Page of 72

Bosch MSM7700GB Operating Instructions Manual

Hand blender red / white.
Hide thumbs
MSM73..
MSM74..
MSM75..
MSM76..
MSM77..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimatý
tr
Instrukcja obs ugi
pl
Használati utasítás
hu
uk
I¸c¹pº®ýiø
ru
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
ar
e®cÿæºa¹aýiï

   Summary of Contents for Bosch MSM7700GB

  • Page 1

    MSM73.. MSM74.. MSM75.. MSM76.. MSM77.. Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Instrukcja obs ugi Használati utasítás I¸c¹pº®ýiø e®cÿæºa¹aýiï Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå...

  • Page 2

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen. Stabmixer nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 3

    – Drehen nach links steigert die Drehzahl. Im Allgemeinen ist die Turbo-Geschwindig- keit für die Verarbeitung von Lebensmitteln zu empfehlen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut und zum Untermischen (z. B. Müssli in Joghurt) wird empfohlen, die Drehzahlregelung zu verwenden.

  • Page 4

    Adressen finden Sie auf der Heftrückseite. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 5

    Using the blender jug will prevent the ingre- dients from splashing. Place the lid on the blender jug to keep in the processed food. Robert Bosch Hausgeräte GmbH cçê=ëçãÉ=ãçÇÉäëW 11 Universal cutter If the universal cutter is not included with the hand blender, it can be ordered from customer service.

  • Page 6: Troubleshooting

    Leave the appliance to cool down for approx. 1 hour in order to deactivate the overload protection device. Switch on the appliance again. If the fault cannot be eliminated, please contact customer service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 7

    100 g flour 25 g melted cooled butter Put all ingredients in the jug in the indicated sequence and blend to a smooth dough. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Blended milk drinks 1 glass of milk 6 large strawberries 10 raspberries or 1 banana (sliced) Put the ingredients in the jug and blend.

  • Page 8

    Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 9

    Ce mixeur plongeant ne convient pas pour préparer de la purée de pommes de terre. Nettoyez toutes les pièces avant la première utilisation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Figure B Déroulez complètement le cordon d'alimentation électrique. Posez le pied mixeur sur l’appareil de base puis clipsez-les.

  • Page 10

    1 banane (découpée en rondelles) Versez les ingrédients dans le bol puis passez-les au mixeur. Sucrez selon vos goûts. Un conseil : pour un milk-shake, ajoutez une boule de glace ou prenez du lait très froid. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 11: Mise Au Rebut

    Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH `çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç= åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ=_lp`eK `çå=Éëëç=~îÉíÉ=ëÅÉäíç=ìå=ÉäÉííêçÇçãÉëíáÅç= ãçÇÉêåç=É=Çá=Öê~å=éêÉÖáçK=qêçî~íÉ=ìäíÉêáçêá= áåÑçêã~òáçåá=ëìá=åçëíêá=éêçÇçííá=åÉä=åçëíêç= ëáíç=fåíÉêåÉíK...

  • Page 12

    è un liquido. Regolare la velocità desiderata con il regolatore del numero di giri. – La rotazione a destra riduce la velocità. – La rotazione a sinistra aumenta la velocità. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 13

    Nella lavorazione per es. di cavolo rosso e carote, sulle parti di plastica si formano macchie colorate, che possono essere rimosse con qualche goccia di olio alimentare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Rimedio in caso di guasti Guasto Rimedio Durante l’uso La sicurezza di sovraccarico l’apparecchio...

  • Page 14

    Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 15

    7 Inschakeltoets a Regelbare snelheid (met toerentalregeling 6) b Turbosnelheid De staafmixer is ingeschakeld zolang de inschakeltoets (a of b) is ingedrukt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 8 Ontgrendeltoetsen Om de mixervoet eraf te halen: de twee ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd indrukken. 9 Mixervoetmes 10 Mengbeker Gebruik van de mixkom voorkomt spatten.

  • Page 16

    De mixervoet rechtop (mixervoet naar boven) laten drogen, zodat het water eruit kan lopen. Bij het verwerken van bijv. rodekool en wortelen ontstaan verkleuringen op de kunststof delen die met een paar druppels slaolie verwijderd kunnen worden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 17

    Tomaten pellen en ontpitten. De gewassen groente in stukken snijden en smoren in de hete boter. Water en zout toevoegen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Alles 20–25 min. laten koken. Pan van het fornuis nemen. Met de mixer de soep in de pan pureren.

  • Page 18

    Stavblenderen må kun benyttes med originalt tilbehør. Rør varme fødevarer med forsigtighed. Væsken kan sprøjte under arbejdet med apparatet. Dyp ikke apparatet så langt ned i væsken, at forbindelsesstedet mellem blenderfod og motorenhed er dækket af væske. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 19

    Sluk for apparatet og træk hedsvisningen stikket ud. (hvis en sådan Lad blenderen afkøle findes) begynder i ca. 1 time, så overbelast- at blinke. ningssikringen kan deaktiveres. Tænd for apparatet igen. Kan fejlen ikke afhjælpes, kontaktes Bosch´ serviceafdeling på telefon 44 89 88 10.

  • Page 20

    Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes. Garanti På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- tionen altid blive udført mod beregning.

  • Page 21

    (a eller b) er trykket. 8 Frigjøringstaster For avtaking av mikserfoten må begge frigjøringsknappene trykkes samtidig. 9 Kniv på miksefoten Robert Bosch Hausgeräte GmbH 10 Miksebeger Arbeid med miksebegeret forhindrer at det spruter. Lokket for oppbevaring av ting som er bearbeidet settes på...

  • Page 22

    Apparatet må avkjøles begynner å i ca. 1 time for å deaktivere blinke. overbelastnings sikringen. Slå maskinen på igjen. Dersom feilen ikke lar seg utbedre, må du henvende deg til vår kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 23

    1 egg 100 g mel 25 g smeltet, avkjølt smør Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge i miksebegeret og miks dem sammen til en glatt deig. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Melkedrink 1 glass melk 6 store jordbær eller 10 bringebær eller 1 banan (skjær den i skiver)

  • Page 24

    Doppa aldrig det ställe där mixerfoten sätts in i motordelen i vätska. Vi rekommenderar, att stavmixern aldrig är påslagen längre tid än som behövs för att bearbeta livsmedlet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 25

    Håll ordentligt i stavmixer och mixerbägare. Starta stavmixern genom att trycka på önskad strömbrytare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Stavmixern är påslagen så länge någon av strömbrytarna hålls intryckt. Sätt ned mixerfoten i det som ska bearbetas. Tryck först därefter på strömbrytaren.

  • Page 26

    Hör med din kommun eller det ställe där du köpt produkten var du lämnar en gammal maskinen. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 27

    Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan kuin käynnistyskytkin (a tai b) on painettuna. 8 Avaamispainikkeet Irrota sekoitusvarsi painamalla yhtä aikaa avaamispainikkeita. 9 Sekoitusvarren terä Robert Bosch Hausgeräte GmbH 10 Kulho Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta. Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvikkeiden säilyttämiseen.

  • Page 28

    Katkaise virta koneesta led-valopalkki ja irrota pistotulppa (mikäli laitteessa) pistorasiasta. alkaa vilkkua. Anna laitteen jäähtyä noin tunnin ajan, jotta ylikuormitussuoja palautuu normaali tilaan. Käynnistä taas kone. Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 29

    250 ml maitoa 1 muna 100 g jauhoja 25 g sulatettua jäähtynyttä voita Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Maitojuomat Lasi maitoa 6 isoa mansikkaa 10 vadelmaa tai 1 banaani (viipaloituna) Laita ainekset kulhoon ja sekoita.

  • Page 30

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 31

    Hacer purés para sopas. Para picar alimentos crudos (cebolla, ajo, hierbas aromáticas) deberá usarse el picador universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH La batidora no es apropiada para preparar puré de patatas! Limpiar todos los elementos del aparato antes de su primer uso.

  • Page 32

    250 ml de leche 1 huevo 100 gramos de harina 25 gramos de mantequilla derretida Poner todos los ingredientes en el orden señalado en el vaso y mezclarlos con la batidora hasta formar una pasta homogénea y sin grumos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 33

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...

  • Page 34

    Desligar a ficha da tomada, antes da montagem integral do aparelho, depois de cada utilização, antes da limpeza, antes de abandonar o local e em caso de anomalia. Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 35

    Encaixar o pé triturador no módulo base. Ligar a ficha à tomada. Colocar os alimentos no copo misturador ou noutro copo alto. Robert Bosch Hausgeräte GmbH A varinha funciona melhor, se existir um líquido misturado com os alimentos a preparar.

  • Page 36

    O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresen- tação do documento de compra do aparelho. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 37

    Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò íÝáò óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. Ì' áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá, õøçëÞò ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ. ÐåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôá ðñïúüíôá ìáò èá âñåßôå óôçí éóôïóåëßäá ìáò. Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí...

  • Page 38

    ëåéôïõñãßá ìÝóù ôçò Ýíäåéîçò ôá÷ýôçôáò. ¼óï ðåñéóóüôåñá ôìÞìáôá åßíáé áíáììÝíá, ôüóï ìåãáëýôåñç åßíáé ç ñõèìéóìÝíç ôá÷ýôçôá. ÊñáôÞóôå ôï ìðëÝíôåñ/ìßîåñ ÷åéñüò êáé ôï ðïôÞñé ãåñÜ. ÈÝôåôå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò óå ëåéôïõñãßá, ðáôþíôáò ôï åðéèõìçôü ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 39

    äéåéóäýóåé. ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ð. ÷. êüêêéíïõ ëÜ÷áíïõ êáé êáñüôùí åðÝñ÷åôáé ÷ñþóç óôá ðëáóôéêÜ ìÝñç, ç ïðïßá ìðïñåß íá áðïìáêñõíèåß ìåôÜ ìå ìåñéêÝò óôáãüíåò ëáäéïý öáãçôïý. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Áíôéìåôþðéóç âëáâþí ÂëÜâç Áíôéìåôþðéóç Ç óõóêåõÞ ¸÷åé åíåñãïðïéçèåß ç ôßèåôáé êáôÜ ôç...

  • Page 40

    ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç áðïêëåßåôáé. 3. Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç óõóêåõÞ. 4. Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 41

    ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ ç åðéäéüñèùóÞ ôçò. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH EEE yönetmeliðine uygundur Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için sizi candan kutluyoruz. Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ oldunuz. Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi için, lütfen internet sitemize...

  • Page 42

    Karýþtýrma ayaðýný sadece cihaz dururken cihaza takýnýz ve çýkarýnýz. Kullanýlmasý Mayonez, sos, karýþýk içecekler, bebek mamalarý, piþirilmiþ meyve ve sebzeler karýþtýrmak. Çorba pürelemek için kullanýlýr. Çið besinleri (soðan, sarmýsak, otsu baharatlar) doðramak/kýymak için umumi doðrayýcýyý kullanýnýz! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 43

    Besinleri iþleme süresinden sonra, devreye sokma tuþunu serbest býrakýnýz. Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz. Kilitlemeyi çözme tuþlarýna basýnýz ve karýþtýrma ucunu ana cihazdan çýkarýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Cihazýn temizlenmesi Dikkat! Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz ve bulaþýk makinesinde yýkamayýnýz. Buharlý temizleme cihazlarý kullanmayýnýz! Cihazýn yüzeyi zarar görebilir.

  • Page 44

    þartlarý geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý göstermeniz þarttýr. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 47

    Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Tym samym wybór Pañstwa pad na nowo- czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie gospodarstwa domowego. Dalsze informacje o naszych produktach mo¿na znaleŸ na stronie internetowej naszej firmy. Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci...

  • Page 48

    Blender w ¹czy zawsze przed wyjêciem koñcówki miksuj¹cej z rozdrabnianych produktów. Po zmiksowaniu produktów zwolni przycisk w ¹cznika. Wyj¹ wtyczkê z gniazdka sieciowego. Nacisn¹ przycisk zwalniaj¹cy blokadê i zdj¹ z blendera koñcówkê miksuj¹c¹. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 49

    Przepisy i wskazówki Majonez 1 jajko (¿ó tko i bia ko) 1 y¿ka musztardy 1 y¿ka soku cytrynowego lub octu Robert Bosch Hausgeräte GmbH 200–250 ml oliwy sól, pieprz do smaku Wszystkie sk adniki musz¹ mie tak¹ sam¹ temperaturê! Sk adniki w o¿y do pojemnika.

  • Page 50

    30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udzia em konsumentów“.. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási készülék mellett döntött. A termékeinkkel kapcsolatos további információkat az internetes oldalunkon...

  • Page 51

    és ne járassa üresben. A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal használja. Vigyázzon a forró folyadékok feldol- gozásakor. A folyadék kifröccsenhet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH A keverõ és az alapgép csatlakozása felett ne merítse a készüléket folyadékba. Javasoljuk, hogy a készüléket soha ne hagyja hosszabb ideig bekapcsolva, mint amennyi idõ...

  • Page 52

    A paradicsomot meghámozzuk és kimagozzuk. A meghámozott és megtisztított zöldséget darabokra vágjuk és a forró vajon megpároljuk. Hozzáadjuk a vizet és megsózzuk. 20–25 percig fõzzük. Az edényt levesszük a tûzhelyrõl. A levest az edényben pépesítjük a turmixfeltéttel. Sóval, borssal ízesítjük. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 53

    BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Óåpo i¹aƒ¯o ac ÿo®ºÿ®o÷ ¸o o¨o ÿpåæaªº íip¯å BOSCH. å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic¸å¼ ÿo¢º¹o å¼ ÿpåæaª.

  • Page 54

    ³a a¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ªo ñaòi ¢æe¸ªepa a¢o i¸òº åco®º ñaòº. i¯®¸e¸å¯ ªo òe ¸i² ýe ÿo¹pi¢¸o He¢e ÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å ¸o²a¯å/o¢ep¹o å¯ ÿpå oªo¯ å®opåc¹a¸¸ø¯. c¹a ¹e ¸i²®º ¢æe¸ªepa oc¸o ¸å¼ ÿa . i¯®¸i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 po e¹®º. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 55

    Ñaòº ¢æe¸ªepa ¯o²¸a ¯å¹å ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i. Hi²®º ¢æe¸ªepa ÿo¯å¼¹e ÿocºªo- ¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i a¢o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷ oªo÷ a ªoÿo¯o¨o÷ ói¹®å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Hi²®º ¢æe¸ªepa aæåòi¹¿ cºòå¹åcø ep¹å®a濸o¯º ÿoæo²e¸¸i (ªo epxº ¸o²e¯ ¸i²®å ¢æe¸ªepa), óo¢ oªa i cepeªå¸å ¯o¨æa c¹e®¹å.

  • Page 56

    ¯o²¸a o¹på¯a¹å iª ¹op¨o ýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼. åcº a÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿo iª- ¸oc¹i i ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªa a¹å ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹o ap a¢o ® å¹a¸ýi÷. ¸ece¸¸ø ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 57

    ¸o²a º¯e¸¿òae¹cø. — ¥på ÿo opo¹e pe¨ºæø¹opa æe o c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a º eæåñå ae¹cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7 K¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø a ®¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø c pe¨ºæø¹opo¯ ñåcæa o¢opo¹o 6 ªæø pe¨ºæåpo ®å c®opoc¹å b ®¸oÿ®a ®æ÷ñe¸åø ¹ºp¢o-c®opoc¹å...

  • Page 58

    C ÿo¯oó¿÷ pe¨ºæø¹opa c®opoc¹å paóe¸åø ºc¹a¸o å¹e ¸eo¢xoªå¯º÷ a¯ c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a. — ¥på ÿo opo¹e pe¨ºæø¹opa ÿpa o c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a º¯e¸¿òae¹cø. — ¥på ÿo opo¹e pe¨ºæø¹opa æe o c®opoc¹¿ paóe¸åø ¸o²a º eæåñå ae¹cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 59

    å ¸¾¯å ñåc¹øóå¯å cpeªc¹ a¯å. Å æe®å¹e å殺 å po e¹®å! ¥po¹på¹e oc¸o ¸o¼ ¢æo® ¢æe¸ªepa æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼ å a¹e¯ ¾¹på¹e e¨o ¸acºxo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH C¹a®a¸ ªæø c¯eòå a¸åø ¯o²¸o ¯¾¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e. Hacaª®º ªæø c¯eòå a¸åø ¯o²¸o ÿoæo²å¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺...

  • Page 60

    ¹opå o a¸¸o¯ cep åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå cep åc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoå oªå¹eæø OOO «¡CX ¡¾¹o aø ¹ex¸å®a», a ¹a®²e ¸a¼¹å íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e, ¾ªa ae¯o¯ ÿpå ÿpoªa²e. ¥pa o ¸a ¸ece¸åe å ¯e¸e¸å¼ oc¹a æøe¯ a co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 63

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 64

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 65

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 66

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

  • Page 67

    BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04...

  • Page 68

    50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton...

  • Page 69

    Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 mailto:Bosch-Service-NO@ bshg.com...

  • Page 70

    Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 03/10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: