Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösung
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Problémamegoldás
  • Français
  • Informations Relatives à la Sécurité
  • Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Problèmes et Solutions
  • Italiano
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Română
  • InformațII Privind Siguranța
  • Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Depanare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Rice Cooker
Rice Cooker
Reiskocher
Rýžovar
Ryžovar
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR
Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO
Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
SGR-RC-R700B
Rizsfőző
Cuiseur à riz
Cuociriso
Aparat pentru gătit orez

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-RC-R700B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-RC-R700B

  • Page 1 Aparat pentru gătit orez Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-RC-R700B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás FRANÇAIS Informations relatives à...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's info line. For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 indicated on the type plate of the appliance corresponds to the voltage in your mains socket. 13. Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet. We recommend connecting the appliance to a separate electrical circuit. Do not use extension cables.
  • Page 6: Use

    Overview Handles Control panel Body of the rice cooker Anti-slip feet Steam output Safety valve Lid opening button Removable cooking vessel with non-stick surface 10 Measuring cup Stirring and serving spoon Power cord & Steamer (not s hown) Control panel Display Preset program light indicators PRESET button...
  • Page 7 Before use Place the appliance on a dry, level and firm surface at a sufficient distance from the electrical outlet. 2. Prepare the ingredients you want to process. 3. Press the button to open the lid and put the ingredients in the cooking vessel. 4.
  • Page 8 Prepare all the ingredients you will need according to the Clay Pot rice recipe. 2. Put rice in the cooking vessel. Follow steps 1-5 in the "Rice Preparation - RICE Program" section. 3. Press repeatedly the FUNCTION button until the indicator light "Claypot" starts flashing.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    2. Press the button to open the lid and insert the cooking vessel inside. 3. If necessary, wipe the edge of the cooking vessel. 4. Press repeatedly the FUNCTION, button until the "Steam" light starts flashing. 5. The "Steam" light will flash for about 5 seconds, then an audible alert will sound and the appliance will start automatically.
  • Page 10: Troubleshooting

    Make sure that you removed all food residue. Cooking vessel and accessories Wash the cooking vessel and accessories after each use and keep them clean. Wash them in warm water with a little amount of kitchen detergent. Rinse with clean water and wipe dry.
  • Page 11 Problem Cause Solution The rice is undercooked After finishing the cook- Let the rice rest and stir it or the cooking time is too ing, you did not let the rice so that no lumps form. long. rest long enough. The cooking vessel is not Turn the cooking vessel so inserted correctly in the...
  • Page 12: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungsmöglichkeiten vertraut zu machen.
  • Page 13 Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. WARNUNG: Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten über das Netzkabel gegossen werden. Reinigen Sie die Oberflächen, die mit der Speise in Berührung kommen, gemäß den in diesem Benutzehandbuch angeführten Anweisungen.
  • Page 14 31. Berühren Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen oder feuchten Händen. 32. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie das Kochgefäß mit einem weichen Schwamm. Verwenden Sie keine Drahttücher oder grobe Reinigungsmittel, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. 33.
  • Page 15: Verwendung

    Übersicht Deckel Griffe Bedienfeld Körper des Reiskochers Anti-Rutsch-Füße Dampfaustritt Sicherheitsventil Taste zum Öffnen des Deckels Herausnehmbares Kochgefäß mit Antihaftschicht 10 Messbecher Löffel zum Mischen und Servieren Zuleitungskabel & Dampfgarer (nicht abgebildet) Bedienfeld Display Lichtanzeigen für voreingestellte Programme Taste PRESET Taste FUNCTION / CHOOSE Taste WARM / CANCEL Stromversorgung 220–240 V ~ 50-60 Hz...
  • Page 16 Vorbereitung vor der Verwendung Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, gerade und feste Oberfläche in ausreichender Entfernung von der Netzsteckdose. 2. Bereiten Sie die Zutaten vor, die Sie verarbeiten wollen. 3. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Deckels und geben Sie die Zutaten in das Kochgefäß.
  • Page 17 Zubereitung von Claypot Reis – Programm Claypot Die Zubereitung von Claypot Reis, eine traditionelle Zubereitung von Reis mit Zutaten in einem Tontopf, erfolgt in zwei Schritten. In der ersten Phase wird der Reis gekocht und in der zweiten Phase werden die Zutaten hinzugefügt, die den Reis abschmecken. Bereiten Sie alle Zutaten, die Sie benötigen, gemäß...
  • Page 18 6. Nach Beendigung des Kochvorgangs ertönt fünfmal ein akustisches Signal, die Anzeige „Soup“ erlischt und das Gerät geht automatisch in den Temperaturerhaltungsmodus über. Die Ausgangszeit für den Temperaturerhaltungsmodus beträgt 12 Stunden. Wenn Sie den Temperaturerhaltungsmodus abbrechen möchten, drücken Sie die Taste CANCEL. Zubereitung im Dampf –...
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 20: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Das Display ist ausge- Das Netzkabel ist nicht Prüfen Sie den Schalter, schaltet. Der Heizkörper angeschlossen. die Gabel, die Wärmesi- heizt nicht. Die Leistungsplatine ist cherung und das Netz- beschädigt. kabel. Der Verteiler ist getrennt. Wenden Sie sich an eine Die Hauptplatine ist be- autorisierte Kunden- schädigt.
  • Page 21 Problem Ursache Lösung Zu viel Brei, der über den Die Hauptplatine ist be- Wenden Sie sich an eine Rand läuft. schädigt. autorisierte Kunden- dienststelle. Der Hauptthermostat funktioniert nicht richtig. Im Sicherheitsventil befin- Reinigen Sie das Sicher- den sich ein Fremdkörper. heitsventil.
  • Page 22: Česky

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prodej- ce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
  • Page 23 uvedené na typovém štítku spotřebič se shoduje s napětím ve vaší síťové zásuvce. 13. Zapojujte vidlici napájecího přívodu do řádně uzemněné síťové zásuvky. Doporučujeme zapojit spotřebič do samostatného elektrického obvodu. Nepoužívejte prodlužovací kabely. 14. Spotřebič umístěte na rovný, suchý a pevný povrch. Nepokládejte spotřebič do blízkosti ohně...
  • Page 24: Použití

    Přehled Víko Rukojeti Ovládací panel Tělo rýžovaru Protiskluzové nohy Výstup páry Bezpečnostní ventil Tlačítko pro otevření víka Vyjímatelná varná nádoba s nepřilnavým povrchem 10 Odměrka Lžíce na míchání a servírování Přívodní kabel & Napařovák (bez vyobrazení) Ovládací panel Displej Světelné kontrolky přednastavených programů Tlačítko PRESET Tlačítko FUNCTION / CHOOSE Tlačítko WARM / CANCEL...
  • Page 25 Příprava před použitím Spotřebič postavte na suchý, rovný a pevný povrch v dostatečné vzdálenosti od síťové zásuvky. 2. Připravte si suroviny, které chcete zpracovat. 3. Stiskněte tlačítko pro otevření víka a do varné nádoby vložte suroviny. 4. Ujistěte se, že je hrana varné nádoby čistá. V případě potřeby ji otřete čistou houbičkou.
  • Page 26 2. Do varné nádoby vložte rýži. Postupujte podle kroků 1–5 v části „Příprava rýže – program RICE“. 3. Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION, dokud se nerozbliká světelná kontrolka „Claypot“. 4. Světelná kontrolka „Claypot“ bude blikat po dobu asi 5 sekund, poté zazní zvukové upozornění...
  • Page 27: Čištění A Údržba

    Příprava v páře – program STEAM Doba přípravy v páře je přibližně 30 minut. Do varné nádoby vložte suroviny. 2. Stiskněte tlačítko pro otevření víka a do vnitřní prostoru vložte varnou nádobu se surovinami. 3. V případě potřeby otřete okraj varné nádoby. 4.
  • Page 28: Řešení Problémů

    lo by dojít k vážnému narušení povrchové úpravy. Topné těleso a vnitřní prostor pro vložení varné nádoby Vnější povrch spotřebiče a vnitřní prostor pro vložení varné nádoby otřete čistou utěr- kou, kterou jste mírně navlhčili v teplé vodě. Ujistěte se, že jste odstranili všechny zbytky potravin. Varná...
  • Page 29 Problém Příčina Řešení Rýže je nedovařená nebo Po dokončení přípravy jste Nechte rýži odpočinout a je doba přípravy příliš nenechali rýži dostatečně zamíchejte jí, aby se nevy- dlouhá. odpočinout. tvořili hrudky. Varná nádoba není správ- Otočte varnou nádobu ně vložena ve vnitřním tak, aby byla vyrovnaná...
  • Page 30: Slovensky

    Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na e-mailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke pre- dajcu. Pre vaše pohodlie pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom sme tieto kontaktné...
  • Page 31 napätie uvedené na typovom štítku spotrebiča sa zhoduje s napätím vo vašej sieťovej zásuvke. 13. Zapájajte vidlicu napájacieho prívodu do riadne uzemnenej sieťovej zásuvky. Odporúčame zapojiť spotrebič do samostatného elektrického obvodu. Nepoužívajte predlžovacie káble. 14. Spotrebič umiestnite na rovný, suchý a pevný povrch. Neklaďte spotrebič do blízkosti ohňa alebo iných zdrojov tepla.
  • Page 32: Použitie

    Prehľad Veko Rukoväti Ovládací panel Telo ryžovaru Protišmykové nôžky Výstup pary Bezpečnostný ventil Tlačidlo na otvorenie veka Vyberateľná varná nádoba s nepriľnavým povrchom 10 Odmerka Lyžica na miešanie a servírovanie Prívodný kábel & Naparovač (bez vyobrazenia) Ovládací panel Displej Svetelné kontrolky prednastavených programov Tlačidlo PRESET Tlačidlo FUNCTION/CHOOSE Tlačidlo WARM/CANCEL...
  • Page 33 Príprava pred použitím Spotrebič postavte na suchý, rovný a pevný povrch v dostatočnej vzdialenosti od sieťovej zásuvky. 2. Pripravte si suroviny, ktoré chcete spracovať. 3. Stlačte tlačidlo na otvorenie veka a do varnej nádoby vložte suroviny. 4. Uistite sa, že je hrana varnej nádoby čistá. V prípade potreby ju utrite čistou hubkou.
  • Page 34 program RICE“. 3. Stlačte opakovane tlačidlo FUNCTION, kým sa nerozbliká svetelná kontrolka „Claypot“. 4. Svetelná kontrolka „Claypot“ bude blikať asi 5 sekúnd, potom zaznie zvukové upozornenie a spotrebič sa automaticky spustí. 5. Hneď ako zaznie zvukové upozornenie, stlačte tlačidlo FUNCTION, aby ste zvukové upozornenie vypli a prerušili chod spotrebiča.
  • Page 35: Čistenie A Údržba

    Do varnej nádoby vložte suroviny. 2. Stlačte tlačidlo na otvorenie veka a do vnútorného priestoru vložte varnú nádobu so surovinami. 3. V prípade potreby utrite okraj varnej nádoby. 4. Stlačte opakovane tlačidlo FUNCTION, kým sa nerozbliká svetelná kontrolka „Steam“. 5. Svetelná kontrolka „Steam“ bude blikať asi 5 sekúnd, potom zaznie zvukové upozornenie a spotrebič...
  • Page 36: Riešenie Problémov

    Ohrievacie teleso a vnútorný priestor na vloženie varnej nádoby Vonkajší povrch spotrebiča a vnútorný priestor na vloženie varnej nádoby utrite čistou utierkou, ktorú ste mierne navlhčili v teplej vode. Uistite sa, že ste odstránili všetky zvyšky potravín. Varná nádoba a príslušenstvo Varnú...
  • Page 37 Problém Príčina Riešenie Ryža je nedovarená alebo Po dokončení prípravy ste Nechajte ryžu odpočinúť je čas prípravy príliš dlhý. nenechali ryžu dostatočne a zamiešajte ju, aby sa odpočinúť. nevytvorili hrudky. Varná nádoba nie je správ- Otočte varnú nádobu ne vložená vo vnútornom tak, aby bola vyrovnaná...
  • Page 38: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehaj- tani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkaszer- vizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kap- csolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
  • Page 39 12. A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyező hálózathoz szabad csatlakoztatni. 13. A hálózati vezetéket csatlakoztassa egy szabályszerűen leföldelt fali aljzathoz. Ha a lehetséges, akkor a készüléket önálló áramköri ághoz csatlakoztassa. A készüléket ne üzemeltesse hosszabbító vezetékről. 14. A készüléket csak tiszta, száraz, stabil és vízszintes felületre helyezze le. A készüléket ne tegye forró...
  • Page 40: Használat

    A készülék részei Fedő Fogantyú Működtető panel Készülék ház Csúszásgátló lábak Gőzelvezető Biztonsági szelep Fedélnyitó gomb Kivehető főzőedény, tapadásmentes felülettel 10 Mérőpohár Keverő és tálaló kanál Hálózati vezeték & Pároló (nincs ábrázolva) Működtető panel Kijelző Program kijelzők PRESET gomb FUNCTION / CHOOSE gomb WARM / CANCEL gomb Tápellátás 220–240 V ~ 50-60 Hz...
  • Page 41 Előkészület a használathoz A készüléket sima és szilárd, valamint vízszintes és száraz helyre, egy fali aljzathoz közel állítsa fel. 2. Készítse elő a feldolgozandó alapanyagokat. 3. Nyomja meg a fedőnyitó gombot, majd a főzőedénybe tegye bele az alapanyagokat. 4. Ügyeljen arra, hogy a főzőedény széle legyen tiszta. Szükség esetén tiszta ruhával törölje meg.
  • Page 42 program” részben leírt 1-5 lépéseket 3. Addig nyomogassa a FUNCTION gombot, amíg a CLAYPOT kijelző villogni nem kezd. 4. A CLAYPOT kijelző körülbelül 5 másodpercig villog, majd a készülék automatikusan megkezdi a főzést. 5. Amikor megszólal a sípszó, akkor nyomja meg a FUNCTION gombot: A sípszó kikapcsol a készülék leállítja a fűtést.
  • Page 43: Tisztítás És Karbantartás

    3. A főzőedény szélét törölje meg. 4. Addig nyomogassa a FUNCTION gombot, amíg a STEAM kijelző villogni nem kezd. 5. A STEAM kijelző körülbelül 5 másodpercig villog, majd a készülék automatikusan megkezdi a főzést. 6. A főzés befejezését öt sípszó jelzi ki, a STEAM kijelző elalszik, a készülék automatikusan melegen tartás üzemmódba kapcsol át.
  • Page 44: Problémamegoldás

    sített puha ruhával törölje meg. Ügyeljen arra, hogy minden szennyeződést eltávolítson, majd a felületeket törölje szárazra. Főzőedény és tartozékok A főzőedényt és az egyéb tartozékokat minden használat után tisztítsa meg. A főzőe- dényt és a tartozékokat mosogatószeres vízben mosogassa el. Majd tiszta vízzel öblítse le és törölje szárazra.
  • Page 45 Probléma Megoldás A rizs kemény, nem főtt A főzés befejezése után A főzés befejezése után meg, vagy túl hosszú a nem hagyta pihenni a keverje össze és lazítsa főzési idő. rizst. fel a rizst, majd hagyja pihenni. A főzőedényt rosszul he- Ügyeljen a főzőedény lyezte a készülékbe.
  • Page 46: Français

    Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici l’appareil dans les pages suivantes, ainsi que l’en- semble de ses fonctionnalités et modes d’usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopé- rons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts...
  • Page 47 de ce manuel. 10. AVERTISSEMENT : Il existe un danger potentiel de blessure en cas d’usage incorrect. La surface du corps chauffant conserve de la chaleur après l’utilisation. 12. Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à...
  • Page 48 pas utilisé, lorsqu’il reste sans surveillance, avant un nettoyage, un déplacement, un assemblage ou un démontage. 34. Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation. Ne pas plonger dans l’eau ! FR - 48...
  • Page 49: Utilisation

    Aperçu global Couvercle Poignées Panneau de commande Corps du cuiseur de riz Patins antidérapants Sortie de vapeur Soupape de sécurité Bouton d’ouverture du couvercle Récipient de cuisson amovible avec surface antiadhésive 10 Doseur gradué Cuillère de mélange et de service Cordon d’alimentation &...
  • Page 50 Avant l’utilisation Placez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche, à une distance suffisante de la prise électrique. 2. Préparez les ingrédients à cuisiner. 3. Pressez le bouton pour ouvrir le couvercle et placez les ingrédients dans le récipient de cuisson. 4.
  • Page 51 Préparation du riz en pot en terre cuite - Programme pot en argile La cuisson du riz Argile, préparation traditionnelle du riz avec ingrédients dans un pot en terre cuite, comporte deux étapes. D’abord, le riz est cuit, et à la seconde étape, les ingrédients supplémentaires peuvent être ajoutés.
  • Page 52 « Soupe » se mette à clignoter. 5. Le voyant « Soup » clignote pendant environ 5 secondes, puis un signal sonore retentit et l’appareil démarre automatiquement. 6. Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore d’avertissement retentit à cinq reprises, le voyant « Soup » s’éteint et l’appareil passe automatiquement au mode de maintien à...
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    marche. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez-le refroidir complètement. Avertissement : Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez pas de décapants pour plastique ou métal, de détergents agressifs, de substances chimiques, essence, diluants ou autres produits similaires pour nettoyer une quelconque partie de l’appareil.
  • Page 54: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solution L’écran est éteint. Le corps Le cordon d’alimentation Vérifiez le branchement, la chauffant ne chauffe pas. n’est pas correctement fiche, le fusible et l’alimen- branché. tation. L’alimentation est endom- Contactez un centre de magée. service après-vente agréé.
  • Page 55 Problème Cause Solution Une grande quantité de La carte-mère est endom- Contactez un centre de porridge a débordé. magée. service après-vente agréé. Le thermostat principal est défectueux. Un objet étranger se Nettoyez la soupape de trouve dans la soupape de sécurité.
  • Page 56: Italiano

    è disponibile all’indirizzo e-mail siguro@alza.cz oppure tramite gli operatori all’infoline del fornitore. Per co- modità nella risoluzione di eventuali problemi con il prodotto, abbiamo unifi- cato questi punti di contatto e i contatti di cui sopra possono essere utilizzati in caso di reclami o assistenza post-garanzia.
  • Page 57 10. ATTENZIONE: Rischio di potenziali lesioni se utilizzato in modo non corretto. La superficie degli elementi riscaldanti contiene calore residuo dopo l’uso. 12. Prima di collegare la spina alla presa elettrica, assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda alla tensione della presa elettrica. 13.
  • Page 58: Uso

    Descrizione generale Coperchio Manici Pannello di controllo Corpo del cuociriso Piedini antiscivolo Uscita vapore Valvola di sicurezza Pulsante di apertura del coperchio Recipiente di cottura rimovibile con superficie antiaderente 10 Misurino Cucchiaio per mescolare e servire Cavo di alimentazione & Vaporiera (non illustrato) Pannello di controllo Display Spie luminose del programma preimpostato...
  • Page 59 Prima dell’uso Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e robusta a una distanza sufficiente dalla presa di corrente. 2. Preparare gli ingredienti che si desidera lavorare. 3. Premere il pulsante per aprire il coperchio e mettere gli ingredienti nel recipiente di cottura.
  • Page 60 Preparazione del riso in pentola di terracotta - Programma Claypot La cottura del riso Clay Pot, la tradizionale preparazione del riso con gli ingredienti in una pentola di terracotta, si divide in due fasi. Nella prima fase il riso viene cotto e nella seconda fase si possono fare aggiunte per insaporire il riso.
  • Page 61 4. Premere ripetutamente il pulsante FUNCTION fino a quando la spia "Soup" inizia a lampeggiare. 5. La spia "Soup" lampeggerà per circa 5 secondi, quindi verrà emesso un segnale acustico e l'apparecchio si avvierà automaticamente. 6. Al termine del processo di cottura, viene emesso un segnale acustico per cinque volte, la spia "Soup"...
  • Page 62: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi pulizia o manutenzione, spegnere sempre l'elettrodomestico, scolle- gare la spina dalla presa e lasciarlo raffreddare completamente. Attenzione: Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare raschietti in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chimici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire le parti dell'elettrodomestico.
  • Page 63 Problema Causa Soluzione Il display è spento. La resi- La scheda madre è dan- Contattare un centro assi- stenza si riscalda. neggiata. stenza autorizzato. Il display è acceso. La resi- I componenti della resi- Contattare un centro assi- stenza non si riscalda. stenza sono bruciati.
  • Page 64 Problema Causa Soluzione Un messaggio di erro- Errore del circuito del Contattare un centro assi- re verrà visualizzato sul sensore. stenza autorizzato. display: E1, E2, E3 o E4. Se il problema non è elencato nella tabella riportata sopra o se il problema persiste, spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa elettrica e contattare un centro assistenza autorizzato.
  • Page 65: Română

    Dacă aveți nevoie de ajutor pentru întreținerea sau repararea extensivă a produsului, care necesită intervenție la părțile sale interne, service-ul nostru autorizat este disponibil la adresa de e-mail siguro@alza.cz, sau apelați ope- ratorii la linia de informații a vânzătorului. Pentru comoditatea dumneavoas- tră...
  • Page 66 10. AVERTIZARE: Există riscul unei potențiale răniri dacă este utilizat incorect. Suprafața elementului de încălzire conține căldură reziduală după utilizare. 12. Înainte de conectarea fișei la priza de rețea, asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuța tehnică a aparatului corespunde cu tensiunea de la priza dumneavoastră de rețea.
  • Page 67: Utilizare

    Prezentare generală Capac Mânere Panou de control Corpul aparatului pentru gătit orez Picioare anti-alunecare Ieșire pentru aburi Supapă de siguranță Buton de deschidere a capacului Vas de gătit detașabil cu suprafață antiaderentă 10 Paharul de măsurat Lingură din plastic pentru amestecare și servire Cablu de alimentare &...
  • Page 68 Înainte de utilizare Amplasați aparatul pe o suprafață uscată, plană și fermă la o distanță suficientă față de priza electrică. 2. Pregătiți ingredientele pe care doriți să le procesați. 3. Apăsați butonul pentru a deschide capacul și puneți ingredientele în vasul de gătit. 4.
  • Page 69 te într-o oală de lut, este împărțită în două etape. În prima etapă, orezul este fiert, iar în a doua etapă, puteți adăuga mirodenii pentru a aromatiza orezul. Pregătiți toate ingredientele de care veți avea nevoie conform rețetei de orez Clay Pot.
  • Page 70: Curățare Și Întreținere

    Gătirea la aburi- programul STEAM (Aburi) Durata de gătire la aburi este de aproximativ 30 minute. Puneți ingredientele în vasul de gătit. 2. Apăsați butonul pentru a deschide capacul și introduceți vasul de gătit în interior. 3. Dacă este necesar, ștergeți marginea vasului de gătit. 4.
  • Page 71: Depanare

    Nu utilizați răzuitoare din plastic sau metal, produse de curățare dure, substanțe chimice, benzină, solvenți sau alte substanțe similare pentru a curăța orice părți ale aparatului. Finisajul suprafeței ar putea fi grav deteriorat. Elementul de încălzire și spațiul interior pentru introducerea vasului de gătit Ștergeți suprafața exterioară...
  • Page 72 Problemă Cauză Soluție Orezul nu este suficient de După ce ați terminat de Lăsați orezul să se odih- gătit sau timpul de gătire gătit, nu ați lăsat orezul să nească și amestecați-l ast- este prea lung. se odihnească suficient. fel încât să nu se formeze cocoloașe.
  • Page 74 ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. that this product should not be treated EU prohlášení o shodě je k dispozici na as household waste. By ensuring this www.alzashop.com/doc.
  • Page 75 exigences des normes européennes corre‑ L’utilizzo del simbolo RAEE indica che spondantes. La déclaration de conformité questo prodotto non dev’essere tratta‑ européenne est disponible sur le site to come un normale rifiuto domestico. www.alzashop.com/DoC. Assicurandosi che questo prodotto venga Ce produit, vendu en Union européenne, smaltito correttamente, si contribuisce a est conforme aux exigences de la Directive proteggere l’ambiente.
  • Page 76 20220315 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents