Download Print this page
Lennox EMEA FRIGA-BOHN HK REFRIGERATION 3C-E Series Installation Instructions Manual

Lennox EMEA FRIGA-BOHN HK REFRIGERATION 3C-E Series Installation Instructions Manual

Unit coolers

Advertisement

Quick Links

NOTICE TECHNIQUE D'INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MANUAL TECNICO DE INSTALACION
ORYGINALNA INSTRUKCJA
Unit Coolers
3C-E
Notice originale
Original notice
Originale Hinweise
Original aviso
Oryginalna instrukcja
‫ر أ‬
‫إ‬
INSTALLATIONSNOTIZ
‫ت ا ر ب‬
‫و دات ا ر د‬
N° IN0029000-F
N° IN0029000-D
12-2019
03.2017

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lennox EMEA FRIGA-BOHN HK REFRIGERATION 3C-E Series

  • Page 1 NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSNOTIZ MANUAL TECNICO DE INSTALACION ORYGINALNA INSTRUKCJA ‫ت ا ر ب‬ ‫و دات ا ر د‬ Unit Coolers 3C-E N° IN0029000-F N° IN0029000-D 12-2019 03.2017 Notice originale Original notice Originale Hinweise Original aviso Oryginalna instrukcja ‫ر...
  • Page 2 ‫دام‬ !‫ا‬ UTILISATION - USE - ANWENDUNG - USAR - ZASTOSOWANIE La gamme 3C-E est destinée aux applications commerciales et semi-industrielles de réfrigération ou de conservation à basse température Batteries multi-fluides HFC. L’alimentation des batteries se fait par un distributeur venturi permettant une utilisation en application positive ou négative avec un même évaporateur.
  • Page 3 ‫ص‬ SOMMAIRE - SUMMARY - INHALT - RESUMEN - PODSUMOWANIE DEBALLAGE - UNPACKING - AUSPACKEN - DESEMBALAJE - ODPAKOWANIE INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALACJA DIMENSIONS - DIMENSIONNAL - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - WYMIARY IMPLANTATION - LOCATION - IMPLANTACIÓN – IMPLANTACJA FIXATION AU PLAFOND - FITTING TO CELLING –...
  • Page 4 ‫ا $ر#"ب‬ INSTALLATION – INSTALACIÓN - INSTALACJA ‫ا‬ ‫& %د‬ 2.1. DIMENSIONS - DIMENSIONNAL - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - WYMIARY 3C-E...
  • Page 5 ‫#%ن ا $( "ت‬ 2.2. IMPLANTATION - LOCATION - IMPLANTACIÓN - IMPLANTACJA Idéalement, installation évaporateur(s) le plus loin possible de la porte de la chambre froide. Pour les chambres négatives, en cas de servitude d’ouverture prolongée de porte prévoir un rideau a lanière. Ideally, unit cooler(s) as far as possible from the door of the cold room.
  • Page 6 RACCORDEMENTS FLUIDES - FLUIDS CONNECTIONS - KÄLTEMITTELANSCHLÜSSE ‫و/.ت ا +وا-ل‬ CONEXIONES FLUIDOS - PRZYŁĄCZA WODY LODOWEJ (1) Distributeur : mâle à braser (2) OD : Raccordement mâle Distributor: Male to bebrazed. OD : Male connector Verteilerkopf: Lötanschluss Außendurchmesser. OD: Anschluss Außendurchmesser Distribuidor: macho para soldar OD: Conexión macho Rozdzielacz: Złącze męskie do twardego lutowania.
  • Page 7 3.2. RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE - REFRIGERANT PIPING - KÄLTEMITTELANSCHLUSS CONEXIÓNES FRIGORÍFICAS - UNSTALACJA RUROWA OBIEGU ZIĘBNICZEGO ‫أ2% "ب 1%ز ا $ ر"د‬ 4 .+ ‫ا‬ SECURITE - SAFETY - SICHERHEIT - SEGURIDAD - BEZPIECZEŃSTWO 0,2 bar 0 bar 0 bar +33 (0) 4 72 47 14 44 3.3.
  • Page 8 PASSAGE CABLES - CABLE PASSAGE - KABELDURCHGANG PASO CABLES - UŁOŻENIE KABLI ‫7رى ا #% ل‬ 3C-E 3 ... R/L/E/C 3C-E 4 ... R/L/E/C ATTENTION / CAUTION / ACHTUNG / ATENCION /UWAGA Protecteurs thermiques non raccordés = garantie annulée Overload protectors not connected = cancelled guarantee Motorschutzschalter nichtangeschlossen = von der Garantieausgeschlossen Couper l’alimentation avant touteintervention...
  • Page 9 RACCORDEMENT ELECTRIQUE - ELECTRICAL WIRING - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELECTRICAS - OKABLOWANIE ELEKTRYCZNE 4"-% ‫$و/".ت ا&+.ك ا #=ر‬ 3C-E...
  • Page 10 ATTENTION / CAUTION / ACHTUNG / ATENCION /UWAGA Protecteurs thermiques non raccordés = garantie annulée Overload protectors not connected = cancelled guarantee Motorschutzschalter nichtangeschlossen = von der Garantieausgeschlossen Couper l’alimentation avant touteintervention Protector termico no conectado = garantia cancelada Isolate the power supply before working on the appliance Vor jedem Eingriff Nie podłączenie zabezpieczeń...
  • Page 11 ATTENTION / CAUTION / ACHTUNG / ATENCION /UWAGA Protecteurs thermiques non raccordés = garantie annulée Overload protectors not connected = cancelled guarantee Motorschutzschalter nichtangeschlossen = von der Garantieausgeschlossen Couper l’alimentation avant touteintervention Protector termico no conectado = garantia cancelada Isolate the power supply before working on the appliance Vor jedem Eingriff Nie podłączenie zabezpieczeń...
  • Page 12 ‫ا (ر و+$%ت‬ 6. THERMOSTATS –THERMOSTAT –THERMOSTAT –TERMOSTATO -TERMOSTAT ‫و %ت‬ 6.1. INFORMATIONS –INFORMATIONS –INFORMATIONEN –INFORMACIONES –INFORMACJA Kit 2TH = TH (5709L) + THS (5708L) TH : Thermostat de dégivrage (ou sonde de temp.) Defrost control thermostat (or heat sensor) Abtau-Thermostat (oder temperaturfühlers) Termostato de desescarche (o sondea) Termostat odtajania (lub czujnik temperatury)
  • Page 13 6.2. POSITION THERMOSTATS - THERMOSTAT LOCATION - POSITIONERIERUNG DER THERMOSTATE ‫و@? ا (ر و+$%ت‬ POSICIONAMENTO THERMOSTATOS - LOKALIZACJA TERMOSTATU 3C.. 3 ... 3C.. 3..2 3C.. 3..3 3C.. 3..4 TH 5708L TH 5708L TH 5708L TH 5709L TH 5709L TH 5709L 3C..
  • Page 14 POSITIONNEMENT SONDES DE FIN DE DEGIVRAGE DEFROST PROB LOCATION POSICIONAMENTO SOBRE LA SONDA DE DESHIELO Recommandations sur le positionnement des sondes de fin de dégivrage (les placers de préférence sur la surface de la batterie). (* : 13, 14, 15, 16, 17 et 18 en 3CE 4XXX) Modèles Sonde à...
  • Page 15: Störungen

    42%"/ ‫ا‬ 8. ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - UTRZYMANIE Nettoyer périodiquement à l’aide d’un produit non agressif et rincer à l’eau claire : -la batterie : protéger les moteurs a l’aide d’un film plastique, pression maximale 3 bars et jet orienté face à la tranche des ailettes. - les hélices, les grilles et la carrosserie.
  • Page 16 LENNOX EMEA se réserve le droit d'apporter toute modificationsans préavis. GENAS CEDEX - FRANCE LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time withoutpreliminary notice. Tel. : +33 4 72 47 13 00 - Fax : +33 4 72 47 13 96 LENNOX EMEA Angaben und Abbildungen unverbindlich.