) συνδέστε τους πρόσθετους - (BLA) Μαύρο = L2 (Φάση) σφιγκτήρες...
  • Page 35 Preparación del mueble Αν η συσκευή σας έχει στερεωθεί με • πρόσθετους σφιγκτήρες, αφαιρέστε donde se instalará el aparato πρώτα τις βίδες των σφιγκτήρων. (Figuras 1-2-3) • Αφαιρέστε τη συσκευή μαγειρέματος σπρώχνοντάς την προς τα πάνω από El aparato está diseñado para ser instalado την...
  • Page 36: Instalación Del Aparato

    Si el aparato se instala sobre un una persona autorizada y calificada. El fabricante no se hace responsable por horno: (Figura 3b) los daños que puedan producirse como • * El espesor de la encimera será de al resultado de operaciones realizadas por menos 28 mm.
  • Page 37 • Si su cable de alimentación es del tipo de 5 Si el aparato se conectará conductores, para una conexión de 2 fases: directamente a la red eléctrica: En caso de que no sea posible - (BRW) Marrón = L1 (Fase) desconectar todos los polos de la red - (BLA) Negro = L2 (Fase) eléctrica, se conectará...
  • Page 38 pueden fijarse en el aparato fuera de Retiro del aparato fábrica). • Desconecte el suministro de la red • Gire la cocina otra vez y póngala eléctrica del aparato. en línea con la encimera y luego • Si su aparato está asegurado con colóquela sobre la encimera.
  • Page 39: Seadme Paigaldamine

    Seadme ning köögi seinte või -mööbli vahele tekitavate jõudluskaotuste tõttu, kui tuleb jätta ohutu vahemaa. (Joonis 1) puudub õige vahemaa ventilatsiooni Ava seadme tööpinnale asetamiseks peab jaoks. Veenduge, et mööbli sobivuse olema väljalõigatud vastavalt joonisel 1 kriteeriumid 3A ja 3B oleksid täidetud. toodud mõõtmetele.
  • Page 40 • Veenduge, et kaitsme nimiväärtus on Kui Teie toitekaabli tüübiks on 5-juhtmeline, tootega ühilduv. siis kahefaasilise ühenduse jaoks: • Ühendus peab vastama riiklikele - (BRW) pruun = L1 (faas) eeskirjadele. - (BLA) must = L2 (faas) • Toiteallika andmed peavad vastama - (BLU/GRE) sinine/hall = N (null) toote tüübisildil täpsustatud andmetele.
  • Page 41 FI - Turvallisuusohjeet • Veenduge, et pliit ja tööpind oleksid paralleelsed, kui pliit on • Valtuutetun henkilön on asennettava tööpinnale paigaldatud. Kui need laite voimassa olevien määräysten ei ole paralleelsed, ühendage mukaan, koska muutoin takuu voi seadmega kaasas olevad täiendavad mitätöityä.
  • Page 42: Laitteen Asennus

    Laitteen asennus Pinta-asennus: (Kuva 2) • Jos haluat pinta-asentaa laitteen Laitteen sähkökytkennät työtasolle, katso työtason aukon mitat • Liitä laite vain maadoitettuun kuvasta 2. pistorasiaan, jonka jännite ja suojaus Jos laite asennetaan laatikoiden on sama kuin ”teknisissä tiedoissa” yläpuolelle: (Kuva 3a) määritetty.
  • Page 43 • Tuotteen virtajohdon on oltava “Tekniset Jos virtajohtotyyppi on 5-johdintyyppi, tiedot” taulukossa esitettyjen arvojen 3-vaiheen liitännälle: mukainen. - (BRW) Ruskea = L1 (Vaihe) • Jos laite on liitettävä suoraan - (BLA) Musta = L2 (Vaihe) verkkovirtaan: Jos virransyötön - (GRE) Harmaa = L3 (Vaihe) kaikkia napoja ei voida kytkeä...
  • Page 44 Laitteen sijoitus ja kiinnitys (Kuvat 9) • Površina namještaja na kojem će se instalirati uređaj treba biti otporna na • Kuva 9 on malleille, joissa tuotteeseen toplinu (minimalno 100 °C). on kiinnitetty jouset ja tiiviste. • Pripazite da namještaj stoji ravno, Ohita nämä...
  • Page 45 Ako će se uređaj instalirati iznad • Tijekom upotrebe i donja površina štednjaka postaje vruća. Električni pećnice: (Slika 3b) priključci ne smije dodirivati donju • * Debljina kuhinjske radne površine površinu jer se u protivnom priključci treba biti barem 28 mm Ova dimenzija mogu oštetiti.
  • Page 46 Ako vaš uređaj ima strujni kabel i • Pripazite da na vrhovima električnih priključaka nema tekućine ili vlage. utikač: Postavljanje i pričvršćivanje uređaja • Izvršite električno priključivanje uređaja tako što ćete ga uključiti u uzemljenu (Slike 5-6-7-8) strujnu utičnicu. • Nakon pripreme mjesta instalacije Ako vaš...
  • Page 47 • Poravnajte ploču za kuhanje s radnom • A bútor felületének, amelybe a pločom, a zatim je postavite na radnu berendezés beszerelésre kerül, ploču. Ploča će se postaviti na radnu hőállónak kell lennie (100 °C minimum). • ploču zahvaljujući oprugama i mora biti A bútornak egyenesnek, vízszintesnek lako pričvršćena.
  • Page 48 Ha a berendezést sütő fölé kell • A berendezést úgy kell telepíteni, hogy az teljes mértékben leválasztható legyen telepíteni: (3b. ábra) az elektromos hálózatról. Az építési • * Pult vastagsága legalább 28 mm. előírásoknak megfelelően a leválasztást Ha a berendezést szintbe szeretné egy fixen telepített kapcsolóval kell beszerelni, akkor ennek a méretnek biztosítani.
  • Page 49 Ha a berendezés rendelkezik A berendezés elhelyezése és tápvezetékkel és dugvillával: rögzítése (5-6-7-8. ábra) • Csatlakoztassa a berendezést az • Azt követően, hogy előkészítette a elektromos hálózatra úgy, hogy berendezés telepítési helyét, fordítsa a csatlakoztatja a dugvillát egy földelt tetejére és a főzőlapot és helyezze egy aljzathoz.
  • Page 50 • Győződjön meg róla, hogy a főzőlap és • Le superfici dei mobili in cui o su cui a pult párhuzamos egymással, amikor a l’apparecchio deve essere installato főzőlapot a pultba helyezi. devono essere resistenti al calore (100 °C minimo). Végső...
  • Page 51: Installazione Dell'apparecchio

    • per il funzionamento efficiente Prima di iniziare qualsiasi lavoro dell’apparecchio. A tal fine, dovrà sull’impianto elettrico, scollegare essere praticato un foro di ventilazione l’apparecchio dal collegamento con le dimensioni minime di 550x45 elettrico. Rischio di scosse elettriche. mm, come illustrato nella figura 3a. •...
  • Page 52 • Il cavo di alimentazione del prodotto Se il tipo di cavo di alimentazione usato è a 4 deve essere conforme ai valori della conduttori, per il collegamento a 2 fasi: tabella “Specifiche tecniche”. - (BRW) Marrone = L1 (Fase) •...
  • Page 53 KK- Қауіпсіздік туралы • Quando si posiziona il fornello sul piano di lavoro, assicurarsi che il fornello e нұсқаулар il piano di lavoro siano paralleli. Se Кепілдік жарамдылығын сақтау • non sono paralleli, collegare i morsetti үшін құрылғыны қолданыстағы di installazione aggiuntivi forniti con ережелерге...
  • Page 54: Құрылғыны Орнату

    жиһаздарының арасында қауіпсіздік минималды 4 мм қашықтықты қашықтығы қалуы керек. (1-сурет) қалдыру керек. Сонымен қатар, Құрылғыны жұмыс үстеліне тұмпапеш орналастырылған жиһаз орналастыратын бос орын 1-суретте корпусының төменгі бөлігінде көрсетілген өлшемдерге сәйкес кесілуі өлшемдері 35х500 мм көлденең керек. қиманы қалдыру керек. (3b суреті) * Егер...
  • Page 55 Егер құрылғыңызда қуат сымы Плитаның астыңғы жағы да • пайдаланып жатқанда қызады. мен ашасы болса: Электрлік қосылымдар төменгі Құрылғыңыздың электр желісіне • бетке жанаспауы керек, әйтпесе қосылымын жерге қосылған қосылымдар зақымдалуы мүмкін. розеткаға қосу арқылы орындаңыз. Қосылым кабельдерін ыстық • Егер...
  • Page 56 Құрылғыны өрттен қорғау үшін: бекіту арқылы параллелизмді қамтамасыз етіңіз. Өніммен бірге Доға пайда болмауы үшін • жеткізілетін қысқыштардың түрі мен өнімнің ашасы розеткаға мықтап саны өнімнің үлгісіне байланысты жалғанғанына көз жеткізіңіз. өзгеруі мүмкін. Зақымдалған кабельдерді • немесе ұзартқыш кабельдерді Құрылғыны орналастыру және пайдаланбаңыз.
  • Page 57 가전제품은 모든 가스 및/또는 전기에 • 환기: 가전제품이 효율적으로 • 관한 현지 규정에 따라 설치해야 작동하려면 제품 아래 공간에 적절한 합니다. 환기가 보장되어야 합니다. 이를 위해 포장재 및 가전제품 내부에 있는 도 3a와 같이 최소 550x45mm의 • 모든 설명서를 제거하고 설치 전에 환기구를...
  • Page 58 전기레인지가 사용중인 경우 그의 바닥 연결합니다. 가전제품의 전원 코드 • 표면도 뜨거워집니다. 전기 연결부가 유형은 사용설명서의 “상세서” 섹션에 바닥 표면에 닿지 않아야 합니다. 지정되어 있습니다. 그렇지 않으면 연결부가 손상될 수 전원 코드 유형이 3-컨덕터 유형이면 1상 있습니다. 연결의 경우: 뜨거운 표면 위로 연결 케이블이 - (BRW) 갈색...
  • Page 59 일부 모델에서는 공장 출하시에 이러한 LT - Saugaus naudojimo 스프링이 가전제품에 고정되어 있을 수 instrukcijos 있습니다.) 전기레인지를 바로 돌려 조리대와 맞춘 • Prietaisą įrengti turi kvalifikuotas • 다음 조리대에 놓습니다. 스프링을 specialistas, vadovaudamasis 통해 전기레인지를 조리대 위에 galiojančiais teisės aktais, kad išlaikytų 올려놓고...
  • Page 60: Prietaiso Montavimas

    Prietaiso montavimas / gaubtas, palikite montavimo aukščio atstumą, kaip aprašyta dangčio / gaubto Elektrinis prietaiso pajungimas naudojimo vadove. • Prijunkite prietaisą prie įžeminto ** Mažiausias atstumas tarp spintelių turi būti lizdo / linijos, naudodami įtampą ir lygus viryklės pločiui apsaugą, kaip nurodyta tik „Techninėse Įleistinis montavimas: (2 pav.) specifikacijose“.
  • Page 61 • Maitinimo tinklo duomenys turi atitikti Jei jūsų maitinimo laido tipas yra 4 laidininkai, ant prietaiso esančioje kategorijos jungiant 2 fazę: plokštelėje nurodytus duomenis. - (BRW) Ruda = L1 (fazė) Viryklės apačioje galite pamatyti tipo - (BLA) Juoda = L2 (fazė) etiketę.
  • Page 62 vietos. (Vietos, kur galima pritvirtinti • Noņemiet visu iepakojuma materiālu un spaustukus, gali skirtis priklausomai dokumentus ierīces iekšpusē un pirms nuo gaminio modelio. Jungtis galite uzstādīšanas pārbaudiet, vai ierīce nav atsižvelgdami į gaminio tvirtinimo bojāta. Neuzstādiet ierīci, ja tā ir bojāta •...
  • Page 63 • Starp koka plāksni un darba virsmu ir • Ierīci elektrotīkla pieslēgumam drīkst atļauts vismaz 65 mm attālums. (3a. pievienot tikai pilnvarota un kvalificēta attēls) persona. Ražotājs nav atbildīgs par • Ventilācija: Zonā zem ierīces jebkādiem bojājumiem, kas var rasties jānodrošina atbilstoša ventilācija, lai nepiederošo personu veikto darbību ierīce varētu efektīvi darboties.
  • Page 64 iepriekš) izstrādājumam saskaņā ar IEE Ierīces aizsardzībai pret direktīvām. Šīs instrukcijas neievērošana sadedzināšanu: var izraisīt darbības problēmas un • Pārliecinieties, vai izstrādājuma anulēt izstrādājuma garantiju. spraudnis ir droši pievienots • Ieteicams papildus aizsargāt ar strāvas kontaktligzdai, lai izvairītos no automātisko slēdzi. izliekšanās.
  • Page 65 Ierīces novietošana un Отстранете ги сите материјали за • пакување и документи во апаратот nostiprināšana (9. attēli) и пред да го инсталирате, проверете • 9. attēls ir paredzēts modeļiem ar дали има оштетувања на апаратот. piestiprināšanas atsperēm un blīvējuma Не продолжувајте со инсталација blīvi, kas piestiprināta pie izstrādājuma.
  • Page 66 Исталација со вградување: (Слика 2) критериумите 3А и 3B заради зачувување на мебелот. Ако сакате да го инсталирате • апаратот со вградување на Инсталирање на апаратот работната површина, видете ја Слика 2 за димензиите за сечење Електрична врска на апаратот. на...
  • Page 67 Ако вашиот апарат има струен Додека ги поставувате жиците, • треба да работите во согласност кабел, но нема приклучок: со националните/локалните Поврзете го својот апарат со • електрични регулативи и треба да главниот извор на струја како што е го користите соодветниот приклучок/ наведено...
  • Page 68 Поставување и зацврстување на Поставување и зацврстување на апаратот (Слики 5-6-7-8) апаратот (Слики 9) По подготвување на локацијата Слика 9 е за моделите со монтажни • • на инсталацијата на апаратот, пружини и заптивната заптивка превртете го шпоретот наопаку и прикачена...
  • Page 69 • Het apparaat moet worden ** De minimum afstand tussen de kasten geïnstalleerd in overeenstemming moet gelijk zijn aan de breedte van de met alle lokale elektrische en/of kookplaat gasvoorschriften. Verzonken montage installatie: • Verwijder al het verpakkingsmateriaal (Afbeelding 2) en documenten in het apparaat en •...
  • Page 70: Installatie Van Het Apparaat

    Ventilatie gebruik. De elektrische aansluitingen mogen niet in contact komen met het • De ventilatie heeft een directe invloed onderste oppervlak, zo niet kunnen de op de verwarmingscapaciteit van het aansluitingen worden beschadigd. apparaat. Zelfs als er geen problemen • U mag de kabels niet over de hete worden gedetecteerd tijdens de eerste oppervlakken leiden.
  • Page 71 • Voor de bescherming van het Een bijkomende bescherming met een aardlekschakelaar is aanbevolen. apparaat tegen brand: Als uw apparaat is voorzien van een • Zorg ervoor dat de stekker van het product stevig in het stopcontact zit om netsnoer en stekker. vonken te voorkomen.
  • Page 72 te bevestigen. Het type en aantal • Apparatet skal installeres i samsvar klemmen dat bij het product wordt med alle lokale gass- og/eller elektriske geleverd, kan variëren afhankelijk van forskrifter. • het productmodel. Fjern alt emballasjemateriale og alle dokumenter inne i apparatet og sjekk Plaatsing en beveiliging van het om det er skader på...
  • Page 73: Installasjon Av Apparatet

    Hvis apparatet skal installeres over uten en transformator. Selskapet vårt skal ikke holdes ansvarlig for problemer en skuff: (Figur 3a) som oppstår når produktet ikke jordes i • Hvis apparatet skal installeres på en henhold til lokale forskrifter. skuff, skal det monteres en treplate •...
  • Page 74 • Hvis strømledningen din er 5-leder, for Hvis apparatet skal kobles 3-fasetilkobling: direkte til strømforsyningen: Hvis det ikke er mulig å koble fra - (BRW) Brun = L1 (fase) alle poler i strømforsyningen, skal - (BLA) Svart = L2 (fase) en frakoblingsenhet med minst - (GRE) Grå...
  • Page 75 stedene. Type og antall klemmer som • Urządzenie należy zainstalować zgodnie følger med produktet kan variere z wszystkimi lokalnymi przepisami avhengig av produktmodell. dotyczącymi gazu i/lub elektryczności. • Usuń opakowanie i wyjmij dokumenty Plassering og sikring av apparatet znajdujące się wewnątrz urządzenia, a (Figur 9) następnie sprawdź, przed montażem, •...
  • Page 76: Instalacja Urządzenia

    Montaż zlicowany: (Rysunek 2) Upewnij się, że spełnione są kryteria 3A i 3B dotyczące przydatności mebli. • Jeśli chcesz zainstalować urządzenie tak, aby było zlicowane z blatem, Instalacja urządzenia zapoznaj się z rysunkiem 2, aby zapoznać się z wymiarami cięcia blatu. Podłączenie elektryczne urządzenia Jeśli urządzenie ma być...
  • Page 77 elektrycznymi oraz używać Jeśli typ przewodu zasilającego jest odpowiedniego gniazdka/przewodu 3-przewodowy, dla połączenia 1-fazowego: i wtyczki do kuchenki. W przypadku, - (BRW) Brązowy = L (Faza) gdy ograniczenia mocy produktu nie - (BLU) Niebieski = N (Neutralny) mieszczą się w zakresie obciążalności - (GR/YE) Zielony/żółty przewód = (E) prądowej wtyczki i gniazda/linii, produkt (Uziemienie)
  • Page 78 zewnętrznej krawędzi szyby, jak Kontrola końcowa pokazano na Rysunku 5. Upewnij się, • Po zakończeniu instalacji włącz że nie ma luzu między obydwoma zasilanie. końcami oraz między szkłem a • Należy przeczytać instrukcję obsługi uszczelką. dotyczącą pierwszego użycia produktu. • Przykręć...
  • Page 79: Instalação Do Aparelho

    Preparação do móvel onde o seu aparelho for para encastrar. (Figura aparelho deverá ser instalado • Ventilação: Deverá ser fornecida (Figuras 1-2-3) uma ventilação adequada no espaço por baixo do aparelho para um O aparelho destina-se para instalação em funcionamento eficiente do mesmo. bancadas disponíveis comercialmente.
  • Page 80 que possam ocorrer em resultado das de folga de contacto (fusível, interruptor operações executadas por pessoas de segurança de linha, contactor) não autorizadas. deve ser ligada e todos os polos desta • O aparelho deve ser instalado de modo unidade de corte de acesso devem ser a poder ser completamente desligado adjacentes ao (não acima) aparelho da corrente elétrica.
  • Page 81 Se o seu tipo do cabo de alimentação for do de montagem em seu produto.) tipo 5 condutores, para ligação trifásica: Verifique o paralelismo prendendo - (BRW) Castanho = L1 (Fase) os grampos nos locais apropriados. - (BLA) Preto = L2 (Fase) O tipo e a quantidade de grampos - (GRE) Cinzento = L3 (Fase) fornecidos com o produto podem variar...
  • Page 82 • Aparatul trebuie instalat în conformitate Dacă aparatul trebuie instalat pe un cu toate reglementările electrice şi/sau sertar: (Figura 3a) de gaz locale. • Dacă aparatul trebuie instalat pe un • Înainte de instalare, îndepărtați toate sertar, între sertar şi aragaz trebuie materialele de ambalare şi documentele instalată...
  • Page 83: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului capacității de transport al curentului ştecherului şi prelungitorului electric/ Conectarea electrică a aparatului prizei, produsul trebuie conectat direct • Conectați aparatul la o priză/linie prin instalație electrică fixă, fără a utiliza împământată, cu specificațiile de ştecherul şi prelungitorul electric/priza. tensiune şi protecție specificate în •...
  • Page 84 În cazul în care cablul dvs. de alimentare Amplasarea şi fixarea aparatului este tipul cu 3 conductori, pentru conectarea (Figurile 5-6-7-8) la 1 fază: • După pregătirea locației de instalare a - Maro (BRW) = L (fază) aparatului, întoarceți aparatul invers şi - Albastru (BLU) = N (neutru) aşezați-l pe o suprafață...
  • Page 85 Всегда надевайте защитные • Aliniați plita cu blatul de lucru şi apoi • перчатки при транспортировке и aşezați-l pe blatul de lucru. Plita trebuie установке. aşezată pe blatul de lucru datorită Перед началом установки arcurilor şi trebuie fixată cu uşurință. •...
  • Page 86: Установка Устройства

    Установка устройства Если прибор устанавливается над выдвижным ящиком: (Рисунок 3а) Электрическое подключение Если прибор должен быть • устройства установлен на выдвижном ящике, Подключайте устройство к • между выдвижным ящиком и плитой заземленной розетке / линии необходимо установить деревянную с напряжением и защитой, пластину...
  • Page 87 Если у вашего прибора есть шнур существует опасность поражения электрическим током, короткого питания и вилка: замыкания или возгорания! Подключите прибор к электросети, • Выполняя электромонтаж, • подключив его к заземленной вы должны соблюдать розетке. национальные / местные правила Если у вашего прибора есть шнур по...
  • Page 88 Для защиты прибора от ожогов: в соответствующих местах. Тип и количество зажимов, поставляемых Убедитесь, что штепсель устройства • с продуктом, может различаться в надежно подключен к розетке во зависимости от модели продукта. избежание искрения. Не используйте поврежденные Размещение и крепление прибора •...
  • Page 89 • Spotrebič musí byť nainštalovaný v Ak sa má spotrebič nainštalovať nad súlade s miestnymi predpismi o plyne zásuvkou: (Obrázok 3a) a/alebo s elektrotechnickými predpismi. • Ak sa má spotrebič nainštalovať na • Pred inštaláciou zo spotrebiča zásuvku, musí sa medzi zásuvku a odstráňte všetok obalový...
  • Page 90: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča • Uistite sa, že menovitý prúd poistky je kompatibilný s výrobkom. Elektrické pripojenie spotrebiča • Pripojenie musí byť v súlade s • Pripojte spotrebič k uzemnenej národnými predpismi. zásuvke/vedeniu s napätím a ochranou • Údaje o sieťovom napájaní musia špecifikovanou v časti „Technické...
  • Page 91 • Ak je váš napájací kábel päťvodičový, pre Varnú dosku opäť otočte, zarovnajte dvojfázové pripojenie: ho s pracovnou doskou a potom ho - (BRW) Hnedá = L1 (Fáza) položte na pracovnú dosku. Varná - (BLA) Čierna = L2 (Fáza) doska sa umiestni na pracovnú dosku - (BLU/GRE) Modrá/sivá...
  • Page 92 SL – Varnostna navodila Če je nad aparatom nameščena napa/ pokrov, zagotovite razdaljo za vgradno • Aparat mora namestiti usposobljena višino, kot je opisano v uporabniškem oseba v skladu z veljavnimi predpisi, priročniku za napo/pokrov. da se ohrani veljavnost garancije. ** Najmanjša razdalja med elementi mora biti Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, enaka širini kuhalne plošče.
  • Page 93 zagotovljene pravilne prezračevalne priklopiti neposredno s fiksnim odprtine. Poskrbite, da sta izpolnjena električnim priključkom, brez uporabe pogoja 3A in 3B za ustreznost pohištva. vtiča in vtičnice/voda. • Poskrbite, da bo jakost varovalke Namestitev aparata ustrezna za napravo. • Električni priključek mora biti v skladu z Električna priključitev aparata nacionalnimi predpisi.
  • Page 94 Če ima napajalni kabel 5 prevodnikov za • Pri nameščanju kuhalne plošče na 2-fazni priključek: delovni pult poskrbite, da sta kuhalna – rjava (BRW) = L1 (faza) plošča in delovni pult vzporedna. Če – črna (BLA) = L2 (faza) nista vzporedna, pritrdite priložene –...
  • Page 95 SB - Bezbednosna uputstva ** Minimalni razmak između ormarića mora biti jednak širini ploče za kuvanje • Uređaj mora ugraditi kvalifikovano lice Ugradnja u ravni: (Slika 2) u skladu s važećim propisima, kako • Ako svoj uređaj želite da ugradite bi garancija bila važeća.
  • Page 96 Instalacija uređaja • Veza mora biti u skladu s nacionalnim propisima. Električni priključak uređaja • Podaci mreže napajanja moraju • Urešaj priključite isključivo na uzemljenu odgovarati podacima navedenim utičnicu/napon s naponom i zaštitom na nalepnici tipa proizvoda. Na dnu kako je navedeno u “Tehničkim štednjaka možete videti natpisnu specifikacijama”.
  • Page 97 Ako je vaš kabal za napajanje tipa s 5 • Proverite jesu li štednjak i radna ploča konduktora, za dvofazni priključak: izravnati kada postavite štednjak - (BRW) braon = L1 (Faza) na radnu ploču. Ako nisu izravnati, - (BLA) crna = L2 (Faza) spojite dodatne instalacione stezaljke - (BLU/GRE) plava/siva= N (Nula) isporučene s uređajem kao što je...
  • Page 98 SV - Säkerhetsinstruktioner enheten, ska ett i höljets/kåpans bruksanvisning beskriven installationshöjd • För att garantin ska gälla, måste säkerställas. produkten installeras av en kvalificerad ** Minimiavstånd till skåpen ska vara samma person i enlighet med gällande som hällets bredd. bestämmelser. Tillverkaren ansvarar Ytinstallation: (Bild 2) inte för eventuella skador till följd av •...
  • Page 99 Enhetens installation motsvara de uppgifter som anges på produktens typetikett. Se typetiketten i Enhetens elinstallationer hällens botten. • Anslut enheten endast till ett jordat • Ström kabeln på din produkt måste uttag/en jordad ledning med den uppfylla värdena i tabellen “Tekniska spänning och det skydd som specifikationer”.
  • Page 100 Om strömkabeln är en 4-ledningstyp, gäller ansluta enligt monteringshålen på för 2-fasanslutning: din produkt.) Säkerställ parallelliteten - (BRW) Brun = L1 (Fas) genom att fästa klämmorna på lämpliga - (BLA) Svart = L2 (Fas) platser. Typ och antal klämmor som - (BLU) Blå...
  • Page 101 Під час встановлення пристрою витяжку, передбачте відстань відповідно • необхідно дотримуватися до монтажної висоти, як описано в всіх місцевих норм і правил керівництві з експлуатації кожуха/ щодо монтажу газового та/або витяжки. електричного обладнання. ** Необхідно, щоб мінімальна відстань Перед початком монтажу зніміть усі між...
  • Page 102 Вентиляція. Задня поверхня плити також • нагрівається під час її експлуатації. Вентиляція безпосередньо • Необхідно забезпечити, щоб впливає на ефективність електричні з’єднання не нагрівання пристрою. У разі, контактувати з нижньою поверхнею, якщо не передбачено належних інакше ці з’єднання можуть зазнати вентиляційних...
  • Page 103 неможливо вимкнути всі полюси Якщо ви використовуєте 5-жильний шнур мережі живлення, необхідно живлення, для 2-фазного підключення: підключити блок вимкнення - коричневий (BRW) = L1 (фаза) і забезпечити зазором між - чорний (BLA) = L2 (фаза) роз’єднаними контактами - синій/сірий (BLU/GRE) = N (нейтраль) (запобіжників, лінійних...
  • Page 104 Остаточна перевірка 6. (Деякі моделі можуть постачатися користувачу з прикріпленими до Після закінчення монтажу увімкніть • пристрою пружинами). електропостачання. Знову переверніть плиту і • Перед першим використанням • відрегулюйте її положення відносно виробу прочитайте посібник робочої поверхні, а потім установіть користувача.
  • Page 105 )9 ‫הצבה ואבטחת המכשיר (איורים‬ ‫איור 9 מיועד לדגמים עם קפיצי הרכבה ואטם‬ ,‫איטום המחוברים למוצר. עבור דגמים אלה‬ ,‫התעלם מהתמונות 8-7-6-5. בדגמים אלה‬ ‫שקול את מידות הרוחב והעומק הכתובות‬ .‫במדריך למשתמש כ 01- מ»מ יותר‬ ‫יישר את הכיריים עם משטח העבודה ואז הניח‬ ‫אותו...
  • Page 106 )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫אין להעביר את חיבורי החשמל מעל משטחים‬ )‫ (ניטראלי‬N =‫) כחול /אפור‬GRE/BLU( - ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ )‫(הארקה‬ )E( = ‫) חוט ירוק/צהוב‬GR/YE( - .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 4 מוליכים לחיבור‬ ‫במקרה...
  • Page 107 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Page 108 ‫הוראות התקנה‬ R.AE/22.09.2021/185.2620.93...

Table of Contents