Page 1
Owner’s manual. Curling irons Bedienungsanleitung. Haarzange Instrukcja obsługi. Szczypce do włosów Manualul proprietarului. Placa de par Руководство по эксплуатации. Щипцы для волос Керівництво з експлуатації. Щипці для волосся Model/Модель: MR266 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
Page 3
Dear customer, we thank you for purchase of goods! Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
Description of the appliance Picture 1 (page 2) 1. Heated surfaces 2. Button «ON» /«OFF» 3. Button (+) temperature rise /(-) temperature drop 4. Light indicator of operation and temperature level 5. Handle 6. Mains cord with a plug 7. Not heated head for keeping Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following:...
Page 5
even when the device is turned off with a switch. - If the device is used in a bathroom, install a protection tripping unit (residual current device (RCD) in the bathroom wiring as an additional means of protection. The safety pulse should be set to nominal leakage current not exceeding 30mА.
Page 6
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. - Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
isolation, immediately stop using the device, disconnect the device from the mains and apply to the nearest service center. Operation Before startup - Remove all wrap materials and stickers - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages. - Unwind the power cord completely.
ATTENTION! Continuous operation of the device during more than 20 minutes is not allowed. Maintenance and care WARNING! - Before cleaning the appliance in any way, make sure that the appliance plug is not connected to the socket. - Always unplug from the plug socket and let it cool down completely before cleaning.
Page 9
Vielen Dank für technik zu erwerben! Vielen Dank für «Maestro» Technik zu erwerben. Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Der Lockenstab ist für die Haarpflege für alle Typen von natürlichen Haaren (feine, normale Haare, natürliches Kraushaar, Kaltwelle, gefärbte Haare) vorgesehen.
Page 10
Gerät Abbildung 1 (Seite 2) 1. Heizflächen 2. Ein-/Ausschalter (ON-EIN/OFF-AUS) 3. Taste (+) für Temperaturzunahme / Taste (-) für Temperaturabnahme 4. Flüssigkristalldisplay 5. Griff 6. Netzkabel mit Netzstecker 7. Nicht heizende Tülle zum Halten Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher.
Page 11
- Wenn das Gerät noch im Badezimmer verwendet wird, als zusätzlicher Schutz wird empfohlen Verdrahtung Bad Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit dem Setzen auf dem Leckstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte einen spezialisierten Installateur in Verbindung.
Page 12
ist, halten Sie das Gerät nicht nah an den Schläfen. Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch abkühlen. Bei Nichteinhaltung der oben angeführten Regeln entsteht Verbrennungsgefahr! Aktion in Notsituationen - Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort das Netzkabel, ohne das Gerät selbst zu berühren oder auf das Wasser.
Page 13
Für Einschalten der Zange, betätigen und halten Sie die Taste (2/Zeichnung 1) binnen 1-2 Sekunden. Der Lichtanzeiger wird leuchten und die Zange wird anschalten. Stellen Sie das Mindestniveau der Temperatur ein. Jede Betätigung der Taste (+) erhöht das Temperaturniveau pro Stufe, jede Betätigung der Taste (-) reduziert das Temperaturniveau pro Stufe.
Page 14
abkühlen. - Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel. - Tauchen Sie niemals das Gerät aus seiner Netzkabel und Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen. Jede andere Wartung durch qualifiziertes Personal im Service Center durchgeführt werden.
Page 15
Dziękujemy za zakup sprzętu! Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę urzytkowania. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału szkoleniowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów: cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
Page 16
Konstrukcja urządzenia Rysunek 1 (strona 2) 1. Powierzchnia grzewcza 2. Przycisk włączania/wyłączania «ON» / «OFF» 3. Przycisk (+)wzrostu temperatury/ (-) obniżenia temperatury 4. LCD 5. Uchwyt 6. Przewód zasilający 7. Końcówka ochronna ułatwiająca zakręcanie kosmyków włosów Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
Page 17
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w Twoim domu. - Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz. - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub powstania pożaru. - Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i ludzi z ograniczonymi fizycznymi lub umysłowymi możliwościami.
Page 18
ponieważ elementy robocze(grzejne) prostownicy nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu skroni. Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje ryzyko POPAŻENIA! Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło.
Page 19
W celu włączenia prostownicy naciśnij i utrzymuj przycisk (2/ Rys 1) w ciągu 1-2 sek. Zapali się LCD, prostownica włączy się. Ustaw wymagany poziom temperatury. Każde naciśnięcie przycisku (+) podnosi poziom temperatury o jeden poziom temperatury, każde naciśnięcie przycisku (-) obniża o jeden poziom temperatury. Kiedy poziom temperatury jest ustawiony, odpowiednia diode będzie mrugać, prostownica zacznie się...
Page 20
UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza obudowy.
Page 21
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii! Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Placa este destinată...
Page 22
Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1. Suprafața de încălzire 2. Butonul de pornire «ON» / de oprire «OFF» 3. Butonul (+)ridicarea temperaturii/ (-)scăderea temperaturii 4. LCD 5. Mâner pentru reținere 6. Cablu de alimentare cu ștecher 7. Vârf rece Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță...
Page 23
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu. - Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care să...
Page 24
ambalare ale acestuia. - Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare. - Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. ATENȚIE! Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până...
Page 25
dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat service centru autorizat. Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. -Desfășurați cablul de alimentare complet. -Amplasați aparatul pe o suprafață plană, uscată, termorezistentă. - Conectați aparatul în priză.
Page 26
- Controlați, cât de aproape puteți apropia atașamentul de pielea. După utilizare opriți aparatul, apăsați butonul (2/Des 1) până la stingerea indicatorului LCD. Scoateți aparatul din priză. ATENȚIE! Nu se permite utilizarea continuă a aparatului mai mult de 20 min. Curățarea și îngrijirea ATENTIE! - Niciodată...
Page 27
Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la gunoi, vă...
Page 28
Благодарим Вас за покупку техники! Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Щипцы...
Page 29
Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) 1. Нагреваемая поверхность 2. Кнопка включения/ выключения «ON» / «OFF» 3. Кнопка (+) повышения температуры /(-)понижения температу- ры 4. ЖК дисплей 5. Рукоятка для удержания 6. Шнур питания с вилкой 7. Не нагревающийся наконечник для удержания Меры...
Page 30
тросети в Вашем доме. - Если прибор все же используется в ванной комнате, в качестве дополнительной защиты необходимо установить на электропро- водку ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО), с уставкой срабатывания на номинальный ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обратитесь в специа- лизированную...
Page 31
- Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой вилки из розетки за кабель. - Не допускайте касания шнура к нагретым поверхностям. - Не бросайте прибор. - Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен- ты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляй- те...
Page 32
Волосы должны быть чистыми и сухими и расчесанными. ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появиться немного дыма или специфический запах, вызванный попадани- ем консервационных материалов на нагревательный элемент. Это нормальные явления, они исчезают через несколько минут эксплуатации. Для включения щипцов нажмите и удерживайте кнопку (2/Рис.1) в...
Page 33
нажмите и удерживайте кнопку (2/Рис.1) до отключения индикатора. Отключите прибор от электросети. ВНИМАНИЕ! Не допускается непрерывная работа изделия свыше 20 минут. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор во включенном состоянии. - Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. - Не...
Page 34
зование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначительно изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских качеств изделия.
Page 35
Дякуємо Вам за купівлю техніки! Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Щипці...
Page 36
Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Нагрівальні поверхні 2. Кнопка включення/ виключення « ON» /» OFF» 3. Кнопка (+) підвищення температури / (-)пониження темпера- тури 4. РК дісплей 5. Ручка для утримання 6. Шнур живлення з вилкою 7. Накінечник, що не нагрівається, для утримання Заходи...
Page 37
- Якщо прилад використовують у ванній кімнаті, то після користування слід витягнути вилку з розетки, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли прилад вим- кнено. В електропроводці ванної кімнати необхідно встановити додатковий захист за допомогою пристрою захисного відклю- чення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш...
Page 38
використовуєте. - Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої вилки з розетки за кабель. - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- хонь. - Не кидайте прилад. - Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком- поненти. Не користуйтесь ними при включеному приладі. Не спрямовуйте...
Page 39
-Підключіть прилад до електромережі. Волосся повинні бути чистими, сухими і розчесаними. УВАГА! під час першого включення може з’явитися трохи диму або специфічний запах, викликаний попаданням матеріалів консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони зникають через декілька хвилин експлуатації. Для включення щипців натисніть і утримуйте кнопку (2/Мал.1) впродовж...
Page 40
тисніть і утримуйте кнопку (2/Мал.1) до відключення індикатора. Відключіть прилад від електромережі. УВАГА! Не допускається безперервна робота виробу довше ніж 20хвилин. Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистіть прилад у включеному стані. - Перед чищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. - Не...
Page 41
матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути пристрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі системи. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу.
Page 42
Для нотаток ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Page 43
Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании feel-maestro.eu - Посуда из алюминия - Кухонные процессоры - Наборы посуды - Хлебопечи - Эмалированная посуда - Тостеры - Чайники - Аэрогриль - Наборы ножей - Электрические печи...