Download Print this page

Delta Leland 955-SD-DST Series Manual page 7

Single lever pull down kitchen faucets
Hide thumbs Also See for Leland 955-SD-DST Series:

Advertisement

6
6
1/8"
Thread sleeve (1) over bonnet (2) and hand tighten. Place handle
(3) on stem (4) and secure with set screw (5). Install button (6) into
set screw hole.
Rosque el excedente de la manga del ajuste (1) el capo (2) y la
mano aprieta. Coloque la manija (3) en el vástago (4) y asegúrela
con el tornillo de presión (5). Instale el botón (6) en el agujero del
tornillo de presión.
Filetez l'excédent de la douille d'équilibre (1) le capot (2) et la main
serrent. Placez la poignée (3) sur la tige (4) et la fixez avec la vis de
réglage (5). Installez le bouton (6) sur le trou de vis de réglage.
3
5
1
4
2
3
7
2
2
3
Turn on hot and cold water supplies (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout
and remove the spray head (3). Be sure to hold the end of the hose down into the
sink and turn faucet handle (4) to the mixed position. Flush water lines for one
minute. IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Reinstall the spray head. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten. Sprayer will lock into position when brought into
proximity of the spout magnet. The sprayer can be removed by either pulling directly
out from the spout or by twisting 90° in either direction which will cause the magnets
to repel and the head to decouple from the spout (recommended).
Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Hale el ensamble de la manguera
(2) del surtidor y saque la cabeza del rociador (3). Asegúrese de mantener el
extremo de la manguera hacia abajo dentro del fregadero y abra el agua con
la manija (4) a la posición mixta. Deje que el agua corra por las tuberías por un
minuto. IMPORTANTE: Esto elimina cualquier desperdicio que pudiera causar
daño a las partes internas.
Reinstale la cabeza del rociador. Examine todas las conexiones indicadas con flechas
para asegurar que no haya filtraciones de agua. Apriete otra vez si es necesario, pero
no apriete demasiado. Examine el funcionamiento del rociador operando el gatillo (1)
del aireador al rociador. El desviador se reposicionará al modo de aireador cuando la
presión del agua esté baja o no haya presión.
Ouvrez les robinets d'arrêt d'eau froide et d'eau chaude (1). Tirez sur le tuyau
souple (2) pour le faire sortir du bec et enlevez le pulvérisateur (3). Maintenez
l'extrémité du tuyau souple dans l'évier et amenez la manette du robinet (4)
en position de mélange. Rincez la tuyauterie une minute. IMPORTANT : Cette
opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les
éléments internes.
Reposez le pulvérisateur. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits
indiqués par les flèches. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
serrer. Vérifiez le fonctionnement du pulvérisateur en actionnant le mécanisme (1) de passage
du jet aéré au jet pulvérisé. La dérivation rétablit le jet aéré lorsque la pression est faible ou que
le débit a été interrompu.
7
4
1
62818
Rev. D

Advertisement

loading