Page 1
Owners manual. Professional hair dryer Bedienungsanleitung. Professionelles Haartrockner Instrukcji obsługi. Suszarka profesjonalna Manualul proprietarului. Professional uscător de păr Руководство по эксплуатации. Профессиональный фен Керівництво з експлуатації. Професійний фен Model/Модель: MR 221 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
Page 2
Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________11 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________18 Structura produsului____________________________________________________25 Устройство прибора____________________________________________________32 Склад приладу________________________________________________________40 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
Page 3
Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR 221 Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
Description of the appliance Picture1 (page 2) A. Hairdryer speed switch B. Heating power switch C. COOL mode switch (cold air) D. Intake grille E. Handle F. Concentrator Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS WARNING! NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
Page 5
additional means of protection. The safety pulse should be set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal to specialized assembly organization for more detailed information. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
Page 6
- Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. - Hair sprays and fixers contain inflammable components. Do not use them when the device is ON. Do not direct sprays of any kind or water on the device.
Page 7
- Unwind the power cord completely. ATTENTION! A small quantity of smoke or a specific smell may appear after the first switching ON as the result of conservation materials contact with heating element. This is a normal phenomenon and it shall disappear after several minutes of operation.
Page 8
air and contributes to the rapid cooling of the hair. Press and hold the COOL button (C /Pic.1) for the cool air. If you form the hair with a comb, start with hot air, screw and warm curl and then turn on the COOL mode. Formation of hairstyle is more efficiently using concentrator (F / Pic.1).
Page 9
persons with reduced mental or physical capabilities. Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. Subject to technical modifications!
Page 10
Welle oder gefärbt. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen. Technische Eigenschaften Modell: MR 221 Stromversorgung: Strom: variabel; Nennfrequenz: 50 Hz; Bemessungsspannung (Bereich): 220-240 V;...
Page 11
Gerät Abbildung 1 (Seite 2) A - Lüfterdrehzahlschalter B - Heizungsschalter C - COOL (kalte Luft) Schalter D - Luftansauggitter E – Griff F – Formdüse (Konzentrator) Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher. ACHTUNG! - Verwenden Sie nicht das Gerät in einem Bereich, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit auf dem Gerät erhalten können (Schwimmbäder,...
Page 12
Installateur in Verbindung. - Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, selbst wenn Sie das Gerät nicht kurz verwenden, da die Nähe von Wasser möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter ausgeschaltet ist. - Verwenden Sie keine beschädigten Anhänge verwenden. - Farben und Haarlocken enthalten brennbare Bestandteile.
Page 13
Verwendung - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden. - Bevor Sie das Gerät anschließen, trocknen Sie Ihre Haare mit einem Handtuch. ACHTUNG! Das erste Mal, wenn Sie das Gerät drehen kurz etwas eigenartigen Geruch oder Rauch auftreten können.
Page 14
Die Kombination der Schalterstellungen A2 + B2 schaltet die maximale Geschwindigkeit und die maximale Luftheizung an. Wenn Sie einen kühlen Luftstrom (um die Frisur zu fixieren) wollen, verwenden Sie den Knopf COOL (C / Abb.1). ACHTUNG! wenn der Haartrockner aus einem unbekannten Grund, Sie Ihre Arbeit sofort beenden, stellen Sie den Schalter auf die Position „0“...
Page 15
Sie dann die Betriebsart von COOL ein. Die Bildung einer Frisur ist effektiver mit einem Eindicker (F/Abb.1). Verwendung der Nabe Anwendung der Nabe (F / Bild 1) ermöglicht, den Luftstrom in einem bestimmten Punkt zu lenken. Es wird empfohlen, eine Nabe zum Trocknen und Formen von Frisuren mit einem Kamm oder Lockenwickler zu verwenden.
Page 16
gekühlter Einheit. - Lagern Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Ort, geschützten Ort fern von Kindern und Menschen mit Behinderungen. Nicht das Netzkabel umschlingen die Aufnahme oder nicht gekühltes Gerät. Für den Haartrockner hängt auf der Seilschlaufe vorgesehen. Entsorgung - Dieses Produkt und seine Derivate sollten nicht mit Abfall gemischt werden.
Page 17
Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów: cienkich, normalnych, naturalnie kręconych. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia, części wyrobu nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia substancji Charakterystyka techniczna: Model: MR 221 Zasilanie: prąd zmienny Częstotliwość: 50 Hz Napięcie: 220-240V Moc; 1900-2300W Klasa ochrony przed spięciami II;...
Page 18
Konstrukcja urządzenia: Rysunek 1 (strona 2) A - przełącznik szybkości wentylatora B - przełącznik mocy grzania C - wyłącznik trybu COOL (zimne powietrze) D - kratka zabezpieczająca wlot powietrza E - uchwyt F - koncentrator Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
Page 19
elektrycznej w twoim domu. Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po użyciu odłącz go od gniazdka sieciowego,ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wska zane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie prze kraczającym 30 mA.
Page 20
zasilania. - Nie wykorzystuj urządzenia w czasie burzy, sztormowego wiatru. Ponieważ wtedy możliwe są skoki napięcia sieciowego. -Czy Nie pozwalają kabel dotykać gorących powierzchni.- Nie dopuszczaj do dotykania przewodu zasilającego do nagrzanych i ostrych powierzchni. -Nie rzucaj urządzeniem. -Lakiery i spray do włosów zawierają składniki łatwopalne. Nie należy ich używać, podczas pracy urządzenia.
Page 21
-Przed Korzystanie ze suszarki wytrzyj włosy ręcznikiem. UWAGA ! Podczas pierwszego użycia może pojawić się trochę dymu lub specyficzny zapach spowodowany materiałami ochronnymi pozostałymi na elemencie grzejnym. Jest to normalne zjawisko, które zniknie po kilku minutach pracy. -Przed Włączanie suszarki do sieci, upewnij się, że przełącznik ( А/ Rys.1) jest ustawiony na «0»...
Page 22
UWAGA ! Jeśli suszarka z nieznanych powodów zatrzymania swoją pracę, natychmiast ustaw przełącznik na «0» i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Pozostaw do ostygnięcia. Następnie sprawdzić kratki wlotu powietrza, w przypadku zanieczyszczenia oczyścić je z włosów i trzymaj podczas pracy trochę dalej od włosów. -Gdy skończysz używać...
Page 23
wyschnięcia. Pamiętaj o czyszczeniu kratek wlotowych powietrza idealna do tego będzie szczoteczka z miękkim włosiem. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel w centrum serwisowym. Przechowywanie - Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci. - Oczyść, przetrzyj do sucha i wysusz urządzenie i jego części przed przechowywaniem.
Page 24
Uscătorul este destinat pentru orice tip de păr natural: subțire, normal, ondulat, permanent vopsit. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR 221 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
Page 25
Structura produsului Figura 1 (pagină 2) A. Comutator vitezei ventilatorului B. Comutator puterii de încplzire C. Comutator regimului COOL (aer rece) D. Grilă de admisie a aerului E. Mâner F. Concentrator Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
Page 26
se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care să nu depășească 30 mА. Pentru informație mai detailată contactați organizația specializată. - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză...
Page 27
- Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. - Lacurile sau fixativele de păr conțin componente inflamabile. Nu le folosiți timp ce utilizați aparatul. Nu îndreptați spre aparat stropi (de aerosol) sau apă. - Înainte de a folosi aparatul ștergeți-vă părul cu prosop. - Este interzis de a astupa orificiile de admisie și ieșire a aerului.
Page 28
ATENȚIE! Când utilizați aparatul pentru prima dată poate apărea fum sau un miros specific de la materialele de conservare ce au nimerit pe plăcile încălzite. Acesta este un fenomen normal, care va dispărea după câteva minute de funcționare. - Înainte de a conecta uscătorul în priză, asigurați-vă, că comutatorul aparatului (A/Fig.1) se află...
Page 29
răsuciți și încălziți bucla, apoi porniți regimul COOL. Formarea coafurii va fi mai efectivă cu utilizarea concentratorului (F/ Fig.1). Utilizarea concentratorului Concentratorul (F/Des.1) orientează jetul de aer într-o poziție anumită. Se recomandă folosirea concentratorului pentru uscarea și formarea coafurii cu ajutorul pieptenelui și bigudiurilor. Curățarea și îngrijirea ATENTIE! - Niciodată...
Page 30
dispozitivului cu acesta în timp ce cablul este inclus în rețeaua electrică sau dispozitivul nu s-a răcit. - Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de praf, copii și persoane cu dizabilități fizice și mintale. Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri.
Page 31
ческой завивкой или окрашенными. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR 221 Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В; Номинальная мощность: 1900-2300 Вт;...
Page 32
Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) A - переключатель скорости вентилятора B - переключатель мощности нагрева C - выключатель режима COOL (холодный воздух) D - воздухозаборная решетка E - рукоятка F - концентратор Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руководстве...
Page 33
-Если прибор все же используется в ванной комнате, в качестве дополнительной защиты рекомендуется установить на электро- проводку ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО), с уставкой срабатывания на ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обратитесь в специализиро- ванную монтажную организацию. -Всегда...
Page 34
используете. -Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сете- вой вилки из розетки за кабель. -Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В этот период возможны скачки сетевого напряжения. -Не допускайте касания шнура к нагретым поверхностям. -Не бросайте прибор. -Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен- ты.
Page 35
Использование прибора -Перед первым использованием удалите упаковочные материа- лы, убедитесь что все части прибора не имеют повреждений. -Перед использованием фена протрите волосы полотенцем. ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появиться немного дыма или специфический запах, вызванный попадани- ем консервационных материалов на нагревательный элемент. Это...
Page 36
крепления прически) используйте кнопку COOL (С/Рис.1) ВНИМАНИЕ! если фен по неизвестной Вам причине оста- новил свою работу, сразу установите переключатели В и А в положение «0» и отключите прибор от сети. Дайте ему остыть. Затем проверьте заборную решетку, и в случае ее загрязнения проведите...
Page 37
нять концентратор для сушки и формирования прически с помо- щью расчески или бигудей. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! -Никогда не чистите прибор во включенном состоянии. -Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. -Не используйте абразивные чистящие средства. -Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать внутрь...
Page 38
использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Производитель оставляет за собой право изменять характери- стики прибора без предварительного уведомления.
Page 39
хімічною завивкою або забарвленими. За умови дотримання правил експлуатації та цільового при- значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR 221 Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240В; Номінальна потужність: 1900-2300 Вт;...
Page 40
Склад приладу Рисунок 1 (страница2) A - перемикач швидкості вентилятора B - перемикач потужності нагрівання C - вимикач режиму COOL (холодне повітря) D - повітрозабірна решітка E - ручка F - концентратор Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить...
Page 41
-Якщо прилад використовують у ванній кімнаті, то після користу- вання слід витягнути вилку з розетки, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли фен вимкнено. -В електропроводці ванної кімнати необхідно встановити додат- ковий захист за допомогою пристрою захисного відключення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш ніж 30мА.
Page 42
мережевої вилки з розетки за кабель. -Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі стрибки мережевої напруги. -Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- хонь. -Не кидайте прилад. -Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком- поненти.
Page 43
-Перед використанням фену протріть волосся рушником. УВАГА! Під час першого включення може з’явитися трохи диму або специфічний запах, викликаний попаданням консервацій- них матеріалів на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони зникають через кілька хвилин експлуатації. -Перед включенням фену в мережу, переконайтеся, що переми- кач...
Page 44
Позиція Означення Функція перемикача Мінімальний нагрів Середній нагрів Максимальний нагрів По закінченні використання спочатку встановіть перемикачі В і А в положення «0», потім відключіть прилад від мережі. Режим Сool (Холодне повітря) Включення режиму COOL істотно знижує температуру повітря і сприяє швидкому охолодженню волосся. Для...
Page 45
Для очищення протріть поверхню м’якою,злегка вологою ткани- ною. Дайте приладу повністю висохнути. Регулярно проводіть очищення воздухозабірної решітки фена від волосся та пилу за допомогою невеликої, м’якої щітки. -Будь-яке інше обслуговування повинно виконуватися кваліфіко- ваним персоналом у сервісному центрі. Зберігання -Перед зберіганням відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути.
Need help?
Do you have a question about the MR 221 and is the answer not in the manual?
Questions and answers