Download Print this page
Fisher-Price GRP99 Manual

Fisher-Price GRP99 Manual

Hide thumbs Also See for GRP99:

Advertisement

Quick Links

GRP99

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fisher-Price GRP99

  • Page 1 GRP99...
  • Page 2 BEFORE YOU BEGIN AVANT DE COMMENCER VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH PRIMA DI INIZIARE VOORDAT JE BEGINT ANTES DE EMPEZAR A JUGAR ANTES DE COMEÇAR INNAN DU BÖRJAR VALMISTELUT FØR PRODUKTET TAGES I BRUG FØR DU BEGYNNER ZANIM ROZPOCZNIESZ NEŽ ZAČNETE SKÔR AKO ZAČNETE HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT ПРЕЖДЕ...
  • Page 3 TÄRKEÄÄ! FONTOS! • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle, sillä siinä on • Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben is tärkeää tietoa. felhasználható, fontos információkat tartalmaz. • Kiinnitä laite kaikilla pakkauksessa mukana olevilla • A terméket a felszerelésre vonatkozó utasításoknak tarvikkeilla (naruilla, remmeillä, puristimilla jne.) megfelelően, stabilan szerelje a kiságyra vagy járókára ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn tai leikkikehään.
  • Page 4 • Montering må utføres av en voksen. Bruk av verktøy er ikke nødvendig. • Utseendet og funksjonene til produktet kan avvike fra bildene. • Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Nie wymaga • Adult assembly is required. No tools needed. żadnych narzędzi. •...
  • Page 5 • Produkt wymaga trzech baterii alkalicznych typu AA (nie znajdują się w zestawie). • Aby móc dłużej korzystać z tego produktu, używaj 1,5V baterii alkalicznych. (LR6) • Vyžaduje tři baterie typu AA (nejsou součástí balení). • Použitím alkalických baterií dosáhnete delší životnosti. •...
  • Page 6 • Aby wyczyścić produkt, przetrzyj go wilgotną ściereczką. Nie zanurzaj w wodzie. • Tuto hračku otírejte vlhkým hadříkem. Neponořujte do vody. • Hračku utierajte vlhkou handričkou. Neponárajte do vody. • To clean, wipe this toy with a damp cloth. • A termék nedves kendővel tisztítható. Nem szabad Do not immerse.
  • Page 7 • Dette produktet kommer muligvis med ekstra advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt, kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken har satt på. Velg advarselsklistremerket med ønsket språk. • Wraz z produktem mogą być dostarczone dodatkowe etykiety ostrzegawcze, które należy nakleić na •...
  • Page 8 WARNING Prevent Entanglement Injury Keep out of baby’s reach. • Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees. • This product may not attach to all crib designs. Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’enchevêtrement Tenir hors de portée de bébé.
  • Page 9 AVVERTENZA Prevenire aggrovigliamento e lesioni Tenere fuori dalla portata del bambino. • Estrarre la giostrina dal lettino o dalla culla quando il bambino inizia a sollevarsi da solo su mani e ginocchia. • Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non aggiungere altre cordicelle o fascette per agganciare il prodotto al lettino o alla culla.
  • Page 10 AVISO Evitar o perigo de asfixia Manter longe do alcance do bebé. • Retirar o móbile do berço ou parque quando o bebé começar a pôr-se de gatas ou a ajoelhar-se. • Este produto poderá não ser compatível com todos os berços. Não adicionar fios ou correias adicionais para prender ao berço ou ao parque.
  • Page 11 ADVARSEL Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet Anbringes uden for barnets rækkevidde. • Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ. • Produktet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer tremmesenge. Brug ikke ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til tremmesengen eller kravlegården.
  • Page 12 UPOZORNĚNÍ Předcházejte zranění způsobenému zapletením Umístěte mimo dosah dítěte. • Jakmile se dítě začne zvedat na rukou a na kolenou, odstraňte kolotoč z dětské postýlky nebo ohrádky. • Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem typům dětských postýlek. K jeho připevnění k dětské postýlce nebo ohrádce nepoužívejte žádné...
  • Page 13 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предотвращение риска травм по причине запутывания Храните вне досягаемости для детей. • Убирайте мобиль из детской кроватки или манежа, когда малыш начинает интенсивно двигать ручками и ножками. • Данное изделие может не подойти к некоторым моделям детских кроваток. Не используйте дополнительные крепления (веревки, ремни) для...
  • Page 14 BATTERY INSTALLATION INSTALLATION DES PILES EINLEGEN DER BATTERIEN INSERIMENTO DELLE PILE BATTERIJEN PLAATSEN COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALAÇÃO DAS PILHAS BATTERIINSTALLATION PARISTOJEN ASENNUS ISÆTNING AF BATTERIER INNSETTING AV BATTERIER WKŁADANIE BATERII VLOŽENÍ BATERIÍ INŠTALÁCIA BATÉRIÍ AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Page 15 • Die in der Abdeckung befindliche Schraube lösen. • Desaparafusar a tampa do compartimento de Die Batteriefachabdeckung abnehmen und pilhas. Levantar para remover a tampa. beiseitelegen. • Instalar três pilhas AA (LR6) alcalinas. • Drei Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen. • Voltar a colocar a tampa no compartimento das •...
  • Page 16 • Odkręć śrubę w pokrywie przedziału na baterie. • Ослабьте винт на крышке батарейного отсека. Podnieś i zdejmij pokrywę. Поднимите, чтобы снять крышку. • Włóż trzy baterie alkaliczne typu AA (LR6). • Вставьте три щелочные батарейки AA (LR6). • Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę. •...
  • Page 17 CRIB MOBILE MOBILE POUR BERCEAU KINDERBETT-MOBILE GIOSTRINA PER IL LETTINO WIEGMOBIEL MÓVIL DE CUNA MÓBILE DE BERÇO MOBIL FÖR SPJÄLSÄNG SÄNKYYN KIINNITETTÄVÄ MOBILE URO TIL TREMMESENGEN URO TIL SPRINKELSENG KARUZELKA DO ŁÓŻECZKA KOLOTOČ NAD POSTÝLKU KOLOTOČ NA DETSKÚ POSTIEĽKU KISÁGYFORGÓ МОБИЛЬ...
  • Page 18 • Press the button on the back of the soother and • Trykk på knappen på baksiden av spilledåsen, attach it to the mobile arm. og fest den til uroarmen. • Appuyez sur le bouton situé à l’arrière de la •...
  • Page 20 With the mobile portion inside the crib, fit mobile base to the crib rail. Le mobile tourné vers le berceau, attachez son support au barreau du lit. Die Mobilebasis so auf das Geländer stecken, dass sich das Mobileteil innerhalb des Kinderbetts befindet. Con la porzione mobile all’interno del lettino, inserire la base della giostrina sulla sponda del lettino.
  • Page 21 • Pull the strap so that the mobile base is tight • Trekk i stroppen slik at uroen er festet godt against the crib rail. til sengegjerdet. • Tirez sur la sangle de façon à ce que le support du •...
  • Page 22 SOOTHING MUSIC AND CALMING CLOUDS MUSIQUE ET NUAGES APAISANTS ENTSPANNENDE MUSIK UND BERUHIGENDE WOLKEN MUSICA RILASSANTE E NUVOLETTE CALMANTI RUSTGEVENDE MUZIEK EN KALMERENDE WOLKJES MÚSICA Y NUBES RELAJANTES MÚSICA E NUVENS RELAXANTES LUGNANDE MUSIK OCH MOLN RAUHOITTAVAA MUSIIKKIA JA ÄÄNIÄ BEROLIGENDE MUSIK OG SKYER BEROLIGENDE MUSIKK OG SKYER USPOKAJAJĄCA MUZYKA I CHMURKI...
  • Page 23 Ein/Aus - Lautstärke Aan/uit- en volumeknop EIN-laut AAN met hoog volume EIN-leise AAN met laag volume Weinen-Erkennung Huildetectie Schalten Sie diesen Schalter ein, um die Verschuif deze schakelaar om geluidsdetectie in te Geräuscherkennung zu aktivieren. Die Spieluhr schakelen. Het sluimerspeeltje luistert of het drie lauscht nach Geräuschen, die drei Sekunden lang aaneengesloten seconden geluid hoort en begint anhalten, und beginnt dann mit der Wiedergabe...
  • Page 24 Ligação/Volume Ready, Settle, Sleep™ -soittolista Ligado com volume alto Tällä painikkeella voit käynnistää soittolistan, Ligado com volume baixo joka auttaa vauvaa nukahtamaan ja nukkumaan Desligado rauhallisesti. Lista on kehitetty unen ja lapsen Deteção de choro kehityksen asiantuntijoiden tuella. Musiikki soi Deslizar este interruptor para ligar a deteção de 15 minuutin ajan ja vaimenee sitten, minkä...
  • Page 25 Zasilanie/głośność Vypínač/ovládač hlasitosti WŁ. z głośnymi dźwiękami ZAPNUTÉ s vysokou hlasitosťou WŁ. z cichymi dźwiękami ZAPNUTÉ s nízkou hlasitosťou WYŁ. VYPNUTÉ Wykrywanie płaczu Detekcia plaču Przesuń ten przełącznik, aby włączyć wykrywanie Detekciu hluku zapnete posunutím spínača. hałasu. Uspokajacz przez trzy sekundy „nasłuchuje” Keď...
  • Page 26 Переключатель питания/громкости Güç ve ses ВКЛ на высокой громкости yüksek sesli olarak AÇIK ВКЛ на низкой громкости kısık sesli olarak AÇIK ВЫКЛ KAPALI Распознавание плача Ağlama algılama Переведите данный выключатель в положение Ses algılamayı etkinleştirmek için bu düğmeyi ВКЛ, чтобы включить распознавание звуков. kaydırın.
  • Page 27 TABLE TOP SOOTHER VEILLEUSE À POSER TISCH-MOBILE UNITÀ RILASSANTE DA COMODINO SLUIMERKASTJE MET TAFELPROJECTOR RELAJANTE DE MESA PROJETOR DE MESA BORDSSPELDOSA PÖYDÄLLE ASETETTAVA RAUHOITIN LYDENHED PÅ BORD SPILLEDÅSE FOR FLATE UNDERLAG USPOKAJACZ NA SZAFKĘ USÍNÁČEK NA NOČNÍ STOLEK USPÁVACÍ PROJEKTOR NA STÔL ASZTALRA HELYEZHETŐ...
  • Page 28 • Press the button on the back of the soother and • Trykk på knappen på baksiden av spilledåsen, pull to remove it from the mobile arm. og dra for å løsne den fra uroarmen. • Faites glisser le bouton à l’arrière de la veilleuse et •...
  • Page 30 Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise In exceptional circumstances, batteries may leak fluids In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. that can cause a chemical burn injury or ruin your Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen product. To avoid battery leakage: verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein •...
  • Page 31 Batterij-informatie Informações de segurança sobre pilhas In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen Em condições excecionais, as pilhas podem derramar vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of fluidos que podem causar queimaduras químicas ou het product onherstelbaar kan beschadigen. Voorkom danificar o produto. Para evitar o derrame de fluidos: lekkende batterijen: •...
  • Page 32 Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen Sikkerhetsinformasjon om batteriene turvallisesta käytöstä I unntakstilfeller kan det lekke væske fra batterier. Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi Dette kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen produktet.
  • Page 33 Bezpečnostní informace o bateriích A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Ve výjimečných případech mohou baterie vytéct, Az elemekből bizonyos körülmények között folyadék což může způsobit chemické popálení nebo zničení szivároghat, amely égési sérülést okozhat, illetve výrobku. Jak zabránit vytečení baterií: tönkreteheti a terméket. Az elemszivárgás •...
  • Page 34 Πληροφορίες Ασφαλείας για τις Μπαταρίες ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή: • • Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές...
  • Page 35 • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald. Symbolet angiver, at dette produkt ikke skal behandles som husholdningsaffald. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger. • Protect the environment by not disposing of this •...
  • Page 36 Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Erkut Sok. MAGYARORSZÁG A Blok No:12 Üner Plaza Kat:10 34752 Ataşehir İstanbul. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91, Tel: 0216 570 75 00. HU. +36 1 270 0223. ©2020 Mattel. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE GRP99-JL70-1102454608-19L...