Download Print this page

Weitech WK0400 Manual

Weitech rat & mouse repeller - solid-borne sounds and vibrations
Hide thumbs Also See for WK0400:

Advertisement

Quick Links

EN
WK0400 – WEITECH RAT & MOUSE REPELLER - SOLID-BORNE SOUNDS AND VIBRATIONS.
WEITECH Solid-Borne Sounds and Vibrations repels rats,
mice, dormice, martens and lizards. It emits
5 to 10 metres around the device, thus protecting an area measuring approximately 150 m². It can be used to protect garages, lofts, attics,
partition walls, etc. from nuisance rodents.
EFFECTIVENESS
Tried and tested by independent laboratories. Solid-borne sounds are vibrations that propagate through solids, making rodents think that
there are footsteps on the floor or that there is some sort of danger approaching.
forcing them to hide. Exhausted by this permanent stress, rodents tend to leave the site within 72 hours and not come back. Allow 2 weeks
for optimum results.
SOLID-BORNE SOUNDS & VIBRATIONS
The propagation of solid-borne sound varies depending on the building's construction and acoustics. The sound affects hearing in several
ways. There are airborne and solid-borne noises.
A - Airborne noises are caused by a sound source that makes the air vibrate: for example, the human voice, music or a telephone ringing...
When the airborne noise encounters a wall, the wall vibrates and transmits the noise to the adjoining room. Airborne noises also
propagate through holes, cracks and crevices. This is known as sound leakage.
B - Solid-borne noises are generally caused by machines: the noise is transmitted through all the walls of the machine to the surrounding
construction elements, such as the floor and the ceiling. For example, a washing machine during the spin cycle.
Materials propagate sound in different ways: dense, solid and heavy materials (glass, concrete or stone) vibrate less than light, thin
materials. They result in high sound levels while porous materials (foam or perforated products such as wooden panels or plaster) absorb
noises better.
INSTRUCTIONS FOR USE
Correct installation is essential for optimum results.
1- In an uninhabited room, identify a wall (floor, ceiling or wall) or beam likely to propagate the sound as far as possible. For example, the
middle of a beam.
2- Screw the device onto the beam/wall/shelf, preferably 1 metre from the ground.
3- Connect the cable to the device, then plug it into a 220-240 V socket. Once connected, the light starts to flash green to indicate that the
device is working and the device starts to vibrate intermittently, with random durations and intensities to increase the disruptive effect. As
rodents' hearing is much sharper than human hearing, they hear it in the walls, partitions, insulation and in other rooms of the house,
while it is undetectable to the human ear.
4- Leave the device running 24 hours a day.
RECOMMENDATIONS
This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental capacities or by those without
experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions relating to safe use of the device have been given to them and if
the risks involved are understood. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance must not be carried out by children
unsupervised.
For internal use only. Do not keep pets (hamsters, gerbils, etc.) in rooms protected by this device. Keep out of reach of children.
This device must be recycled. Do not dispose of it in household waste; take it to the point of sale where you bought it to use the recycling
system, or take it to a recycling centre.
The device emits vibrations of variable frequencies and durations similar to the vibrations of a mobile telephone. It is therefore not
recommended to use it in inhabited rooms.
For inhabited rooms, use an ultrasound rat and mice repeller instead: WK0523, WK0220, WK0300 or WK0600.
For buildings with poor acoustic insulation
Installation
of the
device in the
loft.
solid-borne sounds within a radius of
They panic and feel like they are in constant danger,
- The sound
propagates strongly
everywhere in the walls
+ + +
and floors of the loft.
- The sound
propagates strongly to
+ +
the first floor.
- The sound
+
propagates moderately
to the ground floor.
For buildings with good acoustic insulation
Installation of
the device in
the loft.
Recycling:
This equipment must be recycled. Do not dispose of it in household waste and do not litter. Take it to an approved collection point.
FR
WK0400 – WEITECH RATS & MICE REPELLER SOLID-BORNE SOUNDS AND VIBRATIONS.
WEITECH Répulsif Sons solidiens et vibrations repousse rats,
rayon de 5 à 10 mètres autour de l'appareil, soit environ 150 m2 de protection. Il permet de protéger le garage, le grenier, les combles, les
cloisons... des nuisances des rongeurs.
EFFICACITÉ
Testée et prouvée par des laboratoires indépendants. Les
assimilés par les rongeurs comme étant des bruits de pas sur le plancher ou tout autre danger approchant. Paniqués, ils ressentent un
danger constant les poussant à se cacher. Epuisés par ce stress permanent, ils quittent les lieux généralement dans les 72 heures et le plus
souvent définitivement pour les rongeurs. Compter 2 semaines pour un résultat optimum.
SONS SOLIDIENS & VIBRATIONS
La propagation d'un son solidien varie en fonction de la construction et de l'acoustique du bâtiment. Le son atteint l'ouïe de plusieurs
façons. On distingue les bruits aériens et les bruits solidiens.
A - Les bruits aériens sont provoqués par une source sonore
qui fait vibrer l'air : par exemple la voix humaine, la musique ou la sonnerie du téléphone... Lorsque le bruit aérien rencontre une paroi,
celle-ci vibre et transmet le bruit à la pièce attenante. Les bruits aériens se propagent aussi à travers les trous, fissures et interstices que
l'on appelle fuites sonores.
B - Les bruits solidiens sont généralement provoqués par les
machines : la transmission du bruit s'effectue par toutes les parois de la machine aux éléments de construction attenants, comme le sol et
le plafond. Par exemple, une machine à laver pendant l'essorage.
Les matériaux propagent le son de façon différente : les matériaux denses, massifs et lourds (le verre, le béton ou la pierre) vibrent
moins que les matériaux légers et minces. Ils rendent des niveaux sonores élevés tandis que les matériaux poreux (mousse ou les
produits perforés tels que les panneaux de bois ou le plâtre) absorbent mieux les bruits.
MODE D'EMPLOI
Une bonne installation est primordiale pour obtenir un résultat optimal.
1- Dans une pièce non habitée, identifier une paroi (sol, plafond, mur) / poutre susceptible de propager le son le plus loin possible. Par
exemple, le milieu d'une poutre.
2- Fixer l'appareil à l'aide des vis sur une poutre / paroi / étagère de préférence à 1 mètre du sol.
3- Connecter le câble à l'appareil, puis brancher celui-ci dans une prise 220-240 V. Une fois branché, le voyant lumineux commence à
clignoter en vert pour attester de son fonctionnement et l'appareil commencera à vibrer par intermittence, avec des durées et des
puissances aléatoires pour accroitre l'effet perturbateur. L'ouïe des rongeurs étant plus fine que l'oreille humaine, ils l'entendent dans les
parois, cloisons, isolants et dans d'autres pièces de la maison, là où l'oreille humaine n'entend plus.
4- Laisser l'appareil fonctionner en permanence 24 h / 24.
RECOMMANDATIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Usage intérieur uniquement. Ne pas élever des rongeurs domestiques (hamsters, gerbilles...) dans les locaux protégés par cet appareil.
Tenir hors de portée des enfants.
L'appareil émet des vibrations de fréquences et de durées variables ressemblant aux vibrations d'un téléphone portable. Il n'est donc
pas conseillé de l'utiliser dans les pièces habitées.
Pour les pièces habitées, favoriser l'utilisation d'un répulsif ultrasons rats – souris : WK0523, WK0220, WK0300 ou WK0600.
- The sound
propagates strongly
everywhere in the walls
and floors of the loft.
+ + +
- The sound
propagates very weakly
+
/
to the first floor.
- The sound does not
reach the ground floor.
souris, loirs, lérots, martres et lézards. Il émet des sons
sons solidiens sont des vibrations qui se propagent à travers les solides et sont
solidiens dans un
WK0400 – 05/08/2021

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK0400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Weitech WK0400

  • Page 1 WK0400 – WEITECH RAT & MOUSE REPELLER - SOLID-BORNE SOUNDS AND VIBRATIONS. + + + - The sound propagates very weakly WEITECH Solid-Borne Sounds and Vibrations repels rats, mice, dormice, martens and lizards.
  • Page 2 Cet appareil doit être recyclé. Ne pas le jeter dans les ordures ménagères ; le rapporter au point de vente où il a été acheté pour entrer benedenverdieping. dans le système de recyclage ou le déposer en déchetterie. WK0400 – WEITECH RATS & MICE REPELLER SOLID-BORNE SOUNDS AND VIBRATIONS. Voorbeeld van een gebouw met een sterke geluidsisolatie. WEITECH Afweermiddel geluid en trillingen tegen ratten, muizen, relmuizen, marters en hagedissen.
  • Page 3 1- In einem nicht bewohnten Raum eine Wand (Boden, Decke, Mauer) / einen Tragebalken identifizieren, die / der den Schall so weit wie WK0400 – REPELENTE WEITECH PARA RATAS Y RATONES POR SONIDOS Y VIBRACIONES ESTRUCTURALES. möglich ausstrahlen könnte. Zum Beispiel die Mitte eines Tragebalkens.
  • Page 4 Este aparato debe ser reciclado. No lo tire junto con los residuos domésticos ni a la vía pública. Llévelo a un punto de recogida homologado. Nel caso di un edificio con un buon isolamento acustico WK0400 – DISSUASORE PER RATTI E TOPI WEITECH A PROPAGAZIONE DI FORTI SUONI E VIBRAZIONI ATTRAVERSO GLI ELEMENTI - Il suono si propaga Installazione SOLIDI.
  • Page 5 2- Fixar o aparelho por meio dos parafusos numa viga/divisória/prateleira de preferência a 1 metro do solo. WK0400 – WEITECH ROTTE- OG MUSESKRÆMMER STRUKTURBÅRNE LYDE OG VIBRATIONER 3- Ligar o cabo ao aparelho, e depois ligar este a uma tomada de 220-240 V. Depois de ligado, o visor luminoso acende-se com uma cor verde intermitente para comprovar o seu funcionamento e o aparelho começa a vibrar também intermitentemente, com durações e...
  • Page 6 Tällaisia ääniä syntyy esimerkiksi pesukoneesta linkouksen aikana. WEITECH skadedjursbekämpning med avskräckande ljud och vibrationer skrämmer bort råttor, möss, hasselmöss, mårdar och ödlor. Ett Erilaiset materiaalit välittävät ääntä eri tavalla: tiheät, kiinteät ja raskaat materiaalit (lasi, betoni tai kivi) värähtelevät vähemmän kuin avskräckande ljud avges inom en radie på...
  • Page 7 Till exempel en tvättmaskin under centrifugering. WK0400 – ODSTRASZACZ SZCZURÓW I MYSZY EMITUJĄCY DŹWIĘKI I WIBRACJE PRZENOSZONE PRZEZ CIAŁO STAŁE. Olika material sprider ljud på olika sätt: Täta, massiva och tunga material (glas, betong eller sten) vibrerar mindre än lätta och tunna material.
  • Page 8 Az optimális eredmény eléréséhez elengedhetetlen a megfelelő telepítés. WK0400 — ВИБРАЦИОННЫЙ ОТПУГИВАТЕЛЬ КРЫС И МЫШЕЙ WEITECH С РАСПРОСТРАНЕНИЕМ ЗВУКА ЧЕРЕЗ ТВЕРДЫЕ ТЕЛА. 1- Lakatlan helyiségben azonosítson egy határoló elemet (padló, mennyezet, fal) / gerendát, amely a hangot valószínűsíthetően a lehető...
  • Page 9: Инструкция По Эксплуатации

    вибрируют меньше, чем легкие и тонкие материалы. Они способствуют более высокому уровню шума, в то время как пористые материалы (пенопласт или материалы с отверстиями, такие как деревянные панели или штукатурка) лучше поглощают шум. WK0400 – WEITECH RATS & MICE REPELLER SOLID-BORNE SOUNDS AND VIBRATIONS. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 10 + + + Zvukový a vibračný repelent WEITECH Solid odpudzuje potkany, myši, útlone, plchy, kuny a jašterice. Vyžaruje zvuk prenášaný konštrukciou h podkrovia. - Na prvom poschodí sa v okruhu 5 až 10 metrov okolo zariadenia, t. j. približne 150 m2 ochrany.
  • Page 11 Acest aparat trebuie reciclat. A nu se elimina împreună cu deșeurile menajere sau pe drumurile publice. Predați aparatul la un punct de colectare autorizat. Paigaldage seade WK0400 – WEITECHI ROTI- JA HIIRETÕRJESEADE STRUKTUURNE MÜRA JA VIBRATSIOON. - Heli levib väga tugevalt pööningule. kõikides pööningu + + + seintes/põrandates/vaheseintes.
  • Page 12 Piemēram, tā var būt veļas mašīna centrifūgas darbības laikā. WEITECH Kovucu Yapı kaynaklı sesler ve titreşimler, sıçanları, fareleri, fındık farelerini, bahçe uyuklayanlarını, sansarları ve kertenkeleleri Materiāli skaņu izplata dažādos veidos: blīvi, masīvi un smagi materiāli (stikls, betons vai akmens) vibrē mazāk nekā vieglie un plānie uzaklaştırır.
  • Page 13 Bu cihaz geri dönüştürülmelidir. Evsel çöp konteynerlerine veya kamuya açık alanlara atmayın. Belirlenmiş bir atık toplama noktasına atın. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Postavljan je uređaja - Zvuk se vrlo snažno WK0400 – UREĐAJ WEITECH ZA ODBIJANJE ŠTAKORA I MIŠEVA PODNIM ZVUKOVIMA I VIBRACIJAMA. na tavan. širi zidovima/podovima/zid Uređajem se WEITECH za odbijanje podnim zvukovima i vibracijama odbijaju štakori, miševi, sivi puhovi, vrtni puhovi, kune i gušteri.