Page 1
<PT> Manual de instruções e garantia da caixa forte de combinação electrónica. <IT> Manuale di istruzioni e garanzia della cassaforte a combinazione elettronica. <GR> Εγχειρίδιο οδηγιών και εγγύηση για το χρηματοκιβώτιο με ηλεκτρονικό συνδυασμό. FORMA stick the serial no.
Page 2
<EN> INSTRUCTIONS • In order to open the safe for the first time, see point: 1. “Opening for the first time”. • For subsequent openings of the safe, enter an opening code and then turn the knob. Initially the programmed code is 1 2 3 4. To discover how to open and close the safe, see point: 2. “Opening and closing the safe”. • For security reasons, it is important to change the initial code and introduce a personal number decided by you. The new code can have 1 to 12 digits. To discover how to change the code, see point: 3. “Changing the opening code”. • If any anomaly occurs, if the batteries go flat for example, the safe has an emergency key and an external battery charger that will solve the problem.
Page 3
<EN> 1. OPENING FOR THE FIRST TIME: The first opening of the safe is done using the emergency key. To do this, you must remove the knob and access to the emergency lock that is hidden behind it. To remove the knob make sure you have the following tools: 1. A metal objet (no supplied).It can also be useful the back of the emergency key.) 2. A screwdriver (not supplied) 3. An opening lever (supplied in an envelope along with the emergency key) • Place the metal objet, closer to the central area of the knob and remove the magnetic round piece that hides the screw. • Using a screwdriver, loosen the screw completely. • Remove the knob and insert the emergency key (which can be found inside the envelope) into the lock. • Turn the key to the left (counter-clockwise). • Insert the lever (which can be found inside the envelope) into the knob shaft, lining up the flat part of the shaft with the lever. • Turn the lever to the right (clockwise) and pull it to open the door. In order to function, the safe needs 4 x 1.5 V alkaline batteries that are placed in the battery holder located at the back of the door. In order to insert them, open the cover of the battery holder and place the batteries according to the diagram that is found on the inside. On completion of this...
Page 4
<EN> 3. CHANGING THE OPENING CODE: The initial opening code for the safe is 1 2 3 4. To change it, proceed in the following manner: • Open the safe and do not close it until the process has been concluded. • Introduce the plastic rod that is supplied along with the emergency key into the circular hole that is on the back of the door, until it reaches its limit. The safe emits a long beep at the beginning of the changing process. • Enter the new code that you have chosen. Remember that it must have a minimum of 1 and a maximum of 12 digits. • Press the key. • Enter your new code for a second time. This way the system checks that there was no involuntary error the first time it was entered. • Press the key again. The safe will emit a continuous sound for acceptance, if the process is completed correctly. If there has been an error it will emit four short beeps. In this second case the opening code has not been changed and you will have to repeat the process.
Page 5
<EN> • Enter the valid emergency code (that which is in the envelope if it is the first change or that now programmed in if you have previously changed it). • Press the key. • Enter the new emergency code that you have decided on. Remember that it must have a minimum of 1 and a maximum of 12 digits. • Press the key. • For verification re-enter your new emergency code. • Press the key again. The safe will emit a long beep for acceptance if the process has been completed correctly. If there has been an error it will emit four short beeps. In this second case the opening code has not been changed and you will have to repeat the process. REMEMBER: Never keep the envelope containing the emergency key, the lever and emergency code inside the safe. 5. USE OF THE EXTERNAL POWER SUPPLY: In the event that the safe has flat batteries and you do not have the emergency key, you can open the safe by using 1 external 9V battery.
Page 6
<EN> BEFORE CALLING THE TECHNICAL SERVICE, CHECK: << On pressing , the green < The entered code is incorrect, light flashes; on keying in the try again. code a beep sounds with each touch; but, on pressing 4 short beeps sound and the light goes off. < Too much time has passed bet- <<...
<EN> GUARANTEE CERTIFICATE The safe is guaranteed for a period of 24 months from the date of its purchase, as established by the Law 23/2003 dated July 10th on Guaran¬tees in the Sale of Consumer Goods. ABSS accepts the respon- sibility for lacks of approval declared within a period of two years in the event of any manufacturing fault which affects the functioning of the safe from the date of its delivery, according to the law. As from the first 12 months, the buyer must prove that the non-conformity already existed at the moment he received the safe. The faults produced as...
Page 8
<ES> INSTRUCCIONES • Para abrir la caja fuerte por primera vez, vea el punto: 1. “Primera apertura”. • Para aperturas posteriores de la caja fuerte, teclee un código de apertu- ra y gire después el pomo. Inicialmente, el código programado es 1 2 3 4. Para saber cómo abrir y cerrar la caja, vea el punto: 2. “Apertura y cierre de la caja fuerte”. • Por seguridad, es importante que cambie el código inicial y ponga el número personal que usted decida. El nuevo código puede tener de 1 a 12 dígitos. Para saber cómo cambiar el código, vea el punto: 3. “Cambio del código de apertura”. • Si ocurre cualquier anomalía, como por ejemplo la descarga de las pilas, la caja dispone de una llave de emergencia y de un alimentador externo de batería que solucionarán el problema.
Page 9
<ES> 1. PRIMERA APERTURA: La primera apertura de la caja se realiza mediante la llave de emergencia. Para ello, debe extraer el pomo y acceder a la cerradura de emergencia que se oculta detrás de ella. Para realizar la extracción del pomo asegúrese de que dispone de las si- guientes herramientas: 1. Objeto metálico (no suministrado) puede utilizar la parte trasera de la llave de emergencia. 2. Un destornillador de estrella (no suministrado) 3. Maneta de apertura (suministrada en un sobre junto con la llave de emergencia) • Acerque el objeto metálico a la zona central del pomo y extraiga la pieza redonda (imán) que oculta el tornillo que sujeta al pomo. • Mediante un destornillador de estrella afloje el tornillo por completo y retire el pomo. • Introduzca la llave de emergencia, que encontrará dentro del sobre, en la cerradura. • Gire la llave hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj). • Introduzca la maneta que encontrará dentro del sobre en el eje del pomo, haciendo coincidir la parte plana del eje con la de la maneta. • Gire la maneta hacia la derecha (sentido agujas del reloj) y tire de ella para abrir la puerta.
Page 10
<ES> 3. CAMBIO DEL CÓDIGO DE APERTURA: El código inicial de apertura de la caja es 1 2 3 4. Para cambiarlo proceda de la siguiente manera: • Abra la caja y no la cierre hasta que haya concluido el proceso. • Introduzca la varilla plástica, que se suministra junto a la llave de emergencia, por el agujero circular que se encuentra en la parte trasera de la puerta, hasta hacer tope. La caja emitirá un pitido largo de comienzo del proceso de cambio. • Introduzca el nuevo código que ha decidido. Recuerde que debe tener un máximo de 12 dígitos y un mínimo de 1. • Pulse la tecla • Vuelva a introducir su nuevo código por segunda vez. De esta manera, el sistema comprueba que no se ha producido un error involuntario en la primera introducción. • Vuelva a pulsar la tecla La caja emitirá un pitido largo de aceptación, si se ha completado el proceso correctamente. Si se ha producido algún error, emitirá cuatro pitidos cortos. En este segundo caso, el código de apertura no habrá...
Page 11
<ES> • Introduzca el código de emergencia vigente (el del interior del sobre si es el primer cambio y el programado previamente si ya lo había cambiado anteriormente). • Pulse la tecla . • Introduzca el nuevo código de emergencia que haya decidido. Recuerde que debe tener un máximo de 12 dígitos y un mínimo de 1. • Pulse la tecla . • Para verificar, vuelva a introducir su nuevo código de emergencia. • Vuelva a pulsar la tecla . La caja emitirá un pitido largo de aceptación, si se ha completado el proceso correctamente. Si se ha producido algún error, emitirá cuatro pitidos cortos. En este segundo caso, el código de apertura no habrá cambiado y tendría que volver a empezar el proceso.
Page 12
<ES> ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO, COMPRUEBE: << Al pulsar , se enciende < El código introducido no es la luz verde intermitente; al correcto; vuelva a intentarlo. teclear el código, se oye un pitido con cada pulsación; pero, al pulsar , suenan 4 pitidos cortos y se apaga la luz.
<ES> CERTIFICADO DE GARANTÍA La caja fuerte está garantizada por un periodo de 24 meses desde su fecha de compra, según se establece en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. ABSS responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años ante cualquier defecto de fabricación que afecte al funcionamiento de la caja, desde la entrega de la caja fuerte, según la ley. A partir de los 12 primeros meses, el comprador tendrá que demostrar que la no conformidad ya existía en el momento de recibir la caja fuerte.
Page 14
<PT> INSTRUÇÕES • Para abrir a caixa-forte pela primeira vez, consulte o ponto: 1. “Primeira abertura”. • Para aberturas posteriores da caixa-forte, introduza o código de abertura e depois gire o pomo. O código programado de origem é 1 2 3 4. Para saber como abrir e fechar a caixa, consulte o ponto: 2. “Abertura e fecho da caixa-forte”. • Por razões de segurança, é importante que modifique o código inicial e seleccione um número pessoal escolhido por si. O novo código pode conter de 1 a 12 dígitos. Para saber como modificar ou alterar o código, ver o ponto: 3. “Modificação do código de abertura”. • No caso de ocorrer qualquer anomalia, como, por exemplo, a descarga das pilhas, a caixa dispõe de uma chave de emergência e de um carre- gador externo de bateria, que solucionarão o problema. Ver os pontos: 4. “Abertura de emergência” e 5. “Utilização do alimentador externo de bateria”.
Page 15
<PT> 1. PRIMEIRA ABERTURA: A primeira abertura da caixa realiza-se com a chave de emergência. Para tal, extraia o pomo e aceda à fechadura de emergência oculta atrás da mesma. Para extrair o pomo, assegure-se de que dispõe das seguintes ferramentas: 1.Objeto metálico. Pode utilizar a parte traseira da chave de emergência. 2. Chave de parafusos de estrela (não fornecida) 3. Manete de abertura (fornecida num envelope, junto com a chave de emergência) • Aproxime o objeto de metal da zona central do pomo, e extraia a peça redonda (íman) que oculta o parafuso que sujeita a manete. • Com uma chave de parafusos de estrela, afrouxe completamente o parafuso. • Retire o pomo e introduza a chave de emergência que encontrará dentro do envelope, na fechadura. • Gire a chave para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). • Introduza a manete que encontrará dentro do envelope no eixo do pomo, fazendo coincidir a parte plana do eixo com a da manete. • Gire a manete para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio) e puxe-a para abrir a porta. Para o seu funcionamento, a caixa forte requer 4 pilhas alcalinas de 1,5 V, que se introduzem no compartimento para as pilhas situado na parte traseira da porta. Abra a tampa do compartimento das pilhas e introduza as pilhas...
Page 16
• Introduza a haste plástica fornecida junto com a chave de emergência no orifício circular situado na parte traseira da porta, até ao fundo. A caixa-forte emitirá um aviso sonoro longo de início do procedimento de modificação do código. • Introduza o novo código pretendido. Recorde que este deverá ter um máximo de 12 dígitos e um mínimo de 1. • Prima de novo a tecla . • Introduza novamente o código escolhido. Desta forma o sistema compro- va que não se produziu um erro involuntário ao introduzir o código pela primeira vez. • Prima de novo a tecla . A caixa-forte emitirá um aviso sonoro longo de aceitação, se o processo se completou correctamente. Se se produziu um erro, a caixa-forte emitirá quarto avisos sonoros curtos. Neste caso, o código de abertura não terá...
Page 17
<PT> • Introduza um objecto não perfurante (por ex., uma esferográfica) no orifício circular situado na parte traseira da porta, até ao fundo. A caixa-forte emitirá um aviso sonoro longo de início do procedimento de modificação do código. • Introduza o código de emergência que encontrará no interior do envelope. • Prima a tecla . • Introduza o código de emergência escolhido. Recorde que o código deve ter um máximo de 12 dígitos e um mínimo de 1. • Prima a tecla . • Para comprovar, introduza novamente o código de emergência escolhido. • Prima novamente a tecla . A caixa-forte emitirá um aviso sonoro longo de aceitação, se o processo se completou correctamente. Em caso de erro, emitirá quatro avisos so- noros curtos. Neste caso, o código de abertura não se terá modificado e deverá repetir novamente o procedimento. RECUERDE: Nunca guarde o envelope com a chave de emergência, a manete e o código de emergência dentro da caixa-forte. 5. UTILIZAÇÃO DO ALIMENTADOR EXTERNO DA BATERIA: Se a bateria da caixa-forte estiver descarregada e não dispuser da cha- ve de emergência, pode abrir a caixa-forte utilizando 1 pilha externa de 9 V, procedendo da seguinte maneira: é o melhor feito entre 2 pessoas. • Conecte as 2 extremidades da pilha às 2 entradas (+ y -) do teclado. • Mantenha-o conectado • Abra a caixa-forte normalmente ( - código - ). 6. INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA: Cada vez que se utiliza a caixa-forte, o sistema electrónico verifica o estado das pilhas. Se o seu estado for bom, durante o processo de abertura da caixa-forte acender-se-á apenas a luz verde. Se as pilhas estiverem fracas, acender-se-á a luz vermelha.
Page 18
<PT> ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO TÉCNICO, VERIFIQUE: << Ao premir a tecla acende- < O código introduzido não é se a luz verde intermitente; ao correcto. Por favor, tente nova- introduzir o código, a caixa emite mente. um aviso sonoro ao premir cada tecla; no entanto ao premir ouvem-se 4 avisos sonoros curtos e a luz apaga-se.
<PT> CERTIFICADO DE GARANTIA Esta caixa-forte está coberta por uma garantia válida por um período de 24 meses a contar da data de compra, tal como se estabelece na Lei 23/2003, de 10 de Julho, sobre Garantias de Venda de Bens de Consu- mo. ABSS responsabiliza-se pelas faltas de conformidade manifestadas no prazo de dois anos no que se refere a qualquer defeito de fabrico que possa afectar o funcionamento da caixa, desde o momento da entrega da caixa-forte, nos termos da lei vigente. Após os primeiros 12 meses, o comprador deverá demonstrar que a anomalia já existia no momento da recepção da caixa-forte. Ficam excluídas da garantia as avarias produzidas como consequência do uso ou instalação incorrec- tos, excesso de humidade ou salinidade, filtrações de água ou cimento, violência, manipulação dos mecanismos por pessoas não autorizadas,...
Page 20
<IT> ISTRUZIONI • Per aprire la cassaforte per la prima volta, v. il punto: 1.“Prima apertura”. • Per aperture successive della cassaforte, digitare un codice di apertura e ruotare la maniglia. Inizialmente, il codice programmato è 1 2 3 4. Per sapere come aprire e chiudere la cassa, v. il punto: 2. “Apertura e chiusura della cassaforte”. • Per sicurezza, è importante cambiare il codice iniziale e inserire il proprio numero personale. Il nuovo codice può avere da 1 a 12 cifre. Per sapere come cambiare il codice, v. il punto: 3. “Cambio del codice di apertura”. • In caso di qualsiasi anomalia, come ad esempio lo scaricamento delle pile, la cassa dispone di una chiave di emergenza e di un alimentatore di batteria esterno che consentiranno di risolvere il problema. V. i punti: 4. “Apertura di emergenza” e 5. “Utilizzo del alimentatore di batteria esterno”.
Page 21
<IT> 1. PRIMA APERTURA: La prima apertura della cassaforte viene effettuata utilizzando la chiave di emergenza. Per fare ciò bisogna estrarre il pomello per avere accesso alla serratura di emergenza. Per estrarre il pomello è necessario avere a portata di mano i seguenti attrezzi: 1. Oggetto metallico. È possibile utilizzare la parte posteriore della chiave di emergenza. 2. Un cacciavite a stella (non fornito) 3. Leva di apertura (fornita insieme alla chiave di emergenza) • Avvicinare l’oggetto di metallo alla parte centrale del pomello ed estrarre la parte rotonda (magnete) che nasconde la vite che sostiene il pomello. • Con l’ausilio di un cacciavite a stella, allentare completamente la vite ed estrarre il pomello. • Estrarre il pomello e introdurre la chiave di emergenza, che si troverà all’interno della busta, nella serratura. • Girare la chiave verso sinistra (senso antiorario). • Introdurre la leva che si troverà all’interno della busta nell’asse del po- mello, facendo coincidere la parte piana dell’asse con quella della leva. • Girare la leva verso destra (senso orario) e tirarla per aprire la porta. Per il suo funzionamento, la cassaforte ha bisogno di 4 pile alcaline da 1,5 V, che si collocano nel comparto batterie situato nella parte posterio- re della porta. Per posizionarle, aprire il coperchio del comparto batterie e introdurre le pile in conformità al disegno situato all’interno. Una volta ultimata tale procedura, il sistema elettronico si attiverà. Per chiudere la cassa, eseguire le seguenti operazioni: • Girare la chiave di emergenza in senso orario a coincidere con la prima fessura di estrazione e tirarla fuori. • Estrarre la leva e collocare il pomello facendo coincidere la parte piana dell’asse con quella del pomello.
Page 22
<IT> 3. CAMBIO DEL CODICE DI APERTURA: Il codice iniziale di apertura della cassa è 1 2 3 4. Per cambiarlo, proce- dere nel seguente modo: • Introdurre l’astina di plastica fornita insieme alla chiave di emergenza attra- verso il foro circolare situato nella parte posteriore della porta, fino all’arresto. La cassa emetterà un lungo suono di inizio della procedura di cambio. • Introdurre un oggetto non pungente (es. una penna) attraverso il foro circolare situato nella parte posteriore della porta, fino all’arresto. La cassa emetterà un lungo suono di inizio della procedura di cambio. • Introdurre il nuovo codice prescelto. Esso deve avere al massimo 12 cifre e almeno 1. • Premere il tasto . • Introdurre nuovamente il nuovo codice per la seconda volta. In questo modo, il sistema verifica che non sia avvenuto un errore involontario nella prima digitazione.
Page 23
<IT> • Introdurre un oggetto non pungente (es. una penna) attraverso il buco circolare situato nella parte posteriore della porta, fino all’arresto. La cassa emetterà un lungo suono di inizio della procedura di cambio. • Inserire il codice di emergenza vigente (quello riportato all’interno della busta se è il primo cambio, e quello programmato previamente se era già stato cambiato in precedenza). • Premere il tasto . • Introdurre il nuovo codice di emergenza. Esso deve avere al massimo 12 cifre e almeno 1. • Premere il tasto . • Per verificare, inserire nuovamente il nuovo codice di emergenza. • Premere nuovamente il tasto . La cassa emetterà un lungo suono di accettazione, se la procedura è stata completata correttamente. In caso di errore, saranno emessi quattro suoni corti. In questo secondo caso, il codice di apertura non sarà cambiato e sarà necessario ricominciare la procedura. ATTENZIONE: Non riporre mai la busta contenente la chiave di emergenza, la leva e il codice di emergenza all’interno della cassa. 5. UTILIZZO DEL ALIMENTATORE DI BATTERIA ESTERNO: Nel caso in cui la cassa sia rimasta senza pile e non si disponga della chiave di emergenza, è possibile aprire la cassa mediante l’uso di 1 pila esterna da 9 V. Procedere nel seguente modo: (è meglio farlo tra 2...
Page 24
<IT> PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA, ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE: << Premendo , si accende < Il codice inserito non è corretto; la luce verde intermittente; digi- riprovare. tando il codice, si ode un sono per ogni digitazione; invece, premendo , si odono 4 suoni brevi e si spegne la luce. < E’ trascorso troppo tempo tra <<...
<IT> CERTIFICATO DI GARANZIA La cassaforte è garantita 24 mesi dalla data di acquisto, in conformità alla Legge 23/2003 del 10 luglio relativa alla Garanzia di Vendita dei Beni di Consumo. Secondo la legge, ABSS risponde delle mancanze di conformità che si verificano nell’arco di due anni riguardo a difetti di fabbricazione che intaccano il funzionamento della cassaforte, a partire dalla consegna della cassaforte stessa. Dai primi 12 mesi, l’acquirente dovrà dimostrare che la non conformità era già presente al momento dell’acquisto. La garanzia non comprende la avarie causate da un uti- lizzo o insta¬llazione indebiti, eccesso di umidità o salinità, infiltrazioni di acqua o cemento, maltrattamen¬to, manipolazione dei meccanismi...
Page 26
<GR> ΟΔΗΓΙΕΣ Για να ανοίξετε το χρηματοκιβώτιο για πρώτη φορά, δείτε το σημείο: • 1. “Πρώτο άνοιγμα” . Για τα μεταγενέστερα ανοίγματα του χρηματοκιβωτίου, πληκτρολογήστε • έναν κωδικό ανοίγματος και έπειτα γυρίστε το πόμολο. Αρχικά, ο προγραμματισμένος κωδικός είναι 1 2 3 4. Για...
Page 27
<GR> ΠΡΩΤΟ ΑΝΟΙΓΜΑ Το πρώτο άνοιγμα του χρηματοκιβωτίου πραγματοποιείται με το κλειδί έκτακτης ανάγκης. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να στρέψετε το πόμολο και να προσπελάσετε την κλειδαριά έκτακτης ανάγκης που κρύβεται πίσω από αυτό. Για να πραγματοποιήσετε την εξαγωγή του πόμολου βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα...
Page 28
<GR> ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΚΩ∆ΙΚΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ: Ο αρχικός κωδικός ανοίγµατος του χρηµατοκιβωτίου είναι 1 2 3 4. Για να τον αλλάξετε ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Ανοίξτε το χρηµατοκιβώτιο και µην το κλείσετε προτού ολοκληρωθεί • η διαδικασία. Εισαγάγετε την πλαστική ράβδο που παρέχεται μαζί με το κλειδί •...
Page 29
<GR> Πατήστε το πλήκτρο και στη συνέχεια, το πλήκτρο 8. • Εισάγετε ένα αµβλύ αντικείµενο (π.χ. ένα στυλό) µέσα στην στρογγυλή • οπή που βρίσκεται στο πίσω µέρος της πόρτας, µέχρι να φτάσει στο τέρµα. Το χρηµατοκιβώτιο θα εκπέµψει ένα µακρόσυρτο βόµβο για την έναρξη...
Page 30
<GR> ΠΡΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤHN ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ, ΕΛΕΓΞΤΕ: << Όταν πατάτε το < Ο κωδικός που καταχωρίσατε αναβοσβήνει η πράσινη λυχνία. δεν είναι σωστός. Επαναλάβετε τη Όταν πληκτρολογείτε τον διαδικασία. κωδικό, ηχεί ένας βόµβος µε κάθε πληκτρολόγηση. Ωστόσο, όταν πατάτε το , ηχούν...
Page 31
<GR> ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η Arregui καλύπτει µε εγγύηση το παρόν χρηµατοκιβώτιο για διάστηµα 24 µηνών από την ηµεροµηνία αγοράς. Η εν λόγω εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώµατος που επηρεάζει τη λειτουργία του. Τα εκάστοτε έξοδα µεταφοράς θα...
Need help?
Do you have a question about the FORMA and is the answer not in the manual?
Questions and answers