Dear customer, we thank you for purchase of goods Pictures/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
Page 3
Description of the appliance additional means of protection. The safety pulse should be Picture 1 (page 2) set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal 1. Heated surfaces to specialized assembly organization for more detailed information. 2. Switch (ON /OFF) - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the 3.
- Do not use while bathing or in a shower. Operation - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. Before startup - Remove all wrap materials and stickers ATTENTION! - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages. Be careful because the heated surfaces become very hot during - Unwind the power cord completely.
Page 5
the next row in a circle. Storage - Take a strand of hair about 5 cm thick, press it strongly and pull - Clean and dry appliance before storage. down from the roots to the ends. Keep the device with one hand - Keep the appliance in cool dry place, away from children and fixing the hair between the plates.
Page 6
2. Ein-/Ausschalter (ON-EIN/OFF-AUS) 3. Temperaturregelungsgriff 4. Lichtanzeiger 5. Griff 6. Netzkabel mit Netzstecker Vielen Dank für «Maestro» Technik zu erwerben. Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Sicherheitsmaßnahmen Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher.
Page 7
Installateur in Verbindung. Aktion in Notsituationen - Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, selbst wenn Sie das Gerät nicht kurz verwenden, da die Nähe von Wasser - Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort das Netzkabel, möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter ohne das Gerät selbst zu berühren oder auf das Wasser.
Page 8
- Schieben Sie den Schalter (2/Bild 2) in die Ein-Position - Kämmen Sie das Haar gleich nach dem Glätten nicht, warten Sie («ON»). Die Lichtanzeige (4/ Bild 1) leuchtet rot und der bis es abkühlt. Lockenstab heizt auf. - Schalten Sie das Gerät nach der Anwendung aus (3/ Bild 1), - Die Temperatur der Heizflächen erhöht sich durch das Drehen indem Sie ihn in die OFF-Position schieben.
Page 9
- Reinigen Sie das Gerät und trocken es vor der Lagerung. Dziękujemy za zakup sprzętu - Wickeln Sie nicht das Netzkabel um die Aufnahme oder nicht gekühlter Einheit. - Lagern Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Ort, geschützten Ort fern von Kindern und Menschen mit Behinderungen. Nicht das Netzkabel umschlingen die Aufnahme oder nicht gekühltes Gerät.
Page 10
Konstrukcja urządzenia - Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie Rysunek 1 (strona 2) korzystasz. 1. Powierzchnia grzewcza - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki 2. Przełącznik (ON/ OFF) zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub 3. Pokrętło regulacji temperatury powstania pożaru.
Page 11
- Wybierz odpowiednią temperaturę pokrętłem termostatu. do bardzo wysokiej temperatury. Cienkie lub zniszczone włosy korzystnie z niskiej Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów temperatury, średnia temperatura włosy normalne i wysokiej dla roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu mocnych włosów. skroni.
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Czyszczenie i konserwacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate obudowy.
Page 13
Structura produsului - Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție Figura 1 (pagină 2) suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie 1. Suprafața de încălzire un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui 2. Comutator (ON-pornit/OFF-oprit) curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care 3.
Page 14
sau ascuțite. Utilizare - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea Înainte de prima utilizare mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare. - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, - Nu aruncați dispozitivul. asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. - Nu vă...
Page 15
Pentru a curăța carcasa mai întâi ștergeți aceasta cu o cârpă să îndreptați de la partea de jos. După ce ați îndreptat partea de jos, treceți la partea medie și mai departe. umedă și apoi cu una uscată -Luați o șuviță de păr, aproximativ 5 cm, și strângeți-o între plăci, trageți ușor de la rădăcină...
Page 16
Благодарим Вас за покупку техники Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) 1. Нагревательные поверхности 2. Выключатель (ON-включено/OFF-выключено) 3. Ручка регулировки температуры 4. Световой индикатор работы 5. Рукоятка для удержания 6. Шнур питания с вилкой Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют...
водку ванной комнаты устройство защитного отключения - Не бросайте прибор. (УЗО), с уставкой срабатывания на номинальный ток - Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен- утечки не более 30мА. За более подробной информацией обра- ты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляй- титесь...
Page 18
ВНИМАНИЕ! во время первого включения может - Щипцы не должны касаться кожи головы. Не подносите щипцы появиться немного дыма или специфический запах, вы- близко к ушам, шее и коже. Во время использования удерживай- званный попаданием консервационных материалов на нагрева- те щипцы за ручку (5/Рис.1). тельный...
Page 19
Утилизация Дякуємо Вам за купівлю техніки Этот продукт и его части не следует выбрасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные...
Page 20
електропроводці ванної кімнати необхідно встановити Склад приладу додатковий захист за допомогою пристрою захисного Малюнок 1 (сторінка 2) відключення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання 1. Нагрівальні поверхні не більш ніж 30мА. 2. Вимикач (ON- включено/OFF- вимкнене) Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування елек- 3.
Page 21
УВАГА! під час першого включення може з’явитися трохи мережевої вилки з розетки за кабель. диму або специфічний запах, викликаний попаданням - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- матеріалів консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні хонь. явища, вони зникають через декілька хвилин експлуатації. - Не...
Page 22
місці далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними рюйте, поки випрямлення не буде досягнуте. та розумовими можливостями. - Щипці не повинні торкатися шкіри голови. Не підносьте щипці близько до вух, шиї і шкірі. Під час використання утримуйте Утилізація щипці за ручку (5/Мал.1). Цей...
Page 23
- Весы www.feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Аполло Корпорейшн ЛТД. адреса: 1201, Хонг Сенг Тсімшатсуі, 18, вул., Карнарвон, Тсім Ша Тсуі, Гонконг Apollo Corporation LTD, add: 1201, Hang Seng tsimshatsui Bldg., 18 Carnarvon Road, Tsim Sha Tsui, Kln., Hong Kong Аполло...
Need help?
Do you have a question about the MR258 and is the answer not in the manual?
Questions and answers