Stiga MPST 84 Li 48 V1 Operator's Manual

Stiga MPST 84 Li 48 V1 Operator's Manual

Ride-on lawnmower with seated operator, battery-operated
Hide thumbs Also See for MPST 84 Li 48 V1:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

171506341/3T
09/2021
MPST 84 Li 48 V1 / V2
MPS 84 Li 48 V1 / V2
MPNS 84 Li 48 V1 / V2
MP 84 Li 48 V1 / V2
MPX 84 Li 48 V1
SDST 98 Li 48 V1 / V2
SDS 98 Li 48 V1 / V2
SDNS 98 Li 48 V1 / V2
SD 98 Li 48 V1 / V2
SDX 98 Li 48 V1
MPST 98 Li 48 V3
MPS 98 Li 48 V3
MPNS 98 Li 48 V3
MP 98 Li 48 V3
MPX 98 Li 48 V3
SDST 108 Li 48 V3
SDS 108 Li 48 V3
SDNS 108 Li 48 V3
SD 108 Li 48 V3
SDX 108 Li 48 V3
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto, alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator, battery-operated
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MPST 84 Li 48 V1

  • Page 1 171506341/3T 09/2021 MPST 84 Li 48 V1 / V2 MPS 84 Li 48 V1 / V2 MPNS 84 Li 48 V1 / V2 MP 84 Li 48 V1 / V2 MPX 84 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V1 / V2...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: Nominal voltage Ah (battery capacity) - /min Art.N. - s/n...
  • Page 6 OK ! NO !
  • Page 11 I II...
  • Page 12 H = 0 mm H = 10 mm H = 20 mm H = 30 mm...
  • Page 13 110 mm 180 mm...
  • Page 14 110 mm...
  • Page 17 MPST 84 Li 48 V1 MPST 84 Li 48 V2 MPST 98 Li 48 V3 MPS 84 Li 48 V1 MPS 84 Li 48 V2 MPS 98 Li 48 V3 �1� DATI TECNICI MPNS 84 Li 48 V1 MPNS 84 Li 48 V2...
  • Page 18 MPST 84 Li 48 V1 MPST 84 Li 48 V2 MPST 98 Li 48 V3 MPS 84 Li 48 V1 MPS 84 Li 48 V2 MPS 98 Li 48 V3 �1� DATI TECNICI MPNS 84 Li 48 V1 MPNS 84 Li 48 V2...
  • Page 19 SDST 98 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V2 SDST 108 Li 48 V3 SDS 98 Li 48 V1 SDS 98 Li 48 V2 SDS 108 Li 48 V3 �1� DATI TECNICI SDNS 98 Li 48 V1 SDNS 98 Li 48 V2 SDNS 108 Li 48 V3 SD 98 Li 48 V1 SD 98 Li 48 V2...
  • Page 20 �Fig.44� ACCESSORI A RICHIESTA �44.A1� Kit “mulching”  �44.A2� V1, V2: 182180179/2 (5A) �44.B� Carica batteria 182180180/1 (18A) �44.C� Kit traino  �44.D� Telo di copertura  �44.E� Kit di protezione scarico posteriore (solo per modelli MP series)  �44.F� Kit catene da neve ...
  • Page 21 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2]      Н апрежение на захранване MAX [2]      N apon napajanja MAX [3]  Напрежение на захранване NOMINAL [3] Napon napajanja NOMINAL [4]  Максимална скорост на функциониране на двигателя  [4]  Maks. brzina rada motora [5]  Акумулатор [5] Baterija [6]  Капацитет на акумулатора [6] Kapacitet baterije [7]  Зарядно устройство [7] ...
  • Page 22 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2]      N apájecí napětí MAX [2]      F orsyningsspænding MAX [3] Napájecí napětí NOMINAL [3]  Forsyningsspænding NOMINAL [4]  Maximální rychlost činnosti motoru [4]  Motorens maks. driftshastighed [5]  Akumulátor [5] Batteri [5a] Litiumion (Li-on) [5a]    L ithium-iontový akumulátor (Li-Ion) [6]  Kapacita akumulátoru [6]  Batterikapacitet [7] ...
  • Page 23 [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2]      V ersorgungsspannung MAX [2]      Τ άση τροφοδοσίας MAX [3] Versorgungsspannung NOMINAL [3]  Τάση τροφοδοσίας NOMINAL [4]  Max. Betriebsgeschwindigkeit [4]  Μέγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα des Motors [5]  Μπαταρία [6]  Χωρητικότητα μπαταρίας [5] Batterie [5a] Lithiumion (Li-on) [7]      Φ ορτιστής Μπαταρίας [6] ...
  • Page 24 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2]      P ower supply voltage MAX [2]      T ensión de alimentación MAX [3]  Power supply voltage NOMINAL [3]  Tensión de alimentación NOMINAL [4]  Max. motor operating speed [4]  Velocidad máx. de funcionamiento motor [5]  Battery [5]  Batería [5a] De iones de litio (Li-on) [5a] With Lithium ions (Li-on) [6]  Battery capacity [6] ...
  • Page 25 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2]      T oite pinge MAX [2]      S yöttöjännite MAX [3] Toite pinge NOMINAL [3]  Syöttöjännite NOMINAL [4]  Mootori töötamise maks. kiirus [4]  Moottorin maksimaalinen [5]  Aku toimintanopeus [5]  Akku [5a]  Liitiumioon (Li-ion) [6]  Aku võimsus [5a] Litium-ioni (Li-on) [7]      A kulaadija [6] ...
  • Page 26 [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2]      T ension d’alimentation MAX [2]      N apon napajanja MAX [3]  Tension d’alimentation* NOMINAL [3] Napon napajanja NOMINAL [4]  Vitesse max. de fonctionnement du moteur [4]  Maks. brzina rada motora [5] Batterie [5] Baterija [5a] Litij-ionska baterija (Li-on) [5a] Lithium-ions (Li-on) [6]  Capacité de la batterie [6] Kapacitet baterije [7] ...
  • Page 27 [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [2]      T ápfeszültség MAX [2]      M aitinimo įtampa MAX [3]  Tápfeszültség NOMINAL [3]  Maitinimo įtampa NOMINAL [4]  A motor max. üzemi sebessége [4]  Maksimalus variklio veikimo greitis [5]  Akkumulátor [5]  Akumuliatorius [5a] Ličio jonų (Li-on) [5a] Lítium ion (Li-on) [6]  Az akkumulátor kapacitása [6]  Akumuliatoriaus talpa [7]      A kkumulátortöltő [7] ...
  • Page 28 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] LV - TEHNISKIE DATI [2]      B arošanas spriegums MAX [2]      В олтажа на напојување MAX [3]  Barošanas spriegums NOMINAL [3]  Волтажа на напојување NOMINAL [4]  Maks. dzinēja griešanās ātrums [4]  Максимална брзина при работа [5]  Akumulators на моторот [5]  Батерија [5a] Litija jons (Li-on) [6]  Akumulatora jauda [6]  Капацитет на батерија [7] ...
  • Page 29 [1] NO - TEKNISKE DATA [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2]      S panning voeding MAX [2]      M atespenning MAX [3] Spanning voeding NOMINAL [3] Matespenning NOMINAL [4]  Maximale snelheid voor de werking van de motor [4]  Motorens maks driftshastighet [5] Accu [5] Batteri [5a] Med litiumion (Li-on) [5a] Li-ion-accu [6] Capaciteit accu [6] ...
  • Page 30 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] PL - DANE TECHNICZNE [2]      N apięcie zasilania MAX [2]      T ensão de alimentação MAX [3]  Napięcie zasilania NOMINAL [3]  Tensão de alimentação NOMINAL [4]  Maks. prędkość obrotowa silnika [4]  Velocidade máx. de funcionamento motor [5]  Akumulator [5] Bateria [5a] de íons de Lítio (Li-on) [5a] jonowo-litowy (Li-on) [6]  Pojemność akumulatora [6] Capacidade da bateria [7] Carregador de bateria [7] ...
  • Page 31 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] RO - DATE TEHNICE [2]      T ensiunea de alimentare MAX [2]      Н апряжение питания MAX [3]  Tensiunea de alimentare NOMINAL [3]  Напряжение питания NOMINAL [4]  Viteza max. de funcţionare a motorului [4]  Макс. число оборотов двигателя [5] Baterie [5]  Аккумулятор [5a] Литий-ионный (Li-on) [6] Capacitatea bateriei [7]      Î ncărcător de baterie [6] ...
  • Page 32 [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]      N apájacie napätie MAX [2]      N apetost električnega napajanja MAX [3]  Napájacie napätie NOMINAL [3]  Napetost električnega napajanja NOMINAL [4]  Maximálna rýchlosť činnosti motora [4]  Najvišja hitrost delovanja motorja [5]  Akumulátor [5]  Akumulator [5a] z litijevimi ioni [6]  Kapacita akumulátora [7]  Nabíjačka akumulátora [6]   Zmogljivost baterije [7]      P olnilnik baterije [8] ...
  • Page 33 [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] SR - TEHNIČKI PODACI [2]      N apon napajanja MAX [2]      S pänning MAX [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Spänning NOMINAL [4]  Maks. radna brzina motora [4]  Motorns maximala funktionshastighet [5] Baterija [5] Batteri [5a] Litiumjon (Li-on) [6] Kapacitet baterije [7]      P unjač baterije [6] ...
  • Page 34 [1] TR - TEKNİK VERİLER [2]      B esleme gerilimi MAX [3]  Besleme gerilimi NOMINAL [4]  Motorun maksimum çalışma hızı [5]  Batarya [6]  Bataryanın kapasitesi [7]  Batarya şarj cihazı [8]    B ataryanın maksimum süresi [9]      T raksiyon motorunun gücü [10] Bıçak motorunun gücü [11] Radyo cihazının çalışma frekans bandı [12] Radyo cihazının çalıştığı frekans bantlarında iletilen azami  radyofrekans gücü. [13]        Ö n tekerlekler [14]      A rka tekerlekler [15] ...
  • Page 35: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ ..........2   7.4  Avviamento........22 2. AVVERTENZE GENERALI Lavoro ..........22 DI SICUREZZA ..........2 7.6 Arresto ..........24 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL 7.7 Dopo l’utilizzo ........
  • Page 36: Generalità

    1. GENERALITÀ 1.2 RIFERIMENTI COME LEGGERE IL MANUALE 1.2.1 Figure Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti  Le figure in queste istruzioni per l’uso  informazioni di particolare importanza, ai fini della  sono numerate 1, 2, 3, e così via. sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati  I componenti indicati nelle figure sono  in modo diverso, secondo questo criterio: contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura  2 viene indicato con la dicitura: “Vedere PERICOLO fig. 2.C” o semplicemente “(Fig. 2.C)”. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta  Le figure sono indicative. I pezzi effettivi  una situazione di rischio imminente che,  possono variare rispetto a quelli raffigurati. se non evitata, causa morte istantanea  o danno grave o permanente. 1.2.2 Titoli Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il  AVVERTIMENTO titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è  Il mancato rispetto dell’avvertenza  un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I ...
  • Page 37 elettrico. Le distrazioni possono PERICOLO causare la perdita di controllo. Umidità ed elettricità non sono compatibili: • La manipolazione ed il collegamento  2) Sicurezza elettrica dei cavi elettrici devono essere a) La spina del cavo del carica batteria effettuati all’asciutto. deve essere compatibile con la presa • Non mettere mai in contatto una presa  di corrente. Non modificare mai la elettrica o un cavo con una zona bagnata spina.
  • Page 38 utensile che rimane a contatto con f) Curare la manutenzione degli utensili una parte rotante della macchina elettrici e degli accessori. Verificare che può provocare lesioni personali. le parti mobili siano allineate e libere e) Non sporgersi. Mantenere sempre nel movimento, che non vi siano rotture appoggio ed equilibrio adeguati.
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza Del Tosaerba Con Conducente Seduto

    liquido fuoriuscito dalla batteria può • Non trasportare bambini o altri passeggeri. provocare irritazioni cutanee o ustioni. • Ricordare che l’utilizzatore è responsabile di e) Non utilizzare una batteria o un incidenti e imprevisti che si possono verificare  utensile danneggiato o modificato. ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra Le batterie danneggiate o modificate nella responsabilità...
  • Page 40: Manutenzione, Rimessaggio

    • Prestare particolare attenzione alle irregolarità poiché un dispositivo di taglio in rotazione  del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai può determinare la rotazione degli altri. pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità. ISTRUZIONE DI SICUREZZA • Prestare molta attenzione in prossimità  di dirupi, fossi o argini. La macchina si  In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, può ribaltare se una ruota oltrepassa arrestare immediatamente il motore e allontanare ...
  • Page 41: Tutela Ambientale

    • Non effettuare operazioni di riparazione  vostra salute e il vostro benessere. Per sulla batteria. Attività di riparazione devono informazioni più approfondite sullo smaltimento  essere effettuate dal Costruttore o da un  di questo prodotto, contattare l’Ente competente  Centro di assistenza specializzato. per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro  Rivenditore. ISTRUZIONE DI SICUREZZA Alla fine della loro vita utile, smaltire le  Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato  batterie con la dovuta attenzione e nel nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di  rispetto delle normative locali vigenti. La  utilizzo della macchina. L’impiego di un elemento  batteria contiene materiale pericoloso  di taglio sbilanciato, l’eccessiva velocità...
  • Page 42: Segnaletica Di Sicurezza

    • SD 98 Li 48 Series V1/V2 e SD 4.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA 108 Li 48 Series V3 possono: 1. tagliare l’erba e scaricarla lateralmente;  Sulla macchina compaiono vari simboli (fig. 2  ) . La  2. tagliare l’erba, sminuzzarla e depositarla sul  loro funzione è quella di ricordare all’operatore terreno (effetto “mulching”) (se previsto). i comportamenti da seguire per utilizzarla  con l’attenzione e la cautela necessari. L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal Significato dei simboli: Costruttore come equipaggiamento originale ...
  • Page 43: Etichetta Di Identificazione

    E. Sacco di raccolta: oltre alla funzione 4.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE di raccogliere l’erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo  L’etichetta di identificazione riporta  ad eventuali oggetti raccolti dai i seguenti dati (fig. 1): dispositivi di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina (solo per 1. Livello di potenza sonora. modelli con raccolta posteriore). 2. Marchio di conformità CE. Protezione di scarico posteriore 3.
  • Page 44: Componenti Per Il Montaggio

    5.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO 5.2 MONTAGGIO DEL VOLANTE Nell’imballo sono compresi i componenti per  1. Disporre la macchina in piano ed  il montaggio elencati nella seguente tabella: allineare le ruote anteriori. 2. Montare il mozzo (fig. 3.A) sull’albero Descrizione (fig. 3.B), avendo cura che la Volante spina (fig. 3.C) sia correttamente  Copertura del cruscotto e componenti  inserita nella sede del mozzo. di montaggio del volante 3. Applicare la copertura del cruscotto Sedile di guida (fig. 3.D) inserendo a scatto i cinque Caricabatteria agganci nelle rispettive sedi.
  • Page 45: Montaggio Dei Rinforzi Laterali

    (fig. 6.B)  che il terminale (fig. 6.B.2) risultino  5.7 MONTAGGIO E COMPLETAMENTO ben alloggiati nelle rispettive sedi. DELLA PIASTRA POSTERIORE 2. Posizionare il deflettore di scarico laterale  (SOLO PER MODELLI CON (fig. 6.A) in corrispondenza dei supporti  RACCOLTA POSTERIORE) (fig. 6.C) dell’assieme dispositivi di taglio  e, con l’aiuto di un cacciavite, ruotare il 1. Montare le due staffe inferiori (fig. 10.A)  secondo terminale (fig. 6.B.2) della molla  e (fig. 10.B), rispettando il senso  (fig. 6.B) in modo da portarlo all’esterno  di montaggio indicato nella figura,  del deflettore di scarico laterale. fissarle con le viti (fig. 10.C) e i dadi  3. Introdurre il perno (fig. 6.D) nei fori dei (fig. 10.D), serrandoli a fondo.
  • Page 46: Comandi Di Controllo

    3. Chiudere il sacco di raccolta (fig. 11.C)  NOTA tenendo premuto il pulsante di chiusura  Il pedale trazione si disattiva quando sacco di raccolta (fig. 13.V). l’operatore abbandona il sedile. NOTA 6.3 LEVA DI INNESTO / DISINNESTO Per la rimozione del sacco di raccolta  DELLA TRASMISSIONE (fig. 11.C), sollevarlo in maniera tale da  La leva di innesto / disinnesto della trasmissione  mantenere una distanza dalla piastra di circa  (fig. 12.H) consente di spostare la macchina  10 ÷ 15 cm, come mostrato in fig. 11. manualmente, senza effettuare l’accensione. Questo comando ha due posizioni,  indicate dai seguenti simboli: 1. Trasmissione inserita: 6. COMANDI DI CONTROLLO spostare la leva (fig. 12.H) in posizione orizzontale (A).
  • Page 47: Pulsante Di Emergenza

    6.4.2 Pulsanti di regolazione (solo AVVISO per modelli tipo “III”) Il pulsante di emergenza non deve  mai essere utilizzato come metodo  Mediante questi pulsanti si effettua il  abituale per arrestare la macchina. sollevamento (fig. 13.S) e l’abbassamento  (fig. 13.T) dell’assieme dispositivi di  taglio che può essere posizionato 6.6 PRESA AUSILIARIA PER a 7 diverse altezze di taglio. ACCESSORI USB Le sette posizioni sono indicate graficamente sul display  Questa presa (fig. 12.I) può caricare i dispositivi  (fig. 13.W) e corrispondono ...
  • Page 48: Leva Ribaltamento Sacco Di Raccolta (Se Previsto, Solo Per Modelli Con Raccolta Posteriore)

    Pulsante consenso al 6.8 LEVA RIBALTAMENTO SACCO taglio in retromarcia DI RACCOLTA (SE PREVISTO, Tenendo premuto il pulsante  SOLO PER MODELLI CON fig. 13.C viene dato il consenso RACCOLTA POSTERIORE) al taglio in retromarcia. Per effettuare il taglio in  Questa leva, estraibile dalla sua sede, retromarcia innestare i dispositivi  permette di ribaltare il sacco di raccolta  di taglio e contemporaneamente  per lo svuotamento, riducendo lo sforzo  tenere premuto il pulsante.  richiesto all’operatore (fig. 12.E). NOTA Il mancato consenso al taglio ...
  • Page 49 Icona presenza Pulsante consenso al operatore a bordo taglio in retromarcia L’icona fig. 13.P si illumina in  Tenendo premuto il pulsante  caso di assenza dell’operatore fig. 13.C viene dato il consenso dal sedile (vedi par. 7.2.2). al taglio in retromarcia. Per effettuare il taglio in  Icona pulsante di emergenza retromarcia innestare i dispositivi  L’icona fig. 13.Q si illumina in  di taglio e contemporaneamente  caso di pulsante di emergenza  tenere premuto il pulsante.  attivato (vedi par. 6.5). NOTA Il mancato consenso al taglio ...
  • Page 50 Pulsante “CRUISE CONTROL” Pulsante selezionatore Premendo il pulsante fig. 13.G viene regime dispositivo di taglio attivata/disattivata la funzione Tramite questo pulsante (fig. 13.H) si  “CRUISE CONTROL”. possono selezionare 3 diversi regimi  Il Cruise Control è un comando  di rotazione del dispositivo di taglio. che permette di mantenere la  1. ECO: Si riduce il regime di  velocità desiderata in marcia  rotazione del dispositivo di avanti, senza che sia necessario taglio in modo da prolungare  tenere premuto il pedale trazione. l’autonomia della batteria. A  •...
  • Page 51 Icona sovratemperatura Pulsante di innesto/disinnesto controllers e/o motore dei dispositivi di taglio L’icona fig. 13.N indica il  Premendo il pulsante  surriscaldamento dei componenti  fig. 13.B i dispositivi di taglio elettrici. Vedere cap. 15. vengono innestati/disinnestati. • Innestando i dispositivi di taglio, Icona leva innesto/disinnesto questi diventano operativi della trasmissione dopo alcuni secondi.
  • Page 52 Pulsante “CRUISE CONTROL” Pulsante selezionatore Premendo il pulsante fig. 13.G viene regime dispositivo di taglio attivata/disattivata la funzione Tramite questo pulsante (fig. 13.H) si  “CRUISE CONTROL”. possono selezionare 3 diversi regimi  Il Cruise Control è un comando  di rotazione del dispositivo di taglio. che permette di mantenere la  1. ECO: Si riduce il regime di  velocità desiderata in marcia  rotazione del dispositivo di avanti, senza che sia necessario taglio in modo da prolungare  tenere premuto il pedale trazione. l’autonomia della batteria. A  •...
  • Page 53: Funzione Bluetooth (Se Prevista)

    Led batteria Digit percentuale carica batteria I led fig. 13.F indicano I digit fig. 13.Y indicano la  normalmente il livello di carica  percentuale di carica della batteria. delle batterie della macchina,  NOTA ma particolari combinazioni  Qualora la macchina dovesse  del loro stato di illuminazione  presentare un’anomalia, i digit  forniscono informazioni in  forniscono un codice numerico di  merito ai malfunzionamenti  errore identificativo dell’anomalia. della macchina (vedi cap. 15).  Icona “Bluetooth” L’icona fig. 13.M si accende  ATTENZIONE quando la macchina e il  In caso sia necessario, fornire dispositivo per lo scambio dei  il codice numerico di errore al  dati sono in collegamento.
  • Page 54: Uso Della Macchina

    a. Predisposizione per il taglio e lo scarico 7. USO DELLA MACCHINA laterale a terra dell’erba (solo per modelli con scarico laterale): AVVERTIMENTO Accertare sempre che la molla  interna del deflettore (fig. 6.B) e  Le norme di sicurezza da seguire  la leva di sicurezza (fig. 7.B, 8.B)  sono descritte al cap. 2. Rispettare lavorino correttamente, mantenendolo  scrupolosamente tali indicazioni per non  stabilmente in posizione abbassata. incorrere in gravi rischi o pericoli. b.
  • Page 55 ISTRUZIONE DI SICUREZZA Oggetto Risultato Effettuare sempre i controlli di  Azionare la macchina  La macchina rallenta  in avanti e indietro e si  ferma. sicurezza prima dell’uso. e rilasciare il pedale trazione. 7.2.1 Controllo di sicurezza generale Dispositivi di sicurezza Agiscono come  indicato al par. 7.2.2 Oggetto Risultato Batteria Nessun danno al suo 7.2.2 Controllo dei dispostivi di sicurezza involucro, al coperchio.
  • Page 56: Uso Su Terreni In Pendenza

    Stato Azione Risultato Macchina accesa ed in movimento. Si rilascia il pedale trazione. La macchina rallenta e si ferma. Macchina accesa ed in movimento. Guida di prova. Nessuna vibrazione anomala,  nessun suono anomalo, corretto  funzionamento dello sterzo,  dei comandi e dei pedali. PERICOLO AVVIAMENTO Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da Per avviare la macchina: quanto indicato nelle tabelle, non utilizzare la 1. Controllare che la trasmissione  macchina. Rivolgersi ad un centro di assistenza  sia inserita (par. 6.3). per i controlli del caso e per la riparazione.
  • Page 57 evitare che un innesto troppo brusco possa erbe che sviluppano molte radici e formano  causare l’impennamento e la perdita di  una solida coltre erbosa; al contrario, se  controllo del mezzo, specialmente sui pendii. i tagli avvengono con minore frequenza,  si sviluppano prevalentemente erbe alte  e selvatiche (trifoglio. margherite. ecc.). NOTA • È sempre preferibile tagliare l’erba  con il prato ben asciutto. L’innesto della retromarcia deve  • I dispositivi di taglio devono essere integri avvenire da fermo. e ben affilati, in modo che la recisione sia  netta e senza sfrangiature che portano 7.5.2 Taglio dell’erba ad un ingiallimento delle punte.
  • Page 58: Arresto

    Un segnale acustico continuo segnala il 2. Spegnere la macchina  riempimento del sacco di raccolta. disinserendo la chiave. Procedere come riportato di seguito: NOTA 1. Disinnestare i dispositivi di taglio Per preservare la carica della batteria, non (fig. 13.B) e il segnale si interrompe. lasciare la chiave in posizione di “marcia”  2. Arrestare la macchina. quando la macchina non è in uso. a. Per modelli tipo “I” e “II”: 3. Estrarre la leva (fig. 21.A - se prevista) o  afferrare la maniglia posteriore (fig. 21.A1) e ...
  • Page 59: Batteria

    3. accertarsi che tutte le parti in movimento  • tagliare l’erba ad una temperatura  si siano completamente arrestate; compresa tra +5 e + 35 °C. 4. togliere la chiave; • Utilizzare la funzione “Eco”  (par. 6.9.2, par. 6.9.3). PERICOLO 8.2.2 Ricarica della batteria Non lasciare mai la chiave inserita o alla  portata di bambini o di persone non idonee. L’energia necessaria al funzionamento della  macchina e assicurata da una batteria che  richiede un’accurata manutenzione per  5. leggere le relative istruzioni; garantirne l’efficienza e una lunga durata. 6. Indossare indumenti adeguati, guanti  La batteria della vostra macchina deve  da lavoro e occhiali di protezione essere tassativamente caricata: • Prima di utilizzare la macchina per  Le frequenze ed i tipi di intervento sono la prima volta dopo l’acquisto.
  • Page 60 Per ricaricare la batteria: Stato carica Accensione Accensione • Avvicinare la macchina ad una  (SOC) led (tipo presa di corrente dotata di messa  “I” e “II”) (tipo “III”) a terra (in modo da evitare l’uso di  60%  ≤ SOC < 80% prolunghe) e rimuovere la chiave; • Sollevare il sedile; • Sollevare il tappo della presa 40%  ≤ SOC < 60% di ricarica (fig. 22.A); • Collegare alla presa di ricarica il caricabatteria fornito in dotazione (fig. 23.A) ...
  • Page 61: Ruotini Antiscalpo

    8.4 PULIZIA NOTA Il consumo di energia per il mantenimento  Dopo  ogni utilizzo, effettuare la pulizia  della carica è estremamente basso ed  attenendosi alle seguenti istruzioni. economicamente trascurabile. 8.4.1 Pulizia della macchina NOTA • Ripulire l’esterno della macchina ripassando  Durante la ricarica, tutte le funzioni le parti in plastica della carrozzeria della macchina sono disabilitate, anche  con una spugna imbevuta d’acqua e  inserendo la chiave a fondo. detersivo, facendo ben attenzione a non bagnare i motori elettrici, la batteria e i ...
  • Page 62: Lubrificazione

    3. Scuoterlo per ripulirlo dai 8.5 LUBRIFICAZIONE residui d’erba e terriccio. 4. Rimontare il sacco di raccolta (par. 5.8). Oggetto Azione 5. Chiudere il sacco di raccolta (par. 5.8) e procedere al lavaggio dell’interno del Sterzo Pulire con aria compressa. dispositivo di taglio (par. 8.4.4-a). Assieme  Lubrificare i punti di sollevamento  6. Smontare il sacco di raccolta  (par. 5.8) dispositivi con olio (fig. 31).
  • Page 63: Sostituzione Delle Ruote Anteriori / Posteriori

    ISTRUZIONE DI SICUREZZA 9.3.2 Scelta e posizionamento del cric sulle ruote posteriori Far sostituire sempre in coppia i dispositivi di  taglio danneggiati, storti o usurati, assieme  Sistemare dei cunei di legno (fig. 32.A) alla  alle proprie viti, per mantenere l’equilibratura. base della ruota (fig. 32.B) che si trova a  lato della ruota da sostituire (fig. 32.C). AVVERTIMENTO Per modelli con raccolta posteriore: Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di • L’altezza massima possibile del cric  taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura,  chiuso è di 110 mm. (fig. 33). riparazione, rimontaggio e/o sostituzione)  • Posizionare il cric sotto la piastra sono lavori impegnativi che richiedono ...
  • Page 64: Sostituzione Lampade A Led

    10. RIMESSAGGIO 9.3.4 Sostituzione della ruota Quando la macchina deve essere rimessata  ISTRUZIONE DI SICUREZZA per un periodo superiore a 30 giorni: Assicurarsi che, durante il sollevamento, la  1. Rimuovere la chiave di accensione. macchina si mantenga stabile e ferma. Se  2. Pulire accuratamente la macchina. si nota qualcosa di anomalo, abbassare  3. Verificare che la macchina non presenti  immediatamente il cric, verificare e risolvere  danni. Se necessario, contattare il eventuali problemi e sollevare nuovamente. centro di assistenza autorizzato. 4. Rimessare la macchina: • con l’assieme dispositivo di taglio abbassato 1.
  • Page 65: Assistenza E Riparazioni

    il periodo della garanzia dal vostro Rivenditore ISTRUZIONE DI SICUREZZA o da un Centro specializzato. L’applicazione Qualora si ritenesse di non essere in della garanzia si limita alla riparazione o alla  grado di eseguire la movimentazione  sostituzione del componente ritenuto difettoso. o il trasporto in condizioni di sicurezza, L’applicazione della garanzia è subordinata ad rivolgersi al Centro Assistenza. una manutenzione regolare della macchina. ...
  • Page 66: Tabella Manutenzioni

    14. TABELLA MANUTENZIONI Le caselle a fianco vi permettono di annotare la data o il numero di ore  di funzionamento nelle quali l’intervento è stato eseguito. Intervento Periodicità Eseguito (Data o Ore) Note (ore) Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controllo pressione pneumatici Prima di ogni uso par. 7.1.3 Controlli di sicurezza/ Prima di ogni uso par. 7.2 Verifica dei comandi Controllo della leva Prima di ogni uso par. 6.3 sblocco trasmissione Montaggio/Verifica delle  Prima di ogni uso par. 5.5 protezioni all'uscita Carica della batteria Prima di ogni uso par.
  • Page 67 Inconveniente Causa Rimedio 3. Vibrazione anomala  Dispositivi di taglio Rivolgersi ad un centro di assistenza durante l’uso. squilibrati. autorizzato per verifiche, sostituzioni o riparazioni. Dispositivi di taglio allentati. Parti allentate. Eventuali danneggiamenti 4. L’icona fig. 13.E rimane  Sovraccarico di corrente dalla batteria per: accesa e i led batteria 2 e 5 lampeggiano.
  • Page 68 Inconveniente Causa Rimedio 8. Le icone fig. 13.E e fig. 13.N  Sovratemperatura dei  Spegnere la macchina, attendere almeno 5  rimangono accese e i led  motori dei dispositivi  minuti per poi procedere al suo riavvio. batteria 1 e 3 lampeggiano. di taglio per: Condizioni di Ridurre la velocità di avanzamento. Pulsantiera tipo “I” e “II” lavoro gravose. Aumentare l’altezza di taglio. Pulsantiera tipo “III” 9. L’icona fig. 13.E rimane  Stallo dei motori dei  accesa, i led batteria 1, 3 e 5 dispositivi di taglio per: lampeggiano.
  • Page 69 Inconveniente Causa Rimedio 12. Le icone fig. 13.E e  Leva di innesto/ Verificare la posizione della leva di innesto/ fig. 13.O rimangono accese  disinnesto trasmissione  disinnesto trasmissione e, eventualmente,  e i led batteria 1, 2, 3 e 5 in posizione di riportarla nella posizione di trasmissione inserita. lampeggiano. trasmissione disinserita. Se il problema persiste rivolgersi  Pulsantiera tipo “I” e “II” ad un Centro Assistenza. Pulsantiera tipo “III” 13.
  • Page 70: Accessori

    16. ACCESSORI 16.1 KIT PER MULCHING 16.6 CATENE DA NEVE 18” Sminuzza finemente l’erba tagliata e la  Migliorano l’aderenza delle ruote posteriori lascia sul prato (fig. 44.A1; fig. 44.A2). sui tratti innevati e permettono l’utilizzo  delle attrezzature spalaneve (fig. 44.F). 16.2 CARICA BATTERIA (CARICA VELOCE) 16.7 RUOTE DA FANGO / NEVE 18” Carica batteria che permette di ridurre il  Migliorano le prestazioni di trazione tempo di ricarica della batteria. L’elenco dei  su neve e fango (fig. 44.G). carica batteria omologati per questa macchina ...
  • Page 71 WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......2 7.4 Start-up ..........22 2.  GENERAL MACHINE SAFETY  Operation.......... 22 WARNINGS ..........2 7.6 Stop ........... 24 3.  SAFETY WARNINGS FOR RIDE-ON  7.7 After use ..........24 LAWN MOWER WITH SEATED ...
  • Page 72 1. GENERAL INFORMATION 1.2 REFERENCES HOW TO READ THIS MANUAL 1.2.1 Figures Some of the paragraphs in this manual contain  The figures in these instructions for  particularly important information in terms  use are numbered 1, 2, 3, etc. of safety and operation, and are highlighted  Components shown in the figures  differently, according to the following criteria: are marked A, B, C, etc. Reference to component C in figure  2 is indicated with the wording: "See  DANGER fig. 2.C" or simply "(Fig. 2.C)". Failure to comply with this warning gives rise to  The figures are provided by way of  an imminent risk situation which, if not prevented,  example. The actual pieces can differ from  causes instant death or serious/permanent injury. those illustrated in this document. 1.2.2 Titles WARNING Failure to comply with this warning gives  The manual is arranged in chapters and  rise to a potential risk situation which,  paragraphs. The title of paragraph '2.1 Training" is  if not prevented, may cause instant  a sub-title of "2. Safety regulations". References  death or serious harm to health. to titles or paragraphs are marked with the ...
  • Page 73 2) Electrical safety DANGER a) The battery charging cable plug Moisture and electricity are not compatible: must match the outlet. Never • Make sure your hands are dry  modify the plug in any way. Do not use  when handling and connecting  any adapter plugs with the earthed  the electrical cables. (grounded) battery charge cable.  • Never connect an electrical socket  Unmodified plugs and matching outlets or a cable in a wet area (presence  will reduce the risk of electric shocks. of puddles or damp terrain).
  • Page 74 to a rotating part of the machine other condition that may affect power may result in personal injury. tool operation. In case of damage, e) Do not lean out. Keep proper the power tool must be repaired footing and balance at all times. before it can be used.
  • Page 75 exhibit unpredictable behaviour resulting It is the user’s responsibility to assess the  in fire, explosion or risk of injury. potential risk of the area where work is to  f) Do not expose the battery pack be carried out and to take all the necessary  or the tool to fire or excessively precautions to ensure his own safety and  high temperatures. Exposure that of others, particularly on slopes or  to fire or temperatures exceeding rough, slippery and unstable ground. 70°C may cause an explosion. •...
  • Page 76 • Pay careful attention to uneven ground  SAFETY INSTRUCTION (hills, dips), slopes, hidden hazards and If something breaks or an accident occurs  obstacles that could limit visibility. during work, turn off the motor immediately  • Be very careful near ravines, ditches  and move the machine away to prevent further  or embankments. The machine could  damage; if an accident occurs with injuries  overturn if a wheel slides over the  or third parties are injured, carry out the first  edge or if the earth gives way. aid measures most suitable for the situation  • Pay close attention on sloping ground  immediately and contact the medical authorities  which requires special care to prevent  for any necessary health care. Carefully  overturning or loss of control of the machine.  remove any debris which could cause damage  The main reasons for loss of control are: or injury to persons or animals if ignored. • Insufficient wheel grip. • Excessive speed. Restrictions of use • Sharp changes of direction. •...
  • Page 77 • Do not carry out repairs on the  health and well-being. For further information on  battery. Repairs must be carried  the disposal of this product, contact your dealer  out by the manufacturer or by a  or a domestic waste collection service. specialized service centre. At the end of their working life, dispose of  batteries with all due care and in  SAFETY INSTRUCTION compliance with applicable local  The noise and vibration levels shown in these  legislation. Batteries contain materials  instructions are the maximum levels when using  classified as hazardous for people and  the machine. The use of an unbalanced cutting  the environment. They must be removed and  element, the excessive speed of movement, or  disposed of separately at a facility that accepts  the absence of maintenance have a significant  lithium-ion batteries. influence on noise emissions and vibrations.  Consequently, it is necessary to take preventive  Separate waste collection of the products  steps to eliminate possible damage due to  and packaging used allows the materials  high levels of noise and stress from vibration;  to be recycled and reused. Reuse of  maintain the machine well, wear ear protection  recycled materials help to prevent  devices, and take breaks whilst working. environmental pollution and reduces the  demand for raw materials. Storage To reduce fire risks, do not leave  4. ABOUT THE MACHINE containers with debris inside a room. ...
  • Page 78 The models: 4.2 SAFETY SIGNS • SD 98 Li 48 Series V1/V2 and SD 108 Li 48 Series V3 can: The machine has various symbols on  1. mow the grass and deposit it  it (fig. 2  ) . Their function is to remind  on the ground laterally.  the operator of the correct conduct for 2. mow the grass, chop it and discharge it on  use, with due care and caution. the ground (mulching effect, if available). Meanings of the symbols: ATTENTION The use of special attachments provided for  Read the instructions before by the Manufacturer as original equipment or ...
  • Page 79 E. Grass catcher: in addition to collecting 4.3 IDENTIFICATION LABEL the mown grass, the grass catcher also  constitutes a safety element, since it  The identification label includes  prevents any objects picked up by the  the following data (fig. 1): cutting means from being projected  long distance from the machine (for 1. Sound power level. models with rear collector only). 2. CE conformity marking. Rear discharge guard (available upon 3. Year of manufacture. request): this can be fitted in place of  4. Type of machine. the grass catcher and prevents objects 5. Serial number. from being drawn up by the cutting ...
  • Page 80 5.1 ASSEMBLY COMPONENTS 5.2 STEERING WHEEL ASSEMBLY The packaging holds the components needed  1. Put the machine on a flat surface  for assembly as listed in the table below: and straighten the front wheels. 2. Fit the hub (fig. 3.A) on the steering shaft Description (fig. 3.B) making sure that the pin (fig. 3.C) Steering wheel is correctly inserted into its seat in the hub. Dashboard cover and steering 3. Replace the cap on the dashboard wheel assembly parts (fig. 3.B) inserting the five fittings  Driving seat so they click into place.
  • Page 81 hole and turning it so that both the spring 5.7 MOUNTING AND COMPLETING (fig. 6.B) and the terminal (fig. 6.B.2) are  OF THE REAR PLATE (ONLY securely positioned in their housings. FOR MODELS WITH REAR 2. Position the side discharge chute  (fig.  GRASS CATCHER) 6.A) in line with the cutting means  assembly brackets (fig. 6.C). Using a  1. Fit the two lower brackets (fig.10.A)  screwdriver, turn the second terminal  and (fig.10.B), respecting the assembly  (fig. 6.B.2) of the spring (fig. 6.B) to bring  direction indicated in the figure, fix  it outside the side discharge chute. them with the screws (fig.10.C) and ...
  • Page 82 3. Close the grass catcher (fig. 11.C)  NOTE by keeping the collection bag closing  The drive pedal deactivates when  button pressed (fig. 13.V). the operator leaves the seat; NOTE TRANSMISSION ENGAGEMENT To remove the grass catcher (fig. 11.C), lift it in  / DISENGAGEMENT LEVER such a way as to maintain a distance from the  The transmission engagement/disengagement  plate of about 10 ÷ 15 cm, as shown in fig. 11. lever (Fig. 12.E) allows the machine to  be moved manually (pushed or towed)  without having to switch on the machine. This command has two positions,  6. CONTROLS indicated by the following symbols: 1. Drive engaged : move the lever  (fig. 12.H) into the horizontal 6.1 KEY IGNITION SWITCH position (A). The machine  can be moved normally by This key-operated command serves ...
  • Page 83 6.4.2 Adjustment buttons (only NOTICE for models of type“III”) The emergency button should never be used  as a routine method for stopping the machine. These buttons are used to raise (fig. 13.S)  and lower (fig. 13.T) the cutting means  assembly, which may be positioned  6.6 AUXILIARY SOCKET FOR at 7 different cutting heights.  USB ACCESSORIES The seven positions are graphically indicated on the  This socket (fig. 12.I) can charge USB  display (fig. 13.W) and correspond  devices. It only has a recharging function.  to the same number of cutting  The socket has no communication function  heights between 3 and 8 cm. with the connected USB device.  To move from one position to  The socket is only live when the key  another, press the adjustment  (fig. 12.A) is fully inserted. buttons (fig. 13.S, fig. 13.T) until  the desired position is reached. Do not recharge the accessory connected ...
  • Page 84 Reverse gear cutting 6.8 TIPPING LEVER FOR GRASS enable button CATCHER (IF AVAILABLE, Holding down the button  ONLY FOR MODELS WITH fig. 13.C gives consent REAR GRASS CATCHER) for reverse mowing. For reverse cutting, engage the This lever, removable from its seat,  cutting means and simultaneously  allows the grass catcher to be overturned  hold down the button.  for emptying, reducing the effort  NOTE required by the operator (fig. 12.E). A single buzzer signal indicates the lack of consent for reverse cutting.
  • Page 85 Emergency pushbutton icon "CRUISE CONTROL" button The icon in fig. 13.Q is illuminated  Pressing the button in fig. 13.G if the emergency button is  activates/deactivates the activated (see par. 6.5). “CRUISE CONTROL” function. The Cruise Control command is  used to maintain the desired speed  in forward gear without having to  6.9.2 Pushbutton panel (type “II”) fig. 13 keep the drive pedal pressed. • By pressing the “CRUISE  Machine start button CONTROL” button (Fig. 13.G)  With the key fully inserted this  while moving forwards, the  button (fig. 13.A) turns the machine ...
  • Page 86 Cutting means operating Attention icon speed selector button If icon fig. 13.E is illuminated, it  This button (fig. 13.H) is used  this indicates failure to comply  to select 3 different cutting  with safety conditions or a  means rotation speeds.  possible malfunction of the  1. ECO: The cutting means rotation  machine (see chap. 15). speed is reduced to extend Battery LED the battery life. When this  The LEDs fig. 13.F generally  function is selected, the "leaf"  indicate the charge level of the icon is illuminated (fig. 13.J).
  • Page 87 Emergency pushbutton icon Reverse gear cutting The icon in fig. 13.Q is illuminated  enable button if the emergency button is  Holding down the button  activated (see par. 6.5). fig. 13.C gives consent for reverse mowing. ECO icon For reverse cutting, engage the The icon in fig. 13.J is  cutting means and simultaneously  illuminated when the ECO  hold down the button.  mowing mode is selected. NOTE BOOST icon A single buzzer signal indicates the The icon in fig. 13.J is ...
  • Page 88 Cutting means operating Attention icon speed selector button If icon fig. 13.E is illuminated, it  This button (fig. 13.H) is used  this indicates failure to comply  to select 3 different cutting  with safety conditions or a  means rotation speeds.  possible malfunction of the  1. ECO: The cutting means rotation  machine (see chap. 15). speed is reduced to extend Battery LED the battery life. When this  The LEDs fig. 13.F generally  function is selected, the "leaf"  indicate the charge level of the icon is illuminated (fig. 13.J).
  • Page 89 Grass catcher symbol 6.10 BLUETOOTH FUNCTION The symbol fig. 13.X indicates  (IF AVAILABLE) that the grass catcher is raised and that it must be closed  The Bluetooth function provides short- again before resuming work. distance direct wireless connection between  the machine and another device. Cutting height symbol The specific data exchange App  The symbol fig. 13.W is  must be installed on the device: graphically divided into seven  sections, each of which indicates  1. download the App using the QR  a different cutting height. Code shown in fig. 43. 2. follow the instructions.  Digit percentage of The bluetooth connection is battery charge activated automatically when ...
  • Page 90 a. Prepare the machine for cutting and 7. USING THE MACHINE lateral grass discharge (for models with side discharge only): WARNING Always make sure that the spring inside  the deflector (Fig. 6.B) and the safety  The safety regulations to follow are described  lever (Fig. 7.B, 8.B) operate correctly,  in chap. 2. Strictly comply with these  holding it firmly in the lowered position. instructions to avoid serious risks or hazards. b. Pre-set for cutting and chopping grass in the grass catcher (only for models with rear grass  PRELIMINARY OPERATIONS catcher "I" and "II") Hook the grass catcher (fig. 16.A) to the ...
  • Page 91 SAFETY INSTRUCTION Object Result Always perform safety checks before use. Operate the machine  The machine slows  forwards/reverse and  down and stops. release the drive pedal. 7.2.1 General safety check Safety devices Proceed as indicated in par. 7.2.2 Object Result Battery No damage to  7.2.2 Control of safety devices casing and cover. Rear discharge Good condition. No The safety devices work in two ways: protection, grass catcher damage. Properly ...
  • Page 92 Status Action Result Machine ON and Operating. Release the drive pedal. The machine slows down and stops. Machine ON and Operating. Test drive. No unusual vibrations, no unusual sound, correct operation of the steering, controls and pedals. DANGER START-UP If any results do not to match the indications  To start the machine: in the tables, do not use the machine!  1. Check that the transmission  Contact an Authorised Service Centre to is engaged (par.
  • Page 93 DANGER 7.5.3 Suggestions for maintaining a nice lawn Drive must be engaged in accordance with  the modes described (paragraph 6.2) to avoid  • To keep a lawn green and soft with a good  sudden meshing, jerking start and loss of  appearance, it should be cut regularly. A  control of the vehicle, especially on slopes. lawn can be composed of different types  of grass. If the lawn is cut frequently, grass  and roots grow more vigorously, forming  NOTE a solid grassy bed; if the lawn is cut is  Reverse must only be engaged when  less frequently, higher grass and weeds  the machine has stopped. start growing (clover and daisies, etc.). • It is always better to cut the grass when dry. 7.5.2 Grass cutting • The cutting means must be in good  condition and well sharpened so that the  1. Set the cutting means assembly  grass is cut straight without a ragged edge  to the work position (par. 6.4). that leads to yellowing at the ends. 2. Engage the cutting means (fig.13.B) only on  • The frequency of mowing should be in  grass lawns; do not engage them on stony ...
  • Page 94 A continuous buzzer indicates STOP when the grass catcher is full: Proceed as follows: To stop the machine: 1. Release the drive pedal to stop the drive gear. 1. Disengage the cutting means (par.13.B) 2. Turn off the machine by removing the key. and the audible signal will stop; 2. Stop the machine. NOTE a. For models type “I” and “II”: 3. Extract the lever (fig. 21.A - if available)  To save battery power, do not leave the key in the  or grasp the rear handle (fig. 21.A1) and  "run" position when the machine is not in use. overturn the grass catcher to empty it. 4. Move the machine about 1 m. AFTER USE 5.
  • Page 95 3. make sure that all moving parts  • cut the grass at a temperature  have come to a complete stop; between +5 and +35 °C; 4. Remove the key from the ignition; • Use of the “ECO” mode (par. 6.9.2, par. 6.9.3). 8.2.2 Recharge the battery DANGER The energy required for operating the  Never leave the key inserted or within reach  of children or inappropriate people. machine is provided by a battery which  requires careful maintenance to ensure  efficiency and a long service life. 5. read the relevant instructions; The machine battery must always be charged: 6. use suitable clothing, protective • Before using the machine for the  gloves and goggles first time after purchase; • When the minimum state of charge  The frequency and type of procedures are ...
  • Page 96 To charge the battery: Charge status Led lighting Led lighting • bring the machine to an earthed  (SOC) (type “I” (type “III”) power socket (to prevent the use of an  and “II”) extension cable) and remove the key; 40% ≤ SOC < 60% • Lift the seat; • Life the cap on the recharging socket (fig. 22.A); 20% ≤ SOC < 40% • Connect the battery charger supplied  to the recharging socket (fig. 23.A)  with the specific bayonet mount for the  10% ≤ SOC < 20% respective connector (fig. 23.B); • Connect the battery charger to the  mains by inserting its plug (fig. 24).
  • Page 97 8.4 CLEANING NOTE Energy consumption to maintain the battery  Clean thoroughly following the instructions  charge is extremely low with negligible cost. below every time it is used. 8.4.1 Cleaning the machine NOTE While charging, all machine functions are  • Clean the outside of the machine washing  disabled, even when the key is fully inserted. the plastic parts of the bodywork with a  damp sponge using water and detergent,  taking care not to wet the electric motors, the  ATTENTION battery or the parts of the electrical system. The battery installed on the machine has been  • To reduce fire hazards, keep the engine  designed and constructed for this type of use,  and the battery housing free of grass,  therefore: leaves, or excessive grease. - DO NOT disconnect or remove the batteries  • Lift the hood and clean with compressed  from their respective housings; air any dirt or grass residues that  - DO NOT replace the batteries with other non- accumulate on top of the battery pack. original batteries; • Keep the pushbutton panel - DO NOT carry out interventions unless they ...
  • Page 98 3. Shake it to remove grass  8.5 LUBRICATION cuttings and soil residue. 4. Refit the grass catcher (par. 5.8). Object Action 5. Close the grass catcher (par. 5.8) and wash  the inside of the cutting means (par. 8.4.4-a). Steering wheel Clean with compressed air. 6. Remove the grass catcher  (par. Cutting means  Lubricate the lifting points 5.8) and rinse it carefully. assembly with oil (fig. 31). 8.4.5 Cleaning the cutting Wheel axles Remove the wheels. Lubricate the  means assembly axles with grease (Fig. 39.E). Clean cutting means assembly thoroughly  8.6 NUTS AND BOLTS to remove any grass residue or debris.
  • Page 99 SAFETY INSTRUCTION 9.3.2 Choice and positioning of the jack on the rear wheels Always replace damaged, bent or worn pairs  of cutting means, together with their nuts and  Position some wooden wedges (fig. 32.A)  bolts, in order to maintain their balance. at the base of the wheel (fig. 32.B) next to  the wheel to be changed (fig. 32.C). WARNING For models with rear collection: All work on the cutting means (disassembly,  • The maximum possible jack height  sharpening, balancing, repairing, reassembly  when closed is 110 mm. (fig. 33). and/or replacing) are demanding jobs that  • Position the jack under the rear plate (fig.  require special skills as well as special tools;  34.A) at 180 mm from the side edge (fig. 33). For safety reasons, these jobs are best  carried out at a Authorised Service Centre. For side discharge models: •...
  • Page 100 10. STORAGE NOTE The jack positioned in this way makes it  When you intend to put your machine  possible to lift the entire front axle. away for more than 30 days: 1. Remove the ignition key. 9.3.4 Changing the wheel 2. Clean the machine thoroughly. 3. Check the machine for any  damage. If necessary, contact the  SAFETY INSTRUCTION authorised service centre. Make sure that the machine remains still  4. Store the machine: and stable during the lifting process. If you  • with the cutting means assembly lowered notice anything out of the ordinary, lower  • in a dry place; the jack immediately, check and resolve  • protected against poor weather  any problems and lift the machine again.
  • Page 101 or Authorised Service Centre. The warranty  SAFETY INSTRUCTION is restricted to the repair or replacement  If you feel unable to carry out handling  of components recognised as faulty. or transport in safe conditions, The warranty only applies to machines  contact the Service Centre. subjected to regular maintenance.  The user must follow all the instructions  provided in the accompanying documentation. The warranty does not cover  12. ASSISTANCE AND REPAIRS damages resulting from: This manual provides all the necessary  • Failure to become familiar with the  information to run the machine and for correct  documentation accompanying the  basic maintenance operations which can  machine (Instruction manual). be performed by the user. Any regulations  • Professional use. and maintenance operations not described  • Carelessness, negligence. herein must be carried out by your Dealer ...
  • Page 102 14. MAINTENANCE TABLE Use the boxes at the side to note the date or number of operating  hours when the intervention was performed. Intervention Frequency Performed (Date or Time) Notes (hours) Check all fasteners Before each use Tyre pressure check Before each use para. 7.1.3 Safety checks/check controls Before each use par. 7.2 Check the drive release lever Before each use para. 6.3 Assembly / Check of the  Before each use para. 5.5 protections at the exit Charging the battery Before each use...
  • Page 103 PROBLEM Cause Remedy 3. Unusual vibrations Cutting means  Contact an Authorised Service Centre during use. incorrectly balanced. authorized for verification, replacements or repairs. Cutting means loose. Loose parts. Possible damage 4. The icon in fig. 13.E remains  Battery current  ON and battery LEDs 2 and  overload caused by: 5 flash. 1. Work conditions  Reduce forward speed: too demanding. Pushbutton panel Increase the cutting height: type “I” and “II” 2.
  • Page 104 PROBLEM Cause Remedy 8. The icons in fig. 13.E and  Cutting means motor  Turn off the machine, wait for at least  fig. 13.O remain ON, battery  over-temperature  5 minutes and then restart it. LEDs 1 and 3 flash. caused by: Work conditions  Reduce forward speed: Pushbutton panel too demanding. type “I” and “II” Increase the cutting height: Pushbutton panel of type “III” 9. The icon in fig. 13.E remains  Cutting means motor  ON and battery LEDs 1, 3  stall caused by: and 5 flash. 1. Work conditions  Reduce forward speed: too demanding. Pushbutton panel Increase the cutting height: type “I”...
  • Page 105 PROBLEM Cause Remedy 12. The icons in fig. 13.E and  Drive engagement/ Check the position of the drive engagement/ fig. 13.O remain ON, battery  disengagement lever  disengagement lever and, if necessary,  LEDs 1, 2, 3 and 5 flash. in drive disengaged return it to the drive engaged position. Pushbutton panel type “I” position. If the problem persists, contact a Service Centre. and “II” Pushbutton panel of type “III” 13. The battery LEDs in fig.  Communication error  Switch off the machine and repeat  13.F turn ON and OFF between on-board ...
  • Page 106 16. ATTACHMENTS 16.1 "MULCHING" KIT 16.6 SNOW CHAINS 18'' It finely chops the grass cuttings and leaves  Improved adherence of the rear wheels on  them on the lawn (fig. 44.A1; fig 44.A2). the snow-covered sections and possibility  of using snow ploughs (Fig. 44.F). 16.2 BATTERY CHARGER (FAST CHARGE) 16.7 18" MUD / SNOW WHEELS This battery charger helps reduce battery  Improve drive performance on  recharging time. The list of type-approved  snow and mud (Figure 44.G). battery chargers for this machine can be  found in the "Technical Data" table.  16.8 TRAILER This keeps the battery in good working  order when the machine is in storage,  To transport tools or tall objects within  guaranteeing an optimum level of charge  permitted load limits (Fig. 44.H). and longer battery life (fig. 44.B). 16.9 SPRINKLER 16.3 TOWING KIT To spread salt or fertilizers (Fig.
  • Page 107 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512751_0...
  • Page 108 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512752_0...
  • Page 109 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 16.12.2021 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512756_0...
  • Page 110 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512753_0...
  • Page 111 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512754_0...
  • Page 112 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 16.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512757_0...
  • Page 113 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 114 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’  vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d’utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d’auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti,  visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST. S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas  prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за ST. S.p.A. и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST. S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra ST. S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi- velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki ST. S.p.A. i są chronione prawami autorskimi – ...
  • Page 116 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mpst 84 li 48 v2Mps 84 li 48 v1Mps 84 li 48 v2Mpns 84 li 48 v1Mpns 84 li 48 v2Mp 84 li 48 v1 ... Show all

Table of Contents