Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.
.ch
TW730E
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
User manual
Wäschetrockner
Sèche-linge
Asciugabiancheria
Tumble Dryer
0848 559 111
www.fust.ch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRIMOTECQ TW730E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FUST PRIMOTECQ TW730E

  • Page 1 TW730E Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Wäschetrockner Sèche-linge Asciugabiancheria Tumble Dryer 0848 559 111 www.fust.ch...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT Wichtige Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Umwelttipps Reinigung und Pflege Installation Was tun, wenn... Gerätebeschreibung Programmiermöglichkeiten Vor der ersten Inbetriebnahme Technische Daten Programmübersicht Kundendienst Sortieren und Vorbereiten der Wäsche Änderungen vorbehalten WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit • Alle harten und scharfen Gegenstände und für eine optimale Nutzung des wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Geräts vor der Installation und dem...
  • Page 3 Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions- • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser ge- das gesamte Verpackungsmaterial. Bei waschene Wäschestücke. Missachtung dieser Anweisung können • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit schwerwiegende Schäden am Gerät und Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder ge- Sachschäden entstehen.
  • Page 4: Umwelttipps

    beschädigt ist, so dass das Geräteinnere • Kinder erkennen häufig nicht die Gefah- frei liegt. ren, die von elektrischen Geräten ausge- • Weichspüler oder ähnliche Produkte dür- hen. Kinder müssen beaufsichtigt wer- fen nur entsprechend den Herstelleran- den, damit sie nicht am Gerät herumspie- weisungen benutzt werden.
  • Page 5 dernfalls wird die Leistung des Gerätes beeinträchtigt. • Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss. • Das Gerät darf nicht hinter einer ver- schließbaren Tür, einer Schiebetür oder Warnung! Lassen Sie das Gerät vor einer Tür, deren Scharnier sich an der ge- Anschluss an das Netz und vor der genüberliegenden Seite des Scharniers...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Warnung! Nach der Installation des Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz Geräts muss das Netzkabel leicht beiliegende Aufstellanweisung. zugänglich sein. • Abpump-Satz Wechsel des Türanschlags Den Bausatz können Sie vom Kunden- dienst oder Ihrem Fachhändler bezie- Der Türanschlag kann umgesetzt werden, um das Einlegen und Entnehmen der Wä- sche zu erleichtern.
  • Page 7: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Taste Signal – Kontrolllampe Sieb – Kontrolllampe Behälter Betriebskontrolllampen Taste Start/Pause – Kontrolllampe Trocken – Kontrolllampe Knitterschutz/Ende Taste Startzeitvorwahl – Kontrolllampe Wärmetauscher VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Warnung! Lassen Sie das Gerät vor mit feuchter Wäsche aus, um alle ferti- dem Netzanschluss und vor der ersten gungsbedingten Rückstände aus der Trom- Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, mel zu entfernen.
  • Page 8 Zusatzfunktionen/ Programme Textilien/Wäscheart Optionen Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Intensiv , Extra Knit- Synthetik Schrank- Hemden, Tischwäsche, Babyklei- 3 kg terschutz , Signal , dung, Socken, Damenunterwäsche trocken Startzeitvorwahl mit Korsettstangen oder Drahteinla- gen. Intensiv , Extra Knit- Für dünne Textilien, die noch gebü- Synthetik Bügeltro-...
  • Page 9: Sortieren Und Vorbereiten Der Wäsche

    Zusatzfunktionen/ Programme Textilien/Wäscheart Optionen Ein etwa 10 Minuten dauerndes Son- derprogramm zum Lüften oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreini- Auffrischen 7 kg Signal gungsmitteln. (Benutzen Sie nur Rei- nigungsmittel, die vom Hersteller als trocknergeeignet gekennzeichnet wurden. Beachten Sie die Ge- brauchsanweisung des Herstellers.) 1) Gemäß...
  • Page 10 Bedienung Alle Trockenprogramme enden mit einer 10 Minuten langen Abkühlphase. Danach kön- nen Sie die Wäsche entnehmen. Wenn die Gerätetür oder die kleine Tür am Boden während des Programmablaufs ge- öffnet wird, muss diese Taste nach dem Schließen der Tür erneut gedrückt werden, um das Programm an der Stelle fortzuset- zen, an der es unterbrochen wurde.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Ändern eines Programms Knitterschutzprogramm an. Die Kontrolllam- pen Knitterschutz/Ende , Sieb und Be- Um ein irrtümlich gewähltes Programm hälter leuchten weiter, und der Signalton nach dem Start zu ändern, drehen Sie den ertönt 2 Minuten lang. Programmwahlschalter zuerst in die AUS- Drehen Sie den Programmwahlschalter auf Position .
  • Page 12: Was Tun, Wenn

    Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner * bei Bedarf (ca. alle 6 Monate) entfernen nie ohne oder mit beschädigten oder Sie die Flusen vom Filter im Sockel mit dem verstopften Flusenfiltern. mitgelieferten Schwamm (ziehen Sie Gum- mihandschuhe dazu an) Reinigen der Filter im Sockel Reinigen der Trommel Die Flusensiebe des Wärmetauschers im Gerätesockel müssen gereinigt werden, z.
  • Page 13 Stecken Sie den Netzstecker in die Der Trockner ist nicht an die Stromver- Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche- sorgung angeschlossen. rung der Hausinstallation. Der Trockner läuft nicht. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Taste Start / Pause wurde nicht ge- Drücken Sie die Taste Start / Pause .
  • Page 14: Programmiermöglichkeiten

    4) Siehe Kapitel Programmiermöglichkeiten 5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display 6) Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des Trockengangs). PROGRAMMIERMÖGLICHKEITEN Einstellung Vorgehen Signal dauerhaft deaktivie- 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Pro- gramm.
  • Page 15: Kundendienst

    KUNDENDIENST Prüfen Sie bei einer technischen Störung – Störungsart zunächst, ob Sie anhand der Bedienungs- – Auf dem Display angezeigter Fehlercode. anleitung den Fehler selbst beheben kön- Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so nen – siehe Kapitel Was tun, wenn … dass Sie diese immer zur Hand haben: Können Sie die Störung nicht selbst behe- Modellbezeich-...
  • Page 16: Avertissements Importants

    SOMMAIRE Avertissements importants Utilisation quotidienne Environnement Nettoyage et entretien Installation En cas d'anomalie de fonctionnement Description de l'appareil Réglages de l'appareil Avant la première utilisation Caractéristiques techniques Tableau des programmes Maintenance Tri et préparation du linge Sous réserve de modifications AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Important Pour votre sécurité...
  • Page 17 cool dénaturé, fluide de nettoyage à sec cas de non-respect de cette recomman- et similaire). Ces substances sont volati- dation, l'appareil ou les accessoires ris- les et pourraient causer une explosion. quent d'être sérieusement endommagés. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. Voir le chapitre correspondant dans cette •...
  • Page 18: Environnement

    • Attention - surface chaude : Ne tou- Avertissement chez pas le cache de l'ampoule d'éclaira- • Risque d'étouffement ! Les maté- ge de porte quand l'éclairage est en riaux d'emballage (par ex. les films fonctionnement. plastiques, le polystyrène) représen- (Uniquement les sèche-linge avec éclaira- tent un danger pour les enfants - ge intérieur du tambour)
  • Page 19 Avertissement Si l'appareil n'a pas Retrait des protections de transport été transporté en position verticale, Attention laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher Avant de mettre l'appareil en service, il est de manière à ce que l'huile retourne impératif d'enlever tous les éléments de vers le compresseur.
  • Page 20: Description De L'appareil

    Veuillez contacter le Service après-vente. Kit d'installation qui permet de vidanger Le technicien effectuera l'inversion de la directement dans l'évier ou un siphon porte à vos frais. l'eau de condensation qui se forme pen- dant chaque cycle de séchage. il n'est Accessoires spéciaux plus nécessaire de vider le bac d'eau de •...
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avertissement Si l'appareil a été essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon hu- transporté en position inclinée, laissez- mide ou lancez un cycle court (30 minutes le pendant 12 heures en position environ) en plaçant quelques chiffons humi- verticale avant de le brancher, de sorte des dans l'appareil.
  • Page 22 Fonctions/options Programmes Utilisation/propriétés supplémentaires Intensif , Anti-Froissa- Pour sécher des pièces de linge sé- 30 MIN 1 kg ge , Alarme , Départ parées ou de petites quantités de lin- 60 MIN différé ge n'excédant pas 1 kg. Programme spécial doté d'un méca- nisme anti-froissage pour le linge faci- le d'entretien comme les chemises et les chemisiers ;...
  • Page 23: Tri Et Préparation Du Linge

    TRI ET PRÉPARATION DU LINGE Tri du linge • Ne séchez pas les lainages et la bonnete- rie à l'aide du programme Très sec . Ils • Tri du linge par type de textile : pourraient rétrécir ! – Coton/lin pour les programmes de type •...
  • Page 24 Départ du programme • Voyant Filtres : Ce voyant s'allume à la fin du programme pour vous rappeler Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour que les filtres doivent être nettoyés. mettre le sèche-linge en route, après avoir • Voyant Condenseur : Ce voyant indique sélectionné...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    • Videz le bac de récupération de l'eau de condensation. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vidange du bac d'eau de condensation Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres Attention L'eau de condensation n'est ou avec des filtres endommagés ou pas potable et ne doit pas être utilisée...
  • Page 26: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l'inté- rieur du tambour. Dans ce cas, le dé- tecteur d'humidité ne peut alors plus reconnaître de manière fiable le taux d'humidité, ce qui peut expliquer que lorsque vous sortez le linge, il risque d'être encore relativement humide.
  • Page 27: Réglages De L'appareil

    Le sélecteur de programmes est sur la Tournez-le sur ECLAIRAGE (si disponi- Pas d'éclaira- position ARRET . ble) ou sur un quelconque programme. ge du tam- Remplacez l'ampoule (reportez-vous au bour L'ampoule est défectueuse. chapitre suivant). Durée anor- malement La durée restant jusqu'à la fin est calcu- longue appa- C'est un processus automatique ;...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Dureté de l'eau 1. Placez le sélecteur de programme sur n'importe quel pro- L'eau, selon les zones géogra- gramme. phiques, contient en quantité 2. Appuyez simultanément sur les touches Intensif et Marche/ variable des sels calcaires et Arrêt et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes minéraux qui changent sa va- Les voyants indiquent le réglage actuel : leur de conductivité.
  • Page 29 Description du ........N° S : ........modèle : PNC : ........
  • Page 30 INDICE Informazioni importanti per la sicurezza Utilizzo quotidiano Pulizia e manutenzione Tutela dell'ambiente Cosa fare se ... Installazione Impostazioni della macchina Descrizione del prodotto Caratteristiche tecniche Preparazione al primo utilizzo Assistenza tecnica Tabella dei programmi Suddivisione e preparazione della biancheria Con riserva di modifiche INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Importante Per la vostra sicurezza e...
  • Page 31 nell'asciugatrice per evitare potenziali ri- golare i piedini in modo da permettere schi di incendio. una corretta circolazione dell'aria. • I capi trattati con smacchiatori devono • Dopo aver installato la macchina, control- essere risciacquati in acqua prima di es- lare che non sia posata sul cavo elettrico sere introdotti nell'asciugatrice.
  • Page 32 • I bambini non sono in grado di riconosce- i bambini perché possono causare re i rischi associati alle apparecchiature soffocamento! Tenerli fuori dalla por- elettriche. È consigliabile controllare che i tata dei bambini. bambini non giochino con l'apparecchia- • Tenere in un luogo sicuro e al di fuori del- tura.
  • Page 33 Avvertenza! Se l'apparecchiatura è cerniera sul lato opposto a quello dell'ap- stato ribaltato durante il trasporto, parecchiatura in modo tale da impedire lasciarlo in posizione verticale per 12 l'apertura completa dell'asciugatrice. ore prima di connetterlo alla presa Rimozione del materiale di imballaggio elettrica e utilizzarlo per la prima volta, in modo che l'olio possa scorrere Attenzione...
  • Page 34 Avvertenza! La chiusura dello • Kit di scarico sportello può essere modificata solo da Disponibile presso il Centro di assisten- uno specialista. za o il rivenditore Contattare il servizio di assistenza locale. La Serve per scaricare direttamente la con- modifica della chiusura dello sportello viene densa in un lavello, un sifone, una con- effettuata a spese dell'utente.
  • Page 35 Tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) Tasto Startzeitvorwahl (Partenza Posti- cipata) PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Avvertenza! Se l'apparecchio non è trice con un panno umido o effettuare un ci- stato trasportato in posizione eretta, clo d'asciugatura breve (ca. 30 min.) con lasciarlo in posizione verticale per 12 panni umidi nel cestello.
  • Page 36 Altre funzioni/op- Programmi Impiego/Caratteristiche zioni Intensiv (Intensivo) , Extra Knitterschutz Baumwolle (Cotoni) (Antipiega Prolunga- Per tessuti sottili che devono essere Bügeltrocken (Stiro) 7 kg ta) , Signal (Avviso stirati, per esempio maglie, magliette Acustico) , Startzeit- di cotone. vorwahl (Partenza Po- sticipata) Intensiv (Intensivo) , Extra Knitterschutz...
  • Page 37 Altre funzioni/op- Programmi Impiego/Caratteristiche zioni Intensiv (Intensivo) , Extra Knitterschutz Per capi sportivi come jeans, felpe e (Antipiega Prolunga- simili, in tessuti di spessore diverso Jeans 7 kg ta) , Signal (Avviso (ad esempio su colletto, polsini e cuci- Acustico) , Startzeit- ture).
  • Page 38 Importante Non introdurre nell'apparec- Preparazione della biancheria chio biancheria che in base alle indicazioni • Per evitare che la biancheria si aggrovigli: dell'etichetta non è idonea all'asciugatura a chiudere le cerniere, abbottonare i copri- macchina. piumini e annodare eventuali lacci (ad Questo apparecchio può...
  • Page 39 dopo un'interruzione della corrente e dopo re dei programmi su (SPENTO). Il pro- aver reinserito la tanica di raccolta dell'ac- gramma è annullato. qua, nel caso in cui sia stata svuotata du- Una volta avviato un programma, non è rante un programma o dopo l'accensione più...
  • Page 40 sere puliti, indicativamente ogni 3 cicli di asciugatura. Entrambi i filtri si trovano nella base dell'apparecchio. Nell'alloggiamento del filtro può raccogliersi acqua, quindi è normale che i filtri della lanugine dello scam- biatore di calore si bagnino. • Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i filtri.
  • Page 41 Utilizzare un detergente comune (per es. un Utilizzare un panno morbido per pulire il detersivo contenente aceto) per pulire la pannello di controllo e le superfici esterne parte interna e le nervature del cestello. dell'asciugatrice. Pulizia del pannello di controllo e della parte esterna dell'asciugatrice Attenzione Non utilizzare detergenti per mobili o altri prodotti aggressivi per...
  • Page 42 Filtri otturati. Pulire i filtri. Volume di carico eccessivo. Rispettare il volume di carico massimo. Ciclo di asciu- La biancheria non è stata sufficiente- Centrifugare adeguatamente la bianche- gatura troppo mente centrifugata. ria. lungo. La temperatura ambiente è troppo ele- Se possibile, abbassare la temperatura vata: nessun malfunzionamento dell'ap- ambiente.
  • Page 43 tensione 230 V fusibile potenza totale 1050 W classe di efficienza energetica 1,85 kWh consumo di energia elettrica kWh/ciclo consumo annuale di energia 124,2 kWh tipo di uso Domestico temperatura ambiente per il corretto funziona- da + 5 °C a + 35 °C mento 1) 7 kg di cotone, centrifugato a 1000 giri/min con riferimento a EN 61121 ASSISTENZA TECNICA...
  • Page 44: Important Safety Information

    CONTENTS Important safety information Daily use Environment Cleaning and maintenance Installation What to do if ... Product description Machine settings Before first use Technical specifications Programme chart Service Sorting and preparing laundry Garantie, Garanzia, Guarantee Subject to change without notice IMPORTANT SAFETY INFORMATION Important! In the interest of your safety ance to dry the following items: Cush-...
  • Page 45 pockets of garments incase they are loa- ded into appliance • This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes Warning! other than those for which it was de- • Risk of fire! Never stop a tumble signed.
  • Page 46: Environment

    • Keep all detergents in a safe place out of • Make sure that children or pets do not children’s reach. climb inside the drum. ENVIRONMENT >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the The symbol on the product or on its packaging materials in the appropriate con- packaging indicates that this product may tainer at the community waste disposal fa-...
  • Page 47 Important! Should the appliance power supply ca- • The hot air emitted by the tumble dryer ble need to be replaced, this must be can reach temperatures of up to 60°C. carried out by our Service Center. The appliance must therefore not be in- Warning! The power supply cable stalled on floors which are not resistant to must be accessible after installing the...
  • Page 48: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Description of the appliance Control Panel 2 3 4 Programme knob and OFF switch Intensiv (Intensive) button Extra Knitterschutz (Long anticrease) button Worktop Signal (Buzzer) button Water reservoir Function status led – Trocken (Drying) light Rating Plate – Knitterschutz/Ende (Anticrease/End) Heat exchanger light –...
  • Page 49: Programme Chart

    PROGRAMME CHART Additional func- Programmes Application/properties tions/options Intensiv (Intensive) , Extra Knitterschutz Baumwolle (Cotton) Thorough drying of thick or multi- lay- (Long anticrease) , Extratrocken (Extra ered fabrics, e.g. terry towelling items, Signal (Buzzer) , Start- Dry) bathrobes. zeitvorwahl (Delay Start) Intensiv (Intensive) , Extra Knitterschutz...
  • Page 50: Sorting And Preparing Laundry

    Additional func- Programmes Application/properties tions/options Intensiv (Intensive) , Extra Knitterschutz For further drying of individual items of 30 MIN (Long anticrease) , laundry or for small volumes of less 60 MIN Signal (Buzzer) , Start- than 1 kg. zeitvorwahl (Delay Start) Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such...
  • Page 51: Daily Use

    – Mixtures and synthetics for pro- • Do not dry cotton jersey and knitwear grammes in Synthetik (Synthetics) pro- with the Extratrocken (Extra Dry) pro- gramme group. gramme. Items may shrink! • Sort by care label: The care labels mean: •...
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    If the door of the appliance or the small has started, first turn the programme selec- door at the bottom is opened while the pro- tor to OFF position. The programme is gramme is running, this button must be cancelled. pressed again after closing the door in or- The programme can no longer be der to restart the programme from the point...
  • Page 53 Cleaning heat exchanger filters The heat exchanger fluff filters in the base of the appliance must be cleaned, i.e. after each 3 drying cycles. Both filters are loca- ted in the appliance base. Water can collect in the filter housing therefore it is normal for the heat exchanger fluff filters to become wet.
  • Page 54: What To Do If

    Use a standard domestic cleaner (e.g. vine- Use a damp cloth to wipe down the control gar-based cleaner) to wipe down the inside panel and housing. of the drum and drum ribs. Clean control panel and housing Caution! Do not use furniture cleaners or aggressive cleaning agents to clean the machine.
  • Page 55: Machine Settings

    Particularly high room temperature - no Lower the room temperature if possible. machine fault. 1) In case of error message on the LCD (e.g. E51- only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set programme. Press the Start/Pause button. Does not work? - inform local service and quote the error code. 2) follow program recommendation - see Programme overview chapter 3) see Care and cleaningchapter 4) see Machine settings chapter...
  • Page 56: Service

    annual energy consumption 124,2 kWh type of use Domestic permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C 1) 7 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121 SERVICE If there are technical faults, first check if you –...
  • Page 57 tions de garantie ne sont pas valables en terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla cas d’intervention d’un tiers non autorisé, inosservanza delle prescrizioni d’istallazione de l’emploi de pièces de rechange non ed istruzioni per l’uso. originales, d’erreurs de maniement ou d’in- Warranty For each product we provide a stallation dues à...
  • Page 58 Warranty / customer service Garantiebedingungen / Kundendienst For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf delivery to the consumer (with a guarantee bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher certificate, invoice or sales receipt serving eine Garantie von 2 Jahren.
  • Page 59 Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Buchental 4 Riedmoosstrasse An der Rheinstrasse Hyper-Fust Romanel Centre 9245 Oberbüren...
  • Page 60 www. 136918180-A-342011...

Table of Contents