Download Print this page
Sanela SLZN59E Instructions For Use Manual

Sanela SLZN59E Instructions For Use Manual

Automatic stainless steel liquid and gel disinfection dispenser - on the wall, 12 v

Advertisement

Quick Links

Návod na použití
CS
Návod na použitie
SK
Instructions for use
EN
STANDARDNÍ funkce
CS
Funkcia
SK
Function
EN
1.
Vlastnosti
CS
Vlastnosti
SK
Properties
EN
STISKNI
PRESS
4.
DOPLNĚNÍ DEZINFEKCE ON / OFF
REPLENISH DISINFECTION ON / OFF
nebo
or
SLD 03: 300 s.
EN ISO 9001:2015
Automatický nerezový dávkovač tekuté i gelové dezinfekce - nástěnná varianta, 12 V
Automatic stainless steel liquid and gel disinfection dispenser - on the wall, 12 V
Инструкция по эксплуатации
RU
Gebrauchsanleitung
DE
Instrukcja użytkowania
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
RU
Funktion
DE
Funkcja
PL
2.
DEZINFEKCE
DISINFECTION
1,3 s.
Технические характеристики
RU
Eigenschaften
DE
Właściwości
PL
1.
FACTORY SETTINGS - AUTOMATIC
SLD 03: 0,1 - 0,3 m
5.
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ
AUTO CLEAN PERIOD
FACTORY SETTINGS 24 hod.
SLD 03: OFF/6/8/12/24/72/168 hod
Instrucțiuni de utilizare
RO
Instrucciones de uso
ES
Mode d'emploi
FR
Funcționare în regim STANDARD
RO
Función estándar
ES
Fonction
FR
3.
Proprietăţi
RO
Características
ES
Caractéristiques
FR
2.
SLD 03: ON / OFF
6.
DÉLKA AUTOMATICKÉHO ČIŠTĚNÍ
AUTO CLEAN CYCLE LENGHT
FACTORY SETTINGS 1 s.
SLD 03: 1 - 80 s.
1
SLZN 59EB
Gebruiksinstructies
NL
Naudojimosi instrukcija
LT
Standaard functies
NL
STANDARTINĖ programa
LT
Eigenschappen
NL
Techninės charakteristikos
LT
3.
FACTORY SETTINGS 1,3 s.
DEZINFEKCE
DISINFECTION
SLD 03: 1,3 - 13 s. / 0,5 ml - 5 ml
7.
ZPĚTNÝ CHOD (JEN PRO GELOVÉ DEZINFEKCE)
REVERSE RUN (ONLY FOR GEL DISINFECTION)
FACTORY SETTINGS OFF
SLD 03: ON / OFF

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sanela SLZN59E

  • Page 1 EN ISO 9001:2015 SLZN 59EB Automatický nerezový dávkovač tekuté i gelové dezinfekce - nástěnná varianta, 12 V Automatic stainless steel liquid and gel disinfection dispenser - on the wall, 12 V Návod na použití Инструкция по эксплуатации Instrucțiuni de utilizare Gebruiksinstructies Návod na použitie Gebrauchsanleitung...
  • Page 2 Montážní návod Инструкция по монтажу Instrucţiuni de montaj Montage instructie Montážny návod Montageanleitung Manual de instrucciones Montavimo instrukcija Mounting instructions Instrukcja montażu Notice de montage Спецификация поставки Componente livrate Specifikace dodávky Leveringsomvang Especificación de suministro Špecifikácia dodávky Tiekimo specifikacija Lieferumfang Specyfikacja dostawy Equipements fournies Supplied equipment...
  • Page 3 ~1150...
  • Page 4 Li-Ion akumulátor Li-Ion battery AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s. SLD 03 DOPLNĚNÍ DEZINFEKCE ON / OFF DOPLNĚNÍ DEZINFEKCE ON / OFF REPLENISH DISINFECTION ON / OFF REPLENISH DISINFECTION ON / OFF...
  • Page 5 Batteriezustandsanzeige Kontrola stavu napájecí baterie Contrôle de capacité de la Batterie Kontrola stanu baterii zasilającej Indicatie Batterij status Kontróla stavu napájacej batérie Maitinimo baterijos patikrinimas Controlul capacităţii bateriei Battery capacity control Проверка состояния питающей батарейки Control de la capacidad de la batería INDIKACE INDICATION VÝMĚNA BATERIE...
  • Page 6 • s dobíjacími akumulátormi Li-Ion zaobchádzajte so zvýšenou opatrnosťou • akumulátor nevystavujte nárazom, pádom, extrémnym teplotám, slnku, vode • akumulátory nabíjajte iba s kompatibilnou nabíjačkou na nehorľavej ploche • zapnutú nabíjačku nenechávajte bez dozoru • po nabití akumulátory od nabíjačky odpojte •...
  • Page 7 • Manipulați cu atenție bateriile reîncărcabile Li-ion • Nu expuneți bateria la șocuri, picături, temperaturi extreme, lumina soarelui sau apă • Încărcați bateriile numai cu un încărcător compatibil pe o suprafață neinflamabilă • Nu lăsați încărcătorul pornit nesupravegheat • Deconectați bateriile de la încărcător după încărcare •...
  • Page 8 Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial. Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/23/EHS und 92/31/EHS. Das Produkt ist für die Flüssig- und Geldesinfektion auf Alkoholbasis bestimmt. Bei Verwendung einer alkoholischen (brennbaren) Füllung ist der Benutzer verplichtet, Piktogramme für die angegebene Füllung im Innenraum des Spenders zu kleben oder markieren.
  • Page 9 Alle roestvaststalen onderdelen moeten schoongemaakt worden met water, zeep en een zachte doek. Het is ten strengste verboden om een agressief en/of schurend middel te gebruiken. Wij bevelen aan om het schoonmaakmiddel van Sanela te gebruiken (SLA 37). Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.

This manual is also suitable for:

Slzn 59ebSlzn71eSlzn72e