Saeco GranAroma SM6582 User Manual
Hide thumbs Also See for GranAroma SM6582:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Sonderfunktionen
    • Zubereiten von Getränken
    • Getränke Personalisieren
    • Einstellungen der Kaffeemaschine Anpassen
    • Aquaclean-Wasserfilter
    • Die Brühgruppe Herausnehmen und Einsetzen
    • Reinigung und Wartung
    • Entkalkungsvorgang
    • Fehlercodes
    • Bestellen von Zubehör
    • Fehlerbehebung
  • Español

    • Antes de Utilizarlo por Primera Vez
    • Introducción
    • Funciones Especiales
    • Preparación de Bebidas
    • Personalización de Bebidas
    • Cambio de Los Ajustes de la Máquina
    • Filtro de Agua Aquaclean
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Retirada E Inserción del Grupo de Preparación del Café
    • Procedimiento de Descalcificación
    • Códigos de Error
    • Solicitud de Accesorios
    • A5 Bandeja de Goteo
    • Resolución de Problemas
  • Français

    • Avant la Première Utilisation
    • Introduction
    • Fonctions Spéciales
    • Préparation de Boissons
    • Personnalisation des Boissons
    • Réglage des Paramètres de la Machine
    • Filtre À Eau Aquaclean
    • Nettoyage Et Entretien
    • Retrait Et Insertion du Groupe de Percolation
    • Procédure de Détartrage
    • Codes D'erreur
    • Commande D'accessoires
    • Dépannage
    • A2 Couvercle du Compartiment du Café
  • Italiano

    • Introduzione
    • Primo Utilizzo
    • Funzioni Speciali
    • Preparazione DI Bevande
    • Personalizzazione Delle Bevande
    • Regolazione Delle Impostazioni Della Macchina
    • Filtro Dell'acqua Aquaclean
    • Pulizia E Manutenzione
    • Rimozione E Inserimento del Gruppo Infusore
    • Procedura DI Rimozione del Calcare
    • Codici DI Errore
    • Ordinazione Degli Accessori
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Specifiche Tecniche
    • A10 Cappuccinatore Interno
    • A24 Filtro Aquaclean
  • Русский

    • Введение
    • Перед Первым Использованием
    • Приготовление Напитков
    • Специальные Функции
    • Персонализация Напитков
    • Настройка Параметров Кофемашины
    • Фильтр Для Очистки Воды Aquaclean
    • Снятие И Установка Варочной Группы
    • Очистка И Уход
    • Процесс Очистки От Накипи
    • Коды Ошибок
    • Заказ Принадлежностей
    • Поиск И Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SM6585, SM6582
SM6580, SM6480
EN USER MANUAL
CS
UŽIVATELSKÁ PŘIRUČKA
CNR UPUTSTVO ZA KORISNIKE
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BENUTZERHANDBUCH
ET
KASUTUSJUHEND
ES
MANUAL DEL USUARIO
FR
MODE D'EMPLOI
HR KORISNIČKI PRIRUČNIK
IT
MANUALE UTENTE
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DO UTILIZADOR
RO MANUAL DE UTILIZARE
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK
SK NÁVOD NA POUŽITIE
SR УПУТСТВО ЗА
КОРИШЋЕЊЕ
FI
KAYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
WWW.SAECO.COM/CARE
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
MK КОРИСНИЧКО УПАТСТВО
RU РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
KK ПАЙДАЛАНУШЫ
НҰСҚАУЛЫҒЫ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saeco GranAroma SM6582

  • Page 1 SM6585, SM6582 WWW.SAECO.COM/CARE SM6580, SM6480 EN USER MANUAL NL GEBRUIKSAANWIJZING BG РЪКОВОДСТВО ЗА NO BRUKERHÅNDBOK UŽIVATELSKÁ PŘIRUČKA ПОТРЕБИТЕЛЯ CNR UPUTSTVO ZA KORISNIKE PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MK КОРИСНИЧКО УПАТСТВО DA BRUGERVEJLEDNING PT MANUAL DO UTILIZADOR RU РУКОВОДСТВО DE BENUTZERHANDBUCH RO MANUAL DE UTILIZARE ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 5 English 6 Čeština 24 Crnogorski 42 Dansk 61 Deutsch 79 Eesti 99 Español 117 Français 137 Hrvatski 157 Italiano 176 Latviešu 196 Lietuviškai 215 Magyar 233 Nederlands 252 Norsk 271 Polski 289 Português 309 Română 329 Shqip 348 Slovenščina 367 Slovensky 386 Srpski 405 Suomi 424...
  • Page 6: Table Of Contents

    English Contents Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ Control panel _________________________________________________________________________________________ Introduction __________________________________________________________________________________________ Before first use _______________________________________________________________________________________ Special functions _____________________________________________________________________________________ Brewing drinks ________________________________________________________________________________________ Personalizing drinks __________________________________________________________________________________ Adjusting machine settings __________________________________________________________________________ AquaClean water filter _______________________________________________________________________________ Removing and inserting the brew group ____________________________________________________________ Cleaning and maintenance __________________________________________________________________________ Descaling procedure _________________________________________________________________________________ Error codes ___________________________________________________________________________________________...
  • Page 7: Before First Use

    B10 Personal profiles Introduction Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee machine! To fully benefit from the online support that Saeco offers, go to www.saeco.com/MyCoffeeMachine and register your product. Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left.
  • Page 8: Special Functions

    English 30 sec. 5 sec. 1 min. Special functions Special function Purpose With CoffeeMaestro you can personalize your coffee by selecting a pre-set taste profile (Delicato, Intenso, Forte) for your beverage instead of changing the settings yourself. Coffee Maestro HygieSteam function automatically cleans the milk system, removing microorganisms: use it after brewing cappuccino or other milk-based drinks.
  • Page 9 English Brewing coffee with beans 1 To brew a coffee, tap the drink icon of your choice (Fig. 2) or tap the 'More Drinks' icon (Fig. 3). - You can now adjust the drink to your personal taste (Fig. 4). Use the up and down arrows (Fig. 5) to adjust the coffee strength.
  • Page 10: Personalizing Drinks

    English 6 To stop dispensing hot water before machine is finished, press the start/stop stop button again. Personalizing drinks The machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to store the adjusted drink in a personal profile. The different profiles have different colors. Brewing drinks with CoffeeMaestro function Your machine offers the possibility to select taste profiles instead of adjusting all settings separately with the CoffeeEqualizer function.
  • Page 11: Adjusting Machine Settings

    English Guest profile Your machine is equipped with a guest profile. When the guest profile is selected, the profile icon is off. When you select this profile, you can still personalize the settings to your own preference but the recipes you brew will not be stored. Extra shot (ExtraShot) Your machine offers you the possibility to add an extra shot of Ristretto to your coffee and milk drinks, for example if you want to have a stronger coffee.
  • Page 12: Aquaclean Water Filter

    English You can only adjust the grind setting when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference. Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder. 1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
  • Page 13: Removing And Inserting The Brew Group

    Replace the AquaClean water filter at least every 3 months, even if the machine does not yet indicate that replacement is required. Removing and inserting the brew group Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew group. Removing the brew group from the machine...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Consult the table below for a detailed description on when and how to clean all detachable parts of the machine. You can find more detailed information and video instructions on www.saeco.com/care. See figure C for an overview of which parts can be cleaned in the dishwasher.
  • Page 15 Weekly Clean with a non-abrasive cloth Cleaning the brew group Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.saeco.com/care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group.
  • Page 16: Descaling Procedure

    Then move the internal cappuccinatore upwards until it locks into place (Fig. 13). 7 Close the door. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions. Descaling procedure Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and will not dissolve the limescale properly.
  • Page 17: Error Codes

    Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Page 18: Ordering Accessories

    (see 'Lubricating the brew group'). Consult chapter 'Cleaning the brew group' or visit www.saeco.com/care for detailed video instructions. Then switch the machine on again. The brew group is not Switch off the machine. Remove the brew group and reinsert it.
  • Page 19: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.saeco.com/care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Page 20 English Problem Cause Solution I cannot insert the brew The brew group is not in the Reset the machine in the following way: group. correct position. close the service door and place back the water tank. Leave the brew group out.
  • Page 21 English Problem Cause Solution The AquaClean water filter is Replace the AquaClean water filter clogged. every 3 months. A filter that is older than 3 months can become clogged. The grinder is set to a too fine Set the grinder to a coarser (higher) setting.
  • Page 22 English Problem Cause Solution The cappuccinatore and milk Remove and disassemble the internal tubes are not clean. cappuccinatore (see 'Cleaning the internal cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts under the tap. For thorough cleaning, use Philips milk circuit cleaner and perform the Deep Milk Clean procedure via the cleaning ( ) menu.
  • Page 23: Technical Specifications

    English Problem Cause Solution I cannot activate the The filter has not been installed Descale your machine first and then AquaClean water filter or replaced in time after the install the AquaClean water filter. and the machine asks screen shows the AquaClean for descaling.
  • Page 24 Čeština Obsah Přehled přístroje (obr. A) _____________________________________________________________________________ Ovládací panel________________________________________________________________________________________ Úvod __________________________________________________________________________________________________ Před prvním použitím ________________________________________________________________________________ Speciální funkce ______________________________________________________________________________________ Vaření nápojů_________________________________________________________________________________________ Přizpůsobování nápojů_______________________________________________________________________________ Úprava nastavení přístroje ___________________________________________________________________________ Vodní filtr AquaClean ________________________________________________________________________________ Vyjmutí a vložení varné sestavy______________________________________________________________________ Čištění a údržba ______________________________________________________________________________________ Postup odstranění vodního kamene ________________________________________________________________ Chybové...
  • Page 25 B5 Tlačítko spuštění/zastavení B10 Osobní profily Úvod Gratulujeme vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco! Chcete-li plně využívat online podporu, kterou společnost Saeco nabízí, zaregistrujte si produkt na adrese www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Poznámka: Tento přístroj byl zkoušen s použitím kávy. I když byl pečlivě vyčištěn, mohly v něm zůstat zbytky kávy.
  • Page 26 Čeština 30 sec. 5 sec. 1 min. Speciální funkce Speciální funkce Účel Chcete-li si s CoffeeMaestro přizpůsobit kávu přesně podle sebe, vyberte si jeden z chuťových profilů (Delicato, Intenso, Forte). Samotné nastavení nápoje tak nemusíte nijak měnit. Coffee Maestro Funkce HygieSteam se automaticky postará o čištění systému na mléko a odstraní...
  • Page 27 Čeština Vaření kávy z kávových zrn 1 Kávu připravíte klepnutím na ikonu zvoleného nápoje (obr. 2), nebo klepnutím na ikonu (obr. 3) „Další nápoje“. - Nyní si můžete upravit nápoje podle vlastní chuti (obr. 4). Nastavení síly kávy můžete změnit pomocí šipek (obr. 5) nahoru a dolů. Chcete-li upravit další nastavení (obr. 6), klepněte na ikonu 2 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení...
  • Page 28 Čeština 6 Dávkování horké vody můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka spuštění/zastavení Přizpůsobování nápojů Přístroj umožňuje měnit nastavení nápojů podle vlastních preferencí a poté přizpůsobené nápoje ukládat do osobních profilů. Různé profily mají různé barvy. Příprava nápojů pomocí funkce CoffeeMaestro Kromě nastavování všech jednotlivých nastavení pomocí funkce CoffeeEqualizer nabízí váš přístroj možnost výběru chuťových profilů.
  • Page 29 Čeština Profil hosta Přístroj je vybavený profilem hosta. Zvolíte-li profil hosta, je ikona profilů neaktivní. Zvolíte-li tento profil, můžete stále upravovat vlastnosti nápoje podle vlastní chutě. Konečný recept, podle kterého se nápoj připraví, se však neuloží. Funkce Extra shot (ExtraShot) Přístroj nabízí...
  • Page 30 Čeština Nastavení mletí lze upravit pouze ve chvíli, kdy přístroj mele kávová zrna. Než bude možné zcela poznat rozdíl, bude nutné připravit 2 až 3 nápoje. Aby nedošlo k poškození mlýnku, nikdy neotáčejte knoflíkem nastavení mletí najednou o více než jeden stupeň. 1 Umístěte šálek pod hubici dávkovače kávy. 2 Sejměte víko násypky (obr.
  • Page 31 Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3 měsíce, i kdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě nesignalizovalo. Vyjmutí a vložení varné sestavy Podrobnější instruktážní videa popisující vyjmutí, vložení a čištění varné sestavy naleznete na webových stránkách www.saeco.com/care. Vyjmutí varné sestavy z přístroje 1 Vypněte přístroj.
  • Page 32 V níže uvedené tabulce se nachází podrobné informace o tom, kdy a jak čistit všechny odnímatelné součásti přístroje. Podrobnější informace a instruktážní videa naleznete na stránkách www.saeco.com/care. Na obrázku C je přehled všech součástí, které lze mýt v myčce na nádobí. Odnímatelné Kdy čistit Jak čistit...
  • Page 33 Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte ucpanou nálevku (obr. 37). Podrobná instruktážní videa naleznete na webových stránkách www.saeco.com/care naleznete podrobná instruktážní videa. Nádoba na kávovou Nádobu na kávovou sedlinu Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte, sedlinu vyprazdňujte, když...
  • Page 34 6 Při vkládání vnitřního napěňovače mléka ho držte ve vzpřímené poloze a ujistěte se, že jsou otvory zarovnány se dvěma hadičkami na přístroji. Poté zasuňte vnitřní napěňovač mléka směrem nahoru, dokud nezaklapne na své místo (obr. 13). 7 Zavřete dvířka. Podrobná instruktážní videa naleznete na stránkách www.saeco.com/care.
  • Page 35 Chybové kódy Níže je uveden seznam chybových kódů indikujících problémy, které můžete vyřešit sami. Instruktážní videa naleznete na stránkách www.saeco.com/care. Pokud se objeví jiný chybový kód, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Kontaktní informace naleznete v záruční brožuře.
  • Page 36 Poté otevřete víko přihrádky na mletou kávu a zasuňte rukojeť lžičky do nálevky na kávu. Pohybem rukojeti nahoru a dolů uvolněte (obr. 37) ucpanou nálevku. Na stránkách www.saeco.com/care naleznete podrobná instruktážní videa. Varná sestava je Vypněte přístroj. Opláchněte varnou sestavu čistou vodou, špinavá...
  • Page 37 Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Videa podpory a kompletní seznam často kladených dotazů naleznete na stránce www.saeco.com/care. Pokud problém nedokážete vyřešit, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Kontaktní...
  • Page 38 Čeština Problém Příčina Řešení Nemohu vložit varnou Varná sestava není správně Přístroj resetujete následujícím sestavu. usazena. způsobem: Zavřete servisní dvířka a umístěte zpět nádržku na vodu. Varnou sestavu nechte vyndanou. Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Vyčkejte 30 sekund a poté přístroj znovu připojte a zapněte.
  • Page 39 Čeština Problém Příčina Řešení Vodní filtr AquaClean je Vodní filtr AquaClean měňte každé zanesen. 3 měsíce. Filtr starší než 3 měsíce se může ucpat. Mlýnek je nastaven na příliš Nastavte mlýnek na hrubší mletí (vyšší jemné mletí. hodnotu nastavení). Upozorňujeme, že tím bude ovlivněna chuť kávy.  ...
  • Page 40 Čeština Problém Příčina Řešení Napěňovač a trubičky na mléko Vyjměte vnitřní napěňovač mléka (viz nejsou čisté. 'Čištění vnitřního napěňovače mléka pod tekoucí vodou') a rozeberte jej. Opláchněte všechny díly pod tekoucí vodou. Pro důkladné vyčištění použijte čisticí prostředek pro čištění mléčného obvodu společnosti Philips a proveďte postup Deep Milk Clean prostřednictvím nabídky čištění...
  • Page 41 Čeština Problém Příčina Řešení Nedaří se mi aktivovat Filtr nebyl vložený nebo Nejprve přístroj zbavte vodního kamene vodní filtr AquaClean vyměněný včas poté, kdy se na a poté vložte vodní filtr AquaClean. a přístroj žádá displeji zobrazila upomínka o odstranění vodního k výměně filtru AquaClean. To kamene.
  • Page 42 Crnogorski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) _______________________________________________________________________________ Komandna tabla______________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Prije prve upotrebe ___________________________________________________________________________________ Posebne funkcije _____________________________________________________________________________________ Kuvanje napitaka _____________________________________________________________________________________ Personalizovanje napitaka ___________________________________________________________________________ Podešavanje aparata_________________________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean ____________________________________________________________________________ Vađenje i ubacivanje bloka za kuvanje ______________________________________________________________ Čišćenje i održavanje _________________________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca _______________________________________________________________________ Kodovi grešaka _______________________________________________________________________________________ Naručivanje pribora __________________________________________________________________________________...
  • Page 43 B10 Lični profili B5 Dugme za pokretanje/zaustavljanje Uvod Čestitamo na kupovini potpuno automatskog aparata za kafu kompanije Saeco! Da biste na najbolji način iskoristili podršku na mreži koju pruža kompanija Saeco, posjetite adresu www.saeco.com/MyCoffeeMachine i registrujte svoj proizvod. Napomena: Ovaj aparat je ispitan s kafom. Iako je pažljivo očišćen, može biti nešto zaostalog taloga kafe.
  • Page 44 Crnogorski 30 sec. 5 sec. 1 min. Posebne funkcije Posebna funkcija Svrha Uz CoffeeMaestro možete da prilagodite kafu tako što ćete izabrati unaprijed postavljen profil ukusa napitka (Delicato, Intenso, Forte), umjesto da sami mijenjate podešavanja. Coffee Maestro Funkcija HygieSteam automatski čisti sistem za mlijeko, uklanjajući mikroorganizme: koristite je nakon kuvanja kapućina ili drugih napitaka na bazi mlijeka.
  • Page 45 Crnogorski Kuvanje kafe u zrnu 1 Da skuvate kafu, dodirnite ikonu za napitak po svom izboru (sl. 2) ili dodirnite ikonu (sl. 3) „More Drinks” (Više napitaka). - Sada možete da prilagodite napitak svom ukusu (sl. 4). Pomoću strelica (sl. 5) za gore i dolje podesite jačinu kafe.
  • Page 46 Crnogorski 3 Dodirnite ikonu (sl. 3) „More drinks” (Više napitaka) i pomjerajte se prema dolje da izaberete „Hot Water” (Vrela voda). 4 Pomoću strelica za gore i dolje podesite količinu ili temperaturu vrele vode po želji (sl. 14). 5 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje 6 Da prekinete ispuštanje vrele vode prije nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje Personalizovanje napitaka...
  • Page 47 Crnogorski Uvijek možete da vratite fabrička podešavanja aparata (pogledajte 'Vraćanje fabričkih podešavanja'). Profil za gosta Aparat je opremljen profilom za gosta. Kada je profil za gosta izabran, ikona profila je isključena. Kada izaberete ovaj profil, i dalje možete da prilagođavate podešavanja po želji, ali recepti koje skuvate neće biti sačuvani.
  • Page 48 Crnogorski Aparat je podešen tako da dobijete najbolji ukus iz zrna kafe. Stoga vam savjetujemo da ne podešavate mljevenje dok ne skuvate 100 do 150 šolja (oko 1 mjesec upotrebe). Podešavanje tipa mljevenja možete prilagoditi samo kad aparat melje zrna kafe. Morate da skuvate 2 do 3 napitka da biste mogli osjetiti jasnu razliku.
  • Page 49 Crnogorski - Ako je status filtera AquaClean 10 % ili manje, na ekranu se pojavljuje poruka na 2 sekunde svaki put prilikom uključivanja aparata. Ta vam poruka savjetuje da kupite novi filter. - Ako je status filtera 0 %, aparat će tražiti da zamijenite filter AquaClean svaki put prilikom uključivanja aparata.
  • Page 50 Informacije o tome kada i kako treba čistiti sve odvojive dijelove aparata potražite u tabeli u nastavku. Detaljnije informacije i video uputstva možete da pronađete na adresi www.saeco.com/care. Na slici C se nalazi prikaz dijelova koji mogu da se peru u mašini za pranje sudova.
  • Page 51 čišćenje kola za mlijeko kompanije Philips. Izaberite „Deep Milk Clean” u meniju za čišćenje i pratite uputstva na ekranu. Detaljnija video uputstva pronađite na adresi www.saeco.com/care. Posuda za mlijeko Nedjeljno Rastavite posudu za mlijeko (sl. 33) i izgurajte kuglicu pomoću nastavka cijevi (sl.
  • Page 52 Ukoliko redovno čistite blok za kuvanje, spriječićete da ostaci kafe zapuše unutrašnje kanale. Video zapise o tome kako da izvadite, ubacite i očistite blok za kuvanje možete pronaći na adresi www.saeco.com/care. Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode 1 Skinite blok za kuvanje (pogledajte 'Vađenje i ubacivanje bloka za kuvanje').
  • Page 53 Zatim pomjerajte unutrašnji dodatak za pravljenje mliječne pjene prema gore dok se ne zaključa u mjestu (sl. 13). 7 Zatvorite vratanca. Detaljna video uputstva potražite na adresi www.saeco.com/care. Postupak uklanjanja kamenca Koristite isključivo Philips sredstvo za uklanjanje kamenca. Nipošto ne koristite sredstva za uklanjanje kamenca na bazi sumporne kiseline, hlorovodonične kiseline, sulfaminske ili sirćetne kiseline (sirće) jer...
  • Page 54 U nastavku možete naći listu kodova grešaka koja prikazuje probleme koje možete sami da riješite. Video uputstva su dostupna na adresi www.saeco.com/care. Ako se prikaže neka druga šifra greške, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Kontakt-podatke možete naći u garantnom listu.
  • Page 55 U ovom poglavlju dat je pregled najčešćih problema sa kojima se možete sresti pri radu s ovim aparatom. Video uputstva i kompletna lista najčešćih pitanja su dostupni na adresi www.saeco.com/care. Ako ne možete riješiti problem, obratite se Centru za korisničku podršku u vašoj zemlji. Kontakt-podatke možete naći u garantnom listu.
  • Page 56 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Ne mogu da izvadim Blok za kuvanje se ne nalazi u Resetujte aparat na sljedeći način: blok za kuvanje. pravilnom položaju. zatvorite servisna vratanca i vratite rezervoar za vodu. Isključite aparat i ponovo ga uključite, a zatim sačekajte da se lampice na ikonama za napitke upale.
  • Page 57 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Kafa ne izlazi ili izlazi Filter za vodu AquaClean nije Uklonite filter AquaClean i ispustite sporo. pravilno pripremljen za malo vrele vode. Ako to funkcioniše, upotrebu. filter AquaClean nije pravilno postavljen. Ponovo postavite filter AquaClean i pratite uputstva u poglavlju „Filter za vodu AquaClean”.
  • Page 58 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje   Fleksibilna cijev za mlijeko nije Otvorite vratanca mlaznika (sl. 47) za pravilno priključena. ispuštanje kafe i provjerite da li je fleksibilna cijev za mlijeko potpuno pričvršćena na dodatak za pravljenje mliječne pjene. Dodatak za pravljenje mliječne pjene i cijevi za mlijeko mogu da budu vreli.
  • Page 59 Crnogorski Problem Uzrok Rješenje Rezervoar za vodu nije potpuno Provjerite da li se rezervoar za vodu umetnut i iz njega curi malo nalazi u pravilnom položaju: izvadite ga i vode, te u aparat ulazi vazduh. ponovo stavite u aparat što je moguće dublje.
  • Page 60 Crnogorski Rezervoar za vodu 1,8 litara Kapacitet posude za kafu u zrnu 300 g Kapacitet posude za sakupljanje ostataka kafe 12 doza Kapacitet posude za mlijeko 600 ml Visina podesivog mlaznika 87–147 mm Nominalni napon – snaga – napajanje Pogledajte naljepnicu sa podacima na unutrašnjoj strani servisnih vratanaca (slika A15)
  • Page 61: A24 Aquaclean Filter

    Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) _______________________________________________________________________ Betjeningspanel ______________________________________________________________________________________ Introduktion __________________________________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug ___________________________________________________________________________ Særlige funktioner ____________________________________________________________________________________ Brygning af drikke ____________________________________________________________________________________ Personlige indstillinger af drikke _____________________________________________________________________ Justering af maskinens indstillinger__________________________________________________________________ AquaClean-vandfilter ________________________________________________________________________________ Udtagning og isætning af bryggeenheden __________________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse _______________________________________________________________________ Afkalkningsprocedure ________________________________________________________________________________ Fejlkoder ______________________________________________________________________________________________...
  • Page 62: B2 One-Touch Drink Icons

    B10 Personlige profiler Introduktion Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Saeco-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af Saecos onlinesupport skal du gå til www.saeco.com/MyCoffeeMachine for at registrere dit produkt. Bemærk: Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage.
  • Page 63 Dansk 30 sec. 5 sec. 1 min. Særlige funktioner Særlig funktion Formål Med CoffeeMaestro kan du tilpasse din kaffes smagsoplevelse ved at vælge en forudindstillet smagsprofil (Delicato, Intenso, Forte) i stedet for selv at ændre indstillingerne. Coffee Maestro HygieSteam-funktionen renser automatisk mælkesystemet og fjerner mikroorganismer: Brug funktionen, når du har brygget cappuccino eller andre mælkebaserede drikke.
  • Page 64 Dansk Kaffebrygning med kaffebønner 1 For at brygge en kop kaffe skal du trykke på ikonet for den ønskede (fig. 2) drik eller trykke på ikonet (fig. 3) for "Flere drikke". - Du kan nu justere drikken efter dine egne præferencer (fig. 4). Brug pil op og pil ned (fig. 5) til at justere kaffens styrke.
  • Page 65 Dansk 6 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af varmt vand, inden maskinen er færdig. Personlige indstillinger af drikke Med denne maskine kan du justere indstillingerne for en drik efter dine egne præferencer, og du kan gemme den tilpassede drik i en personlig profil.
  • Page 66 Dansk Gæsteprofil Denne maskine er udstyret med en gæsteprofil. Når gæsteprofilen er valgt, slukkes profilikonet. Når du vælger denne profil, kan du stadig justere indstillingerne efter dine egne præferencer, men de opskrifter, du brygger, gemmes ikke. Ekstra shot (ExtraShot) Maskinen giver dig mulighed for at tilføre din kaffe og dine mælkebaserede drikke et ekstra shot ristretto, for eksempel hvis du ønsker en stærkere kaffe.
  • Page 67 Dansk Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler derfor, at du ikke justerer formalingsindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug). Du kan kun justere formalingsindstillingerne, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter to eller tre drikke, du vil kunne smage den fulde forskel.
  • Page 68 2 Installer et nyt filter og aktivér det, som beskrevet i kapitlet "Aktivering af AquaClean-vandfiltret (5 min.)". Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves. Udtagning og isætning af bryggeenheden Gå til www.saeco.com/care, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden.
  • Page 69 Tabellen nedenfor indeholder en detaljeret beskrivelse af, hvornår alle maskinens aftagelige dele skal rengøres. Du kan finde flere oplysninger og videoanvisninger på www.saeco.com/care. Figur C indeholder en oversigt over, hvilke dele der kan vaskes i opvaskemaskinen.
  • Page 70 Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 37). Gå til www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger. Kaffegrumsbeholder Tøm kaffegrumsbeholderen, når Fjern kaffegrumsbeholderen, mens maskinen gør opmærksom på...
  • Page 71 Dansk Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb. Besøg www.saeco.com/care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden. Rengøring af bryggeenheden under vandhanen 1 Fjern bryggeenheden (se 'Udtagning og isætning af bryggeenheden').
  • Page 72 Bemærk: Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en afkalkningsproces så snart som muligt. Fejlkoder Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Kontakt dit lokale kundecenter, hvis en anden fejlkode vises. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Page 73 Åbn derefter låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i kaffen. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 37). Besøg www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger. Bryggeenheden er Sluk for maskinen.
  • Page 74 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.saeco.com/care. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Page 75 Dansk Problem Årsag Løsning Jeg kan ikke sætte Bryggeenheden er ikke korrekt Nulstil maskinen på følgende måde: Luk bryggeenheden i. placeret. lågen, og sæt vandtanken tilbage igen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 76 Dansk Problem Årsag Løsning AquaClean-vandfilteret er Udskift AquaClean-vandfilteret hver tilstoppet. tredje måned. Et filter, som er ældre end 3 måneder, kan blive tilstoppet. Kværnen er sat på en for fin Sæt kværnen på en grovere (højere) indstilling. indstilling. Bemærk, at dette vil påvirke kaffens smag.
  • Page 77 Dansk Problem Årsag Løsning Mælkeopskummer og mælkerør Den indbyggede mælkeopskummer (se er ikke rene. 'Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under vandhanen') demonteres og adskilles. Skyl alle delene under vandhanen. Du gør grundigt rent ved at bruge Philips- rengøringsmiddel til mælkekredsløb og udføre proceduren Deep Milk Clean via rengøringsmenuen ( ).
  • Page 78 Dansk Problem Årsag Løsning Jeg kan ikke aktivere Filtret er ikke blevet installeret Afkalk maskinen først, og monter AquaClean-vandfilteret, eller udskiftet i tide, efter at derefter AquaClean-filteret. og maskinen beder om skærmen viste AquaClean- at blive afkalket. påmindelsen. Det betyder, at maskinen ikke længere er helt fri for kalk.
  • Page 79 Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ Bedienfeld ____________________________________________________________________________________________ Einführung ___________________________________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch____________________________________________________________________________ Sonderfunktionen ____________________________________________________________________________________ Zubereiten von Getränken ___________________________________________________________________________ Getränke personalisieren ____________________________________________________________________________ Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________________ AquaClean-Wasserfilter _____________________________________________________________________________ Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________________ Reinigung und Wartung ______________________________________________________________________________ Entkalkungsvorgang__________________________________________________________________________________ Fehlercodes __________________________________________________________________________________________ Bestellen von Zubehör _______________________________________________________________________________...
  • Page 80: Einführung

    B5 Start/Stopp-Taste B10 Persönliche Profile Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Saeco Kaffeevollautomaten! Um den Online-Service von Saeco optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Hinweis: Die Maschine wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist.
  • Page 81: Sonderfunktionen

    Deutsch 30 sec. 5 sec. 1 min. Sonderfunktionen Sonderfunktion Zielsetzung Mit der CoffeeMaestro-Funktion können Sie Ihren Kaffee personalisieren, indem Sie ein voreingestelltes Geschmacksprofil (Delicato, Intenso, Forte) für Ihr Getränk auswählen, anstatt die Einstellungen selbst zu ändern. Coffee Maestro Die HygieSteam-Funktion reinigt automatisch das Milchsystem und entfernt Mikroorganismen: Verwenden Sie diese Funktion nach der Zubereitung von Cappuccino oder anderen Milchgetränken.
  • Page 82 Deutsch 4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. Schieben Sie den Kaffeeauslauftrichter nach oben oder unten, um die Höhe an die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten (Abb. 1) Glases anzupassen. Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten 1 Um einen Kaffee zuzubereiten, tippen Sie auf das gewünschte (Abb. 2) Getränkesymbol oder auf das Symbol (Abb.
  • Page 83: Getränke Personalisieren

    Deutsch Hinweis: Wenn Sie Kaffeepulver auswählen, können Sie die Kaffeestärke nicht anpassen und/oder nicht mehr als ein Getränk gleichzeitig zubereiten. Heißes Wasser bereiten 1 Vergewissern Sie sich, dass der interne Cappuccinatore richtig in das Gerät (Abb. 13) eingesetzt wurde. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. 3 Tippen Sie auf das „Weitere Getränke“...
  • Page 84: Einstellungen Der Kaffeemaschine Anpassen

    Deutsch Auswählen eines Profils Mit dem Profile-Symbol können Sie ein Profil auswählen und ein Rezept speichern. 1 Tippen Sie mehrmals auf das Symbol „Profile“ , um eines der Farbprofile (Abb. 16) auszuwählen. Jedes Profil hat eine andere Farbe. 2 Wählen Sie ein Getränk aus, indem Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf „Weitere Getränke“...
  • Page 85 Deutsch 2 Warten Sie eine Minute. Die Anzahl der Quadrate auf dem Teststreifen, die rot werden, zeigen die Wasserhärte (Abb. 19) an. Stellen Sie die Wasserhärte richtig auf dem Gerät ein: 1 Tippen Sie auf das Einstellungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach- unten-Pfeile die Option „Wasserhärte“...
  • Page 86: Aquaclean-Wasserfilter

    Deutsch 3 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um zu bestätigen, dass Sie die Einstellungen wiederherstellen möchten. - Die Einstellungen werden jetzt zurückgesetzt. Die folgenden Werkseinstellungen werden standardmäßig wiederhergestellt. Wasserhärte, Standby- Timer, Anzeigehelligkeit, Ton, Temperatur, Frontbeleuchtung, Profile. AquaClean-Wasserfilter Ihre Kaffeemaschine ist für AquaClean geeignet. Um ein noch besseres Kaffee-Aroma zu erhalten, empfehlen wir einen AquaClean-Wasserfilter in den Wasserbehälter einzusetzen.
  • Page 87: Die Brühgruppe Herausnehmen Und Einsetzen

    Tauschen Sie den AquaClean-Wasserfilter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Kaffeemaschine noch nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist. Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen Gehen Sie auf www.saeco.com/care für mehr Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe. Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine 1 Schalten Sie die Maschine aus.
  • Page 88: Reinigung Und Wartung

    In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen, wann und wie alle herausnehmbaren Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care. Abbildung C bietet einen Überblick über die Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.
  • Page 89 Vorderseite des Wöchentlich Reinigen Sie die Vorderseite wöchentlich mit Geräts einem nicht-scheuernden Tuch. Brühgruppe reinigen Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.saeco.com/care für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe.
  • Page 90 Sie sich, dass die Öffnungen bündig an den beiden Rohren der Maschine ausgerichtet sind. Schieben Sie den internen Cappuccinatore dann nach oben, bis er hörbar einrastet (Abb. 13). 7 Schließen Sie die Klappe des Geräts. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
  • Page 91: Entkalkungsvorgang

    Fehlercodes Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können. Ausführliche Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care. Wenn ein anderer Fehlercode angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Kundenzentrum in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Page 92: Bestellen Von Zubehör

    Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 37). Besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anleitungen. Die Brühgruppe ist Schalten Sie die Maschine aus.
  • Page 93: Fehlerbehebung

    In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.saeco.com/care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Page 94 Deutsch Problem Ursache Lösung Ich kann die Brühgruppe Die Brühgruppe ist nicht in der Setzen Sie das Gerät folgendermaßen nicht entnehmen. richtigen Position. zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und warten Sie, bis die Getränkesymbole aufleuchten.
  • Page 95 Deutsch Problem Ursache Lösung Wenn Sie eine kalte Tasse Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie verwenden, sinkt die sie mit heißem Wasser ausspülen. Temperatur des Getränks.   Die Temperatur des Getränks Unabhängig davon, ob Sie heiße oder sinkt, wenn Milch hinzugefügt kalte Milch hinzufügen, sinkt dadurch wird.
  • Page 96 Deutsch Problem Ursache Lösung Die Milch schäumt nicht Der interne Cappuccinatore ist Reinigen Sie den internen auf. verschmutzt oder nicht richtig Cappuccinatore. Achten Sie dabei eingesetzt. darauf, dass Sie ihn richtig positionieren und korrekt (siehe 'Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem Wasser') einsetzen.
  • Page 97 Deutsch Problem Ursache Lösung Die Milchleitungen sind Bewahren Sie den Milchbehälter immer verstopft. ohne die Milchleitungen im Kühlschrank auf. Übrig gebliebene Milch kann sich in den Milchleitungen ansammeln und den Milchfluss durch die Leitungen blockieren. Spülen Sie die Milchleitungen vor der Aufbewahrung aus.
  • Page 98 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät macht ein Es ist ganz normal, dass Ihre Wenn das Gerät andere Geräusche von lautes Geräusch. Maschine bei Verwendung sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe hörbare Geräusche macht. und fetten Sie ihn (siehe 'Fetten der Brühgruppe mit Silikonfett').
  • Page 99 Eesti Sisukord Masina ülevaade (joonis A) __________________________________________________________________________ Juhtpaneel____________________________________________________________________________________________ Sissejuhatus __________________________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist _______________________________________________________________________ Erifunktsioonid _______________________________________________________________________________________ Jookide valmistamine ________________________________________________________________________________ Jookide oma maitsele kohandamine ________________________________________________________________ Masina seadistuste reguleerimine ___________________________________________________________________ AquaClean-veefilter _________________________________________________________________________________ Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine ____________________________________________________ Puhastamine ja hooldus _____________________________________________________________________________ Katlakivi eemaldamise protseduur __________________________________________________________________ Veakoodid ____________________________________________________________________________________________ Tarvikute tellimine ____________________________________________________________________________________ Veaotsing _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 100 B5 Käivitamis-/seiskamisnupp B10 Isiklikud profiilid Sissejuhatus Õnnitleme teid Saeco täisautomaatse kohvimasina ostmise puhul! Selleks, et saaksite kasutada Saeco veebitoe kõiki võimalusi, minge veebilehele www.saeco.com/MyCoffeeMachine ja registreerige oma toode. Märkus. Seda masinat on eelnevalt kohviga testitud. Kuigi masinat on hoolikalt puhastatud, võib sinna olla jäänud üksikuid kohvijääke.
  • Page 101 Eesti 30 sec. 5 sec. 1 min. Erifunktsioonid Erifunktsioon Otstarve CoffeeMaestro funktsiooni abil saate oma kohvi isikupärastada, valides eelseadistatud maitseprofiili (Delicato, Intenso, Forte), selle asemel, et ise seadeid muuta. Coffee Maestro Funktsioon HygieSteam puhastab automaatselt piimasüsteemi, eemaldades mikroorganismid. Kasutage seda pärast cappuccino või muude piimapõhiste jookide valmistamist.
  • Page 102 Eesti Kohvi valmistamine kohviubadest 1 Kohvi valmistamiseks vajutage soovitud joogi ikooni (joon. 2) või vajutage ikooni (joon. 3) „More Drinks” (Rohkem jooke). - Nüüd saate jooki reguleerida vastavalt oma maitsele (joon. 4). Kasutage üles- ja allanooli (joon. 5) kohvi kanguse reguleerimiseks. Vajutage OK-ikooni, kui soovite täiendavaid seadistusi reguleerida (joon.
  • Page 103 Eesti 4 Kasutage üles- ja allanoolt, et reguleerida kuuma vee kogus ja/või temperatuur vastavalt enda eelistustele (joon. 14). 5 Vajutage alustamise/peatamise nuppu 6 Kuuma vee väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise nuppu Jookide oma maitsele kohandamine Masin võimaldab teil reguleerida joogi seadistusi vastavalt oma eelistustele ja salvestada oma maitsele kohandatud joogid isikliku profiili alla.
  • Page 104 Eesti Külalise profiil Teie masinal on külalise profiil. Kui valitakse külalise profiil, siis profiili ikoon on väljas. Kui valite selle profiili, saate ikkagi seadistusi isikupärastada vastavalt oma maitsele, aga valmistatud jookide retsepte ei salvestata. Ekstrakange (ExtraShot) Teie masin pakub võimalust lisada oma kohvi ja piimajookidele lisasorts ristrettot, näiteks kui soovite kangemat kohvi.
  • Page 105 Eesti Jahvatusastet saate reguleerida ainult siis, kui masin kohviube jahvatab. Enne maitseerinevuste täielikku esiletulemist tuleb teil valmistada kaks kuni kolm jooki. Vältimaks veski kahjustamist, ärge keerake jahvatuse reguleerimisnuppu rohkem kui ühe astme võrra korraga. 1 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla. 2 Eemaldage kohvioamahuti (joon.
  • Page 106 2 paigaldage uus filter ja aktiveerige see, nagu on kirjeldatud jaotises „AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5 min)”. Vahetage AquaClean-veefiltrit vähemalt iga kolme kuu tagant, isegi kui masin veel filtri vahetust ei nõua. Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine Vaadake saidilt www.saeco.com/care põhjalikke videojuhised kohvimooduli eemaldamise, sisestamise ja puhastamise kohta. Kohvimooduli masinast eemaldamine 1 Lülitage masin välja.
  • Page 107 Regulaarne puhastus ja hooldus hoiab teie masina heas töökorras ja tagab pikaks ajaks maitsva kohvi ja püsiva kohvivoolu. Allolevas tabelis on täpsemalt kirjeldatud, millal ja kuidas puhastada masina kõiki eemaldatavaid osasid. Põhjalikuma teabe ja videojuhised leiate saidilt www.saeco.com/care. Vt jooniselt C ülevaadet osadest, mida võib pesta nõudepesumasinas. Eemaldatavad...
  • Page 108 Kord kuus Teostage Philipsi piimaringe puhastajaga protseduur Deep Milk Clean. Valige puhastusmenüüst Deep Milk Clean ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Avage veebileht www.saeco.com/care põhjalikke videojuhiseid. Piimaanum Kord nädalas Võtke piimaanum osadeks lahti (joon. 33) ja lükake kuul piimatoru varda abil välja (joon.
  • Page 109 Eesti Kohvimooduli puhastamine Kohvimooduli regulaarne puhastamine hoiab ära siseringete kohvijääkidega ummistumise. Vaadake saidilt www.saeco.com/care õppevideoid kohvimooduli eemaldamise, sisestamise ja puhastamise kohta. Kohvimooduli puhastamine kraani all 1 Eemaldage kohvimoodul (vaadake 'Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine'). 2 Loputage kohvimoodulit põhjalikult veega. Puhastage ettevaatlikult kohvimooduli ülemine filter (joon.
  • Page 110 Märkus. Kui katlakivi eemaldamise protseduuri ei viida lõpuni, vajab masin teist katlakivi eemaldamise protseduuri nii kiiresti kui võimalik. Veakoodid Allpool leiate nimekirja veakoodidest, mis näitavad probleeme, mis te saate ise ära lahendada. Videojuhised on saadaval saidil www.saeco.com/care. Kui kuvatakse mõni muu veakood, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt.
  • Page 111 õhu käes kuivada ja seejärel määrige seda (vaadake määritud. 'Kohvimooduli määrimine'). Vt jaotist „Kohvimooduli puhastamine” või vaadake saidilt www.saeco.com/care põhjalikke videojuhiseid. Seejärel lülitage masin uuesti sisse. Kohvimoodul ei ole Lülitage masin välja. Eemaldage kohvimoodul ja sisestage õiges asendis.
  • Page 112 Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Videojuhised on ja täielik nimekiri korduma kippuvatest küsimustest on saadaval saidil www.saeco.com/care. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt. Tõrge Põhjus...
  • Page 113 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Kohvimoodulit ei saa Kohvimoodul ei ole õiges Lähtestage masin järgmisel moel: sisestada. asendis. sulgege hooldusluuk ja pange veepaak oma kohale tagasi. Jätke kohvimoodul paigaldamata. Lülitage masin välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Oodake 30 sekundit ja seejärel ühendage masin uuesti vooluvõrku ja lülitage sisse ning oodake, kuni joogiikoonid süttivad.
  • Page 114 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus AquaClean-veefilter on Vahetage AquaClean-veefiltrit iga ummistunud. kolme kuu tagant. Filter, mis on vanem kui kolm kuud, võib ära ummistuda. Veski on seadistatud liiga Reguleerige veski jämedamale peenele astmele. (kõrgemale) astmele. Pange tähele, et see mõjutab kohvi maitset.  ...
  • Page 115 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Cappuccinatore ja piimatorud ei Eemaldage sisemine cappuccinatore ja ole puhtad. võtke see osadeks lahti (vaadake 'Sisemise cappuccinatore puhastamine kraani all'). Loputage kõik osad kraani all. Põhjalikuks puhastamiseks kasutage Philipsi piimaringe puhastajat ja teostage protseduur Deep Milk Clean puhastusmenüü...
  • Page 116 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus AquaClean-veefiltrit ei Filtrit ei ole pärast AquaCleani Eemaldage masinast kõigepealt saa aktiveerida ja masin meeldetuletuse ekraanile katlakivi, seejärel paigaldage nõuab katlakivi ilmumist õigeaegselt AquaClean-veefilter. eemaldamist. paigaldatud või välja vahetatud. See tähendab, et teie masin pole enam täielikult katlakivivaba.
  • Page 117 Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) _____________________________________________________________ Panel de control ______________________________________________________________________________________ Introducción _________________________________________________________________________________________ Antes de utilizarlo por primera vez __________________________________________________________________ Funciones especiales ________________________________________________________________________________ Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ Personalización de bebidas__________________________________________________________________________ Cambio de los ajustes de la máquina _______________________________________________________________ Filtro de agua AquaClean ___________________________________________________________________________ Retirada e inserción del grupo de preparación del café...
  • Page 118: Introducción

    B10 Perfiles personales Introducción Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Saeco. Para disfrutar de todo el soporte en línea que Saeco ofrece, visite www.saeco.com/MyCoffeeMachine y registre su producto. Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café.
  • Page 119: Funciones Especiales

    Español 30 sec. 5 sec. 1 min. Funciones especiales Función especial Propósito Con CoffeeMaestro puede personalizar su café seleccionando un perfil de sabor predefinido (Delicato, Intenso, Forte) para su bebida en lugar de cambiar los ajustes. Coffee Maestro La función HygieSteam limpia automáticamente el sistema de leche para eliminar los microorganismos: utilícela después de preparar cappuccinos u otras bebidas a base de leche.
  • Page 120 Español 4 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Deslice la boquilla dispensadora de café hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del vaso que esté usando (Fig. 1). Preparación de café...
  • Page 121: Personalización De Bebidas

    Español Dispensación de agua caliente 1 Asegúrese de que el espumador de leche interno esté bien conectado a la cafetera (Fig. 13). 2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua. 3 Toque el icono (Fig. 3) "Más bebidas" y desplázate hacia abajo para seleccionar "Agua caliente". 4 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar la cantidad o la temperatura del agua caliente según sus preferencias (Fig.
  • Page 122: Cambio De Los Ajustes De La Máquina

    Español 3 Configure los ajustes de la bebida según sus preferencias. 4 Pulse el botón de inicio/parada para preparar la bebida que ha seleccionado - A continuación, la configuración nueva se almacena en el perfil del color seleccionado. Siempre puede restablecer los ajustes de fábrica de la cafetera (consulte 'Restablecimiento de los ajustes de fábrica').
  • Page 123: Filtro De Agua Aquaclean

    Español 3 Después de ajustar la dureza del agua correcta, toque el icono OK (Aceptar) para confirmar. Selección del ajuste de molido Puede cambiar la intensidad del café con la rueda de configuración del molinillo situada en el contenedor de granos de café. Cuanto menor sea el ajuste del molinillo, más finos se molerán los granos de café...
  • Page 124 Español la acumulación de cal en el aparato. Puede adquirir un filtro de agua AquaClean en su distribuidor local o en línea, o bien en centros de servicio autorizados. Indicación del estado del filtro AquaClean Cuando AquaClean está activo, el estado del filtro AquaClean siempre está visible en la pantalla en forma de porcentaje.
  • Page 125: Retirada E Inserción Del Grupo De Preparación Del Café

    Consulte la tabla siguiente para ver una descripción detallada de cuando y como limpiar todas las partes desmontables del aparato. Puede obtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.saeco.com/care. Consulte la figura C para ver una descripción general de las piezas que se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Page 126 él el mango de la cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga el café molido que está atascado (Fig. 37). Acceda a www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
  • Page 127 La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
  • Page 128: Procedimiento De Descalcificación

    (Fig. 13). 7 Cierre la puerta. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Procedimiento de descalcificación Utilice solo descalcificador Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de...
  • Page 129: Códigos De Error

    A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede solucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.saeco.com/care. Si aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de su país.
  • Page 130: Solicitud De Accesorios

    Consulte el capítulo "Manejo del grupo de preparación de café" o visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo. Hay aire en el circuito Encienda y apague el aparato para reiniciarlo.
  • Page 131: Resolución De Problemas

    Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar la máquina. En www.saeco.com/care están disponibles los vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Page 132 Español Problema Causa Solución No puedo insertar el El grupo de preparación de café Restablezca la máquina de la siguiente grupo de preparación de no está en la posición correcta. manera: cierre la puerta de café. mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua.
  • Page 133 Español Problema Causa Solución No sale café o sale con El filtro de agua AquaClean no Quite el filtro AquaClean y dispense un mucha lentitud. se ha preparado correctamente poco de agua caliente. Si esto funciona, para su instalación. significa que el filtro AquaClean no estaba bien instalado.
  • Page 134 Español Problema Causa Solución   El tubo de leche flexible no está Abra la puerta de la boquilla (Fig. 47) bien conectado. dispensadora de café y compruebe si el tubo de leche flexible está completamente conectado al espumador de leche. Tenga en cuenta que el espumador de leche y los tubos de leche pueden estar calientes.
  • Page 135 Español Problema Causa Solución La bandeja de goteo está Vacíe la bandeja de goteo todos los demasiado llena y ha rebosado, días o en cuanto el indicador de lo que da la impresión de que "bandeja de goteo llena" sobresalga de hay una fuga en la máquina.
  • Page 136 Español Especificaciones técnicas El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las cantidades predefinidas son aproximadas. Descripción Valor Dimensiones (ancho x alto x largo) 262 x 383 x 448 mm Peso 8 - 8,5 kg Longitud del cable de alimentación 1200 mm Depósito de agua...
  • Page 137 Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ Panneau de commande _____________________________________________________________________________ Introduction __________________________________________________________________________________________ Avant la première utilisation _________________________________________________________________________ Fonctions spéciales __________________________________________________________________________________ Préparation de boissons _____________________________________________________________________________ Personnalisation des boissons ______________________________________________________________________ Réglage des paramètres de la machine _____________________________________________________________ Filtre à eau AquaClean ______________________________________________________________________________ Retrait et insertion du groupe de percolation _______________________________________________________ Nettoyage et entretien _______________________________________________________________________________ Procédure de détartrage _____________________________________________________________________________...
  • Page 138: Introduction

    B5 Bouton marche/arrêt  B10 Profils personnels Introduction Félicitations pour votre achat d’une machine à café Saeco entièrement automatique ! Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance en ligne Saeco, enregistrez votre produit à l’adresse www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Remarque : Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café...
  • Page 139: Fonctions Spéciales

    Français 30 sec. 5 sec. 1 min. Fonctions spéciales Fonction spéciale Utilisation Avec CoffeeMaestro, vous pouvez personnaliser votre café en sélectionnant un profil de goût prédéfini (Delicato, Intenso, Forte) pour votre boisson au lieu de modifier les réglages. Coffee Maestro La fonction HygieSteam nettoie automatiquement le système de distribution de lait en éliminant les micro-organismes.
  • Page 140 Français 4 Placez une tasse sous la buse de distribution de café. Faites coulisser la buse vers le haut ou vers le bas pour adapter sa hauteur à la taille de la tasse ou du verre utilisé (Fig. 1). Préparation du café avec des grains 1 Pour préparer un café, appuyez sur l’icône de la boisson de votre choix (Fig.
  • Page 141: Personnalisation Des Boissons

    Français Verser l'eau chaude 1 Assurez-vous que le cappuccinatore interne est correctement fixé à la machine (Fig. 13). 2 Placez une tasse sous la buse de distribution. 3 Appuyez sur l’icône « More drinks » (Autres boissons) (Fig. 3) et faites défiler vers le bas pour sélectionner « Hot Water »...
  • Page 142: Réglage Des Paramètres De La Machine

    Français 2 Sélectionnez une boisson en appuyant sur l’une des icônes de boissons à simple pression ou sur l’icône « More Drinks » (Autres boissons). 3 Réglez les paramètres de boisson selon vos préférences. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt  pour préparer la boisson sélectionnée. - Vos nouveaux paramètres sont désormais enregistrés dans le profil de couleur sélectionné.
  • Page 143 Français 2 Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la dureté de l’eau. Le nombre de carrés rouges sur l’afficheur doit être égal au nombre de carrés rouges sur la bande de test (Fig. 20). 3 Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur l’icône OK pour confirmer. Réglage des paramètres du moulin Vous pouvez modifier l’intensité...
  • Page 144: Filtre À Eau Aquaclean

    Français Filtre à eau AquaClean Votre machine à café est équipée de la technologie AquaClean. Vous pouvez placer le filtre à eau AquaClean dans le réservoir d’eau pour préserver la saveur du café. Cela permet également de recourir moins souvent au détartrage, car les dépôts de calcaire dans votre machine s’en trouvent réduits.
  • Page 145: Retrait Et Insertion Du Groupe De Percolation

    Veuillez remplacer le filtre à eau AquaClean au moins tous les 3 mois, même si la machine n’indique pas encore que c’est nécessaire. Retrait et insertion du groupe de percolation Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l’insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Retrait du groupe de percolation de la machine 1 Éteignez la machine.
  • Page 146 Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la machine. Vous trouverez plus d’informations détaillées et des instructions vidéo sur www.saeco.com/care. Reportez-vous à la figure C pour savoir quelles pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
  • Page 147 Nettoyage du groupe de percolation Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d’obstruer les circuits internes. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des vidéos d’assistance pour le retrait, l’insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau 1 Retirez le groupe (voir 'Retrait et insertion du groupe de percolation') de percolation.
  • Page 148: Procédure De Détartrage

    Déplacez le cappuccinatore interne vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 13). 7 Fermez la porte. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées. Procédure de détartrage N’utilisez que du détartrant Philips. N’utilisez jamais un détartrant à base d’acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, d’acide sulfamique ou d’acide acétique (vinaigre), car cela risquerait d’endommager le...
  • Page 149: Codes D'erreur

    Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez résoudre vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si un autre code d’erreur s’affiche, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
  • Page 150: Commande D'accessoires

    Consultez le chapitre « Manipulation du groupe de percolation » ou visitez le site www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées. Puis, rallumez la machine. De l’air est présent Redémarrez l’appareil en l’éteignant et en l’allumant à...
  • Page 151 Français disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie. Problème Cause Solution Ma nouvelle machine à Cette machine a été testée avec Bien qu’elle ait été...
  • Page 152 Français Problème Cause Solution Je ne peux pas insérer le Le groupe de percolation n’est Réinitialisez la machine à café de la groupe de percolation. pas positionné correctement. manière suivante : fermez la porte d’accès et replacez le réservoir d’eau. Laissez le groupe de percolation hors de la machine.
  • Page 153: A2 Couvercle Du Compartiment Du Café

    Français Problème Cause Solution Le café ne s’écoule pas Le filtre à eau AquaClean n’a Retirez le filtre AquaClean et faites ou s’écoule lentement. pas été correctement préparé. couler de l’eau chaude. Si cela fonctionne, cela signifie que le filtre AquaClean n’a pas été...
  • Page 154 Français Problème Cause Solution Le lait éclabousse. Le lait utilisé n’est pas assez Utilisez uniquement du lait froid sortant froid. directement du réfrigérateur.   Le bec d’admission de lait Ouvrez la porte de la buse de souple n’est pas correctement distribution du café...
  • Page 155 Français Problème Cause Solution Le plateau égouttoir est trop Videz le plateau égouttoir tous les jours plein et a débordé, ce qui ou dès que le voyant « plateau donne l’impression que la égouttoir plein » s’allume à travers le machine fuit. couvercle du plateau égouttoir.
  • Page 156 Français Caractéristiques techniques Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les quantités prédéfinies sont approximatives. Description Valeur Dimensions (l x H x P) 262 x 383 x 448 mm Poids 8 - 8,5 kg Longueur du câble d’alimentation 1 200 mm Réservoir d’eau 1,8 litre Capacité du réservoir à grains de café 300 g Capacité...
  • Page 157 Hrvatski Sadržaj Pregled uređaja (slika A) _____________________________________________________________________________ Upravljačka ploča ____________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Prije prve uporabe____________________________________________________________________________________ Posebne funkcije _____________________________________________________________________________________ Kuhanje napitaka_____________________________________________________________________________________ Prilagođeni napitci ___________________________________________________________________________________ Prilagodba postavki uređaja _________________________________________________________________________ Filtar vode AquaClean _______________________________________________________________________________ Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje ______________________________________________________________ Čišćenje i održavanje _________________________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca _______________________________________________________________________ Kodovi pogrešaka ____________________________________________________________________________________ Naručivanje dodataka ________________________________________________________________________________...
  • Page 158 B5 Gumb za pokretanje/zaustavljanje B10 Osobni profili Uvod Čestitamo na kupnji potpuno automatskog aparata Saeco za kavu! Kako biste iskoristili sve pogodnosti internetske podrške koju nudi tvrtka Saeco, idite na web-mjesto www.saeco.com/MyCoffeeMachine i registrirajte svoj proizvod. Napomena: Ovaj je aparat ispitan s kavom. Iako je pažljivo očišćen, možda su preostali ostaci kave. U svakom slučaju, jamčimo da je aparat potpuno nov.
  • Page 159 Hrvatski 30 sec. 5 sec. 1 min. Posebne funkcije Posebna funkcija Namjena Uz CoffeeMaestro možete prilagoditi kavu svojim željama tako da odaberete unaprijed postavljen profil okusa (Delicato, Intenso, Forte) za svoj napitak, umjesto da sami mijenjate postavke. Coffee Maestro Funkcija HygieSteam automatski čisti sustav za mlijeko i uklanja mikroorganizme: upotrijebite tu funkciju nakon kuhanja cappuccina ili drugih napitaka na bazi mlijeka.
  • Page 160 Hrvatski Kuhanje kave od zrna kave 1 Za kuhanje kave dodirnite ikonu napitka po svom odabiru (sl. 2) ili dodirnite ikonu (sl. 3) „Dodatni napitci”. - Sada napitak možete prilagoditi osobnom okusu (sl. 4). Za prilagodbu jačine kave upotrebljavajte strelice (sl. 5) za gore i dolje. Dodirnite ikonu OK (U redu) ako želite prilagoditi više postavki (sl.
  • Page 161 Hrvatski 3 Dodirnite ikonu (sl. 3) „More drinks” (Dodatni napitci) i pomaknite se prema dolje kako biste odabrali „Hot Water” (Vruća voda). 4 Upotrebljavajte strelice za gore i dolje kako biste prilagodili količinu i/ili temperaturu vruće vode svojim željama (sl. 14). 5 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje 6 Kako biste zaustavili istjecanje vruće vode prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje...
  • Page 162 Hrvatski - Vaše nove postavke sada su pohranjene u obojenom profilu koji ste odabrali. Tvornički zadane postavke uređaja (vidi 'Vraćanje na tvornički zadane postavke') možete uvijek vratiti. Profil gosta Uređaj ima profil gosta. Kada se odabere profil gosta, isključi se ikona profila. Kada odaberete ovaj profil, postavke i dalje možete prilagoditi vlastitim željama, ali recepti za kuhanje koje ste sami pripremili neće se pohraniti.
  • Page 163 Hrvatski Podešavanje postavke mljevenja Jačinu kave možete promijeniti s pomoću gumba za prilagodbu mljevenja unutar posude za kavu u zrnu. Što je postavka mljevenja niža, to su zrna kave finije mljevena i kava bude jača. Možete odabrati 12 različitih postavki mlinca. Aparat je podešen tako da se iz zrna kave dobije najbolji okus.
  • Page 164 Hrvatski Oznaka statusa filtra AquaClean Kad je mogućnost AquaClean aktivna, status filtra AquaClean uvijek je vidljiv na zaslonu u postocima. - Ako je status filtra AquaClean 10 % ili manji, na zaslonu se prikazuje poruka u trajanju od 2 sekunde svaki put kada uključite uređaj.
  • Page 165 Hrvatski Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje Posjetite: www.saeco.com/care radi detaljnih videouputa o tome kako ukloniti, umetnuti i očistiti sklop za kuhanje. Vađenje sklopa za kuhanje iz aparata 1 Isključite aparat. 2 Odvojite spremnik za vodu i otvorite servisna vratašca (sl. 26).
  • Page 166 žlice. Pomaknite dršku prema gore i dolje dok začepljena mljevena kava ne padne dolje (sl. 37). Idite na www.saeco.com/care za detaljne videoupute. Posuda za talog Ispraznite posudu za talog kave Uklonite spremnik za mljevenu kavu dok je kave kada to zatraži aparat.
  • Page 167 Čišćenje sklopa za kuhanje Redovito čišćenje sklopa za kuhanje sprečava da ostaci kave začepe unutarnje krugove. Posjetite: www.saeco.com/care radi videozapisa podrške o tome kako ukloniti, umetnuti i očistiti sklop za kuhanje. Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode 1 Uklonite sklop (vidi 'Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje') za kuhanje.
  • Page 168 Zatim pomaknite unutarnji dio uređaja za capuccino prema gore dok se ne zaključa u mjestu (sl. 13). 7 Zatvorite vrata. Posjetite: www.saeco.com/care radi detaljnih videouputa. Postupak uklanjanja kamenca Koristite samo sredstvo za uklanjanje kamenca tvrtke Philips. Ni u kojem slučaju nemojte upotrebljavati sredstvo za uklanjanje kamenca na bazi sumporne, klorovodične, sulfatne ili octene...
  • Page 169 Kodovi pogrešaka U nastavku možete pronaći popis šifri pogrešaka koje možete sami riješiti. Videoupute su dostupne na: www.saeco.com/care. Ako se pojavi neka druga šifra pogreške, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
  • Page 170 U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti upotrebom aparata. Videozapisi podrške i cjeloviti popis često postavljanih pitanja dostupni su na: www.saeco.com/care. Ako problem ne možete riješiti, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke u svojoj zemlji. Detalje o kontaktima provjerite na jamstvenom letku.
  • Page 171 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Posuda za talog kave je Uklonili ste pladanj za Kad uklonite pladanj za prikupljanje prepunjena, a nije se prikupljanje tekućine, a niste tekućine, ispraznite i posudu za talog prikazala ikona „empty ispraznili posudu za talog kave. kave čak i ako sadržava samo malu coffee grounds količinu taloga.
  • Page 172 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje   Dodano mlijeko smanjuje Neovisno jeste li dodali toplo ili hladno temperaturu napitka. mlijeko, dodano će mlijeko uvijek smanjiti temperaturu kave. Prethodno zagrijte šalice tako da ih isperete toplom vodom. Kava ne izlazi ili izlazi Filtar vode AquaClean nije Izvadite filtar vode AquaClean i natočite sporo.
  • Page 173 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Vrsta mlijeka kojom se koristite Različite vrste mlijeka daju pjenu nije pogodna za pjenjenje. različite količine i kvalitete. Mlijeko prska. Mlijeko nije dovoljno hladno. Uvijek koristite mlijeko izravno iz hladnjaka.   Fleksibilna cijev za mlijeko nije Otvorite vrata žlijeba (sl.
  • Page 174 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Čini se da je aparat Aparat koristi vodu za ispiranje Svakoga dana praznite pladanj za procurio. unutarnjeg sklopa i sklopa za prikupljanje tekućine kada iz njegova kuhanje. Ova voda kola poklopca iskoči crveni indikator „drip unutarnjim sustavom izravno u tray full”...
  • Page 175 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Spremnik za vodu nije potpuno Provjerite je li spremnik za vodu u umetnut i ušao je zrak u uređaj. pravilnom položaju: izvadite ga i ponovno umetnite tako da ga gurnete u uređaj što je moguće dalje. Tehničke specifikacije Proizvođač...
  • Page 176 Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ Pannello di controllo _________________________________________________________________________________ Introduzione _________________________________________________________________________________________ Primo utilizzo _________________________________________________________________________________________ Funzioni speciali______________________________________________________________________________________ Preparazione di bevande ____________________________________________________________________________ Personalizzazione delle bevande____________________________________________________________________ Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________________ Filtro dell'acqua AquaClean _________________________________________________________________________ Rimozione e inserimento del gruppo infusore ______________________________________________________ Pulizia e manutenzione ______________________________________________________________________________ Procedura di rimozione del calcare__________________________________________________________________ Codici di errore _______________________________________________________________________________________...
  • Page 177: Introduzione

    B5 Pulsante di avvio/arresto B10 Profili personali Introduzione Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè superautomatica Saeco! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza Saeco, registrate il vostro prodotto su www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Nota: Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza.
  • Page 178: Funzioni Speciali

    Italiano 30 sec. 5 sec. 1 min. Funzioni speciali Funzione speciale Scopo Con CoffeeMaestro potete personalizzare il vostro caffè selezionando un profilo di gusto preimpostato (Delicato, Intenso, Forte) per la vostra bevanda anziché modificare voi stessi le impostazioni. Coffee Maestro La funzione HygieSteam pulisce automaticamente il sistema del latte, rimuovendo i microrganismi: utilizzatela dopo aver preparato il cappuccino o altre bevande a base di latte.
  • Page 179 Italiano 4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Fate scorrere il beccuccio di erogazione del caffè verso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base alla dimensione della tazza o del bicchiere che state usando (fig. 1). Preparazione del caffè...
  • Page 180: Personalizzazione Delle Bevande

    Italiano Erogazione di acqua calda 1 Accertatevi che il cappuccinatore interno sia correttamente collegato alla macchina (fig. 13). 2 Collocate una tazza sotto l'erogatore 3 Toccate l'icona (fig. 3) "More drinks" ("Altre bevande") e scorrete in basso per selezionare "Hot Water"...
  • Page 181: Regolazione Delle Impostazioni Della Macchina

    Italiano 2 Selezionate una bevanda toccando una delle icone delle bevande one-touch o toccando l'icona "More Drinks" ("Altre bevande"). 3 Regolate le impostazioni delle bevande a vostro piacimento. 4 Premete il pulsante avvio/arresto per preparare la bevanda selezionata - Le nuove impostazioni sono state ora memorizzate nel profilo colorato selezionato. È...
  • Page 182 Italiano 2 Utilizzate le icone in su e in giù per selezionare il livello di durezza dell'acqua. Il numero di quadratini rossi selezionati sul display deve corrispondere al numero di quadratini rossi sulla striscia (fig. 20) di misurazione. 3 Dopo aver impostato la durezza dell'acqua corretta, toccate l'icona OK per confermare. Regolazione dell'impostazione di macinatura Potete cambiare l'intensità...
  • Page 183: Filtro Dell'acqua Aquaclean

    Italiano Filtro dell'acqua AquaClean La vostra macchina è dotata della tecnologia AquaClean. Potete posizionare il filtro dell'acqua AquaClean nel serbatoio dell'acqua per mantenere il gusto del caffè. Inoltre, diminuisce la necessità di eseguire una pulizia anticalcare riducendo la formazione di calcare nella macchina. Potete acquistare un filtro dell'acqua AquaClean dal vostro rivenditore locale, da un rivenditore online oppure presso i centri di assistenza autorizzati.
  • Page 184: Rimozione E Inserimento Del Gruppo Infusore

    Consultate la tabella seguente per una descrizione dettagliata su quando e come pulire tutte le parti rimovibili della macchina. Informazioni e istruzioni video più dettagliate sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Fate riferimento alla figura C per sapere quali parti possono essere lavate in lavastoviglie.
  • Page 185 Selezionate "Deep Milk Clean" nel menu di pulizia e seguite le istruzioni visualizzate. Per istruzioni video dettagliate, visitate il sito www.saeco.com/care. Contenitore del latte Settimanalmente Smontate il recipiente del latte (fig. 33) e rimuovete la palla con il perno del tubo del latte (fig.
  • Page 186 Pulizia del gruppo infusore La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni. Andate al sito www.saeco.com/care per i video di supporto su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore. Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente 1 Rimuovere il gruppo infusore (vedere 'Rimozione e inserimento del gruppo infusore').
  • Page 187: Procedura Di Rimozione Del Calcare

    (fig. 13). 7 Chiudete lo sportello. Per istruzioni video dettagliate, andate al sito www.saeco.com/care. Procedura di rimozione del calcare Usate solo un anticalcare Philips. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non dissolvere correttamente il calcare.
  • Page 188: Codici Di Errore

    Di seguito sono elencati i codici di errore indicanti i problemi che potete risolvere da soli. Istruzioni video sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Se viene visualizzato un altro codice di errore, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
  • Page 189: Ordinazione Degli Accessori

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
  • Page 190 Italiano Problema Causa Soluzione Ci sono alcuni residui di Questa macchina è stata testata Benché accuratamente pulita, potrebbe caffè nella mia nuova con caffè. presentare residui di tale sostanza. macchina da caffè. Tuttavia, la macchina è assolutamente nuova. Il vassoio antigoccia si Si tratta di un fenomeno del Svuotate il vassoio antigoccia riempie rapidamente/c'è...
  • Page 191 Italiano Problema Causa Soluzione Impossibile inserire il Il gruppo infusore non è nella Per reimpostare la macchina: chiudete gruppo infusore. posizione corretta. lo sportello di manutenzione e riposizionate il serbatoio dell'acqua. Non inserire il gruppo infusore. Spegnete la macchina e staccate la spina.
  • Page 192 Italiano Problema Causa Soluzione Dopo un lungo periodo in cui non viene utilizzato, dovete preparare di nuovo il filtro dell'acqua AquaClean per l'uso e quindi erogare 2-3 tazze di acqua calda. Il filtro dell'acqua AquaClean è Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean ostruito.
  • Page 193 Italiano Problema Causa Soluzione   Il tubo flessibile del latte non è Aprire lo sportello del beccuccio (fig. 47) collegato correttamente. di erogazione del caffè e verificare che il tubo flessibile del latte sia collegato correttamente al cappuccinatore. Prestare attenzione poiché il cappuccinatore e i tubi del latte potrebbero essere caldi.
  • Page 194 Italiano Problema Causa Soluzione Il vassoio antigoccia è troppo Svuotate il vassoio antigoccia pieno e ha traboccato. La quotidianamente o non appena macchina sembra perdere l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" acqua. compare attraverso il coperchio del vassoio antigoccia. Il serbatoio dell'acqua non è Assicuratevi che il serbatoio dell'acqua inserito completamente, l'acqua sia nella posizione corretta: rimuovetelo...
  • Page 195: Specifiche Tecniche

    Italiano Specifiche tecniche Il produttore si riserva il diritto di migliorare le specifiche tecniche del prodotto. Tutte le quantità preimpostate sono approssimative. Descrizione Valore Dimensioni (L x A x P) 262 x 383 x 448 mm Peso 8 - 8,5 kg Lunghezza cavo di alimentazione 1.200 mm Serbatoio dell'acqua...
  • Page 196 Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.) _______________________________________________________________________________ Vadības panelis_______________________________________________________________________________________ Ievads ________________________________________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes _______________________________________________________________________ Īpašās funkcijas_______________________________________________________________________________________ Dzērienu gatavošana_________________________________________________________________________________ Dzērienu personalizēšana ___________________________________________________________________________ Ierīces iestatījumu pielāgošana ______________________________________________________________________ Ūdens filtrs „AquaClean” _____________________________________________________________________________ Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana___________________________________________________ Tīrīšana un kopšana __________________________________________________________________________________ Atkaļķošanas procedūra _____________________________________________________________________________ Kļūdu kodi ____________________________________________________________________________________________ Piederumu pasūtīšana _______________________________________________________________________________ Traucējummeklēšana ________________________________________________________________________________...
  • Page 197 B10 Personīgie profili Ievads Apsveicam ar pilnīgi automātiskā „Saeco” kafijas automāta iegādi! Lai pilnībā izmantotu „Saeco” piedāvāto atbalstu tiešsaistē, dodieties uz vietni www.saeco.com/MyCoffeeMachine un reģistrējiet savu produktu. Piezīme. Šī ierīce ir pārbaudīta ar kafiju. Arī rūpīgi iztīrītā ierīcē iespējamas kafijas paliekas. Tomēr mēs garantējam, ka ierīce ir pavisam jauna.
  • Page 198 Latviešu 30 sec. 5 sec. 1 min. Īpašās funkcijas Īpašā funkcija Darbība: Izmantojot CoffeeMaestro, varat personalizēt kafiju, atlasot dzērienam iepriekš iestatītu garšas profilu (Delicato, Intenso, Forte), nevis manuāli mainot iestatījumus. Coffee Maestro HygieSteam funkcija automātiski attīra piena padeves sistēmu no mikroorganismiem: izmantojiet to pēc kapučīno vai citu dzērienu, kuriem tiek izmantots piens, pagatavošanas.
  • Page 199 Latviešu Kafijas pagatavošana no kafijas pupiņām 1 Lai pagatavotu kafiju, pieskarieties izvēlētā (2. att.) dzēriena ikonai vai pieskarieties ikonai (3. att.) “More Drinks” (Vairāk dzērienu). - Tagad varat pielāgot dzērienu atbilstoši savai gaumei (4. att.). Ar augšupvērsto un lejupvērsto bultiņu (5. att.) noregulējiet kafijas stiprumu. Ja vēlaties pielāgot iestatījumus (6. att.), pieskarieties ikonai OK (Labi).
  • Page 200 Latviešu 4 Izmantojiet augšupvērstās un lejupvērstās bultiņas, lai pielāgotu karstā ūdens tilpumu un/vai temperatūru atbilstoši jūsu vēlmēm (14. att.). 5 Nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu 6 Lai apturētu karstā ūdens padevi, pirms ierīce ir beigusi darbu, vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas apturēšanas pogu. Dzērienu personalizēšana Ar šo ierīci varat pielāgot dzēriena iestatījumus pēc vēlēšanās un saglabāt pielāgotos iestatījumus personīgajā...
  • Page 201 Latviešu Viesa profils Jūsu ierīce ir aprīkota ar viesa profilu. Kad tiek izvēlēts viesa profils, profila ikona ir izslēgta. Izvēloties šo profilu, jūs joprojām varat personalizēt iestatījumus pēc saviem ieskatiem, taču jūsu pagatavotās receptes netiks saglabātas. Papildu deva (ExtraShot) Jūsu ierīce piedāvā iespēju kafijas un piena dzērieniem pievienot papildu Ristretto devu, piemēram, ja vēlaties kafiju stiprāku.
  • Page 202 Latviešu Smalcināšanas iestatījumu var pielāgot tikai tad, kad ierīce smalcina kafijas pupiņas. Lai pilnībā sajustu atšķirību, jāpagatavo divi vai trīs dzērieni. Lai nebojātu smalcinātāju, negrieziet smalcinātāja iestatījumu slēdzi vairāk par vienu iedaļu reizē. 1 Novietojiet tasi zem kafijas padeves teknes. 2 Noņemiet vāku no kafijas pupiņu piltuves (21. att.). 3 Pieskarieties ikonai Espresso un nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu.
  • Page 203 Nomainiet AquaClean ūdens filtru vismaz reizi 3 mēnešos pat tad, ja ierīce vēl nenorāda par nomaiņas nepieciešamību. Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana Lai skatītu izsmeļošas videopamācības par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu, dodieties uz www.saeco.com/care. Gatavošanas vienības izņemšana no ierīces 1 Izslēdziet ierīci. 2 Izņemiet ūdens tvertni un atveriet apkopes vāku (26. att.).
  • Page 204 Ja ierīci regulāri tīra un apkopj, tā ir lieliskā stāvoklī un var ilgstoši nodrošināt gardu kafiju un vienmērīgu kafijas plūsmu. Lai iegūtu informāciju, kad un kā tīrīt ierīces noņemamās daļas, skatiet turpmāk sniegto tabulu. Vairāk izsmeļošas informācijas un videopamācības skatiet vietnē www.saeco.com/care. Pārskatu par daļām, kuras var iztīrīt trauku mazgājamajā mašīnā, skatiet C attēlā. Noņemamās Tīrīšanas intervāls...
  • Page 205 Kustiniet kātu uz augšu un uz leju, līdz pieķepušie kafijas biezumi izbirst (37. att.). Dodieties uz www.saeco.com/care, lai skatītu izsmeļošas videopamācības. Kafijas biezumu Iztukšojiet kafijas biezumu Izņemiet kafijas biezumu tvertni, kamēr ierīce tvertne tvertni pēc ierīces aicinājuma.
  • Page 206 Ja gatavošanas vienību regulāri tīra, tiek novērsta iekšējo sistēmu aizsērēšana kafijas palieku dēļ. Lai skatītu atbalsta videoklipus par gatavošanas vienības izņemšanu, ievietošanu un tīrīšanu, dodieties uz www.saeco.com/care. Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī 1 Izņemiet gatavošanas vienību (sk. 'Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana').
  • Page 207 6 Lai ievietotu iekšējo piena putotāju, tam ir jābūt taisni un atverēm ir jāsavietojas ar abām ierīces caurulītēm. Bīdiet iekšējo piena putotāju uz augšu, līdz tas nostiprinās (13. att.). 7 Aizveriet vāku. Dodieties uz www.saeco.com/care, lai skatītu izsmeļošas videopamācības. Atkaļķošanas procedūra Izmantojiet tikai Philips atkaļķošanas līdzekli. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, sālsskābes, sulfamīnskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens...
  • Page 208 Latviešu Kļūdu kodi Tālāk ir kļūdu kodu saraksts, kurā ir iekļautas problēmas, ko varat novērst pats. Videopamācības varat skatīt vietnē www.saeco.com/care. Ja parādās cits kļūdas kods, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā. Kļūdas Problēma...
  • Page 209 - apkopes komplekts CA6707. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot šo ierīci. Atbalsta videoklipus un bieži uzdoto jautājumu pilnīgu sarakstu skatiet vietnē www.saeco.com/care. Ja nespējat atrisināt problēmu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformāciju skatiet garantijas bukletā.
  • Page 210 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Gatavošanas vienību Gatavošanas vienība ir Atiestatiet ierīci, kā aprakstīts tālāk. nevar izņemt. nepareizā pozīcijā. aizveriet apkopes vāku un ievietojiet atpakaļ ūdens tvertni. Izslēdziet un ieslēdziet ierīci un gaidiet, līdz parādīsies dzēriena ikonu apgaismojums. Mēģiniet izņemt gatavošanas vienību vēlreiz. Pakāpeniskus norādījumus par darbību secību skatiet sadaļā...
  • Page 211 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Kafija netek vai tek lēni. Uz AquaClean ūdens filtrs nav Izņemiet AquaClean ūdens filtru un kārtīgi sagatavots uzstādīšanai. izlejiet nedaudz karsta ūdens. Ja tas izdodas, AquaClean nav pareizi uzstādīts. Atkārtoti uzstādiet un aktivizējiet AquaClean filtru un izpildiet visas nodaļā...
  • Page 212 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums   Elastīgā piena caurulīte nav Atveriet kafijas padeves teknes (47. att.) pareizi pievienota. durtiņas un pārbaudiet, vai elastīgā piena caurulīte ir pilnībā pievienota piena putotājam. Ievērojiet, ka piena putotāja un piena caurulītes var būt karstas. Pirms pieskaraties piena putotājam un caurulītēm, ļaujiet tām atdzist.
  • Page 213 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Gatavošanas vienība ir Izskalojiet gatavošanas vienību. netīra/aizsērējusi. Ierīce nav novietota uz Novietojiet ierīci uz horizontālas horizontālas virsmas. virsmas, nepārplūst un pilnas pilēšanas paplātes indikators darbojas pareizi. AquaClean ūdens filtru Filtrs nav laicīgi uzstādīts pēc Vispirms atkaļķojiet ierīci, tad uzstādiet nevar aktivizēt, un ierīce tam, kad ekrānā...
  • Page 214 Latviešu Nominālais spriegums – jauda – energoapgādes Skatiet datu etiķeti apkopes durtiņu iekšpusē avots (skatīt A15. att.).
  • Page 215 Lietuviškai Turinys Mašinos apžvalga (A pav.)____________________________________________________________________________ Valdymo pultas _______________________________________________________________________________________ Įvadas ________________________________________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą _________________________________________________________________________ Specialiosios funkcijos _______________________________________________________________________________ Gėrimų virimas________________________________________________________________________________________ Gėrimų suasmeninimas ______________________________________________________________________________ Mašinos nustatymų reguliavimas ____________________________________________________________________ „AquaClean“ vandens filtras _________________________________________________________________________ Virimo grupės išėmimas ir įstatymas_________________________________________________________________ Valymas ir priežiūra___________________________________________________________________________________ Nuovirų...
  • Page 216 B10 Asmeniniai profiliai Įvadas Sveikiname įsigijus visiškai automatinę „Saeco“ kavos mašiną! Kad galėtumėte pasinaudoti Saeco internetine pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Pastaba. Ši mašina buvo išbandyta naudojant kavą. Nors ji buvo kruopščiai išvalyta, joje gali būti šiek tiek kavos likučių. Tačiau mes garantuojame, kad mašina visiškai nauja.
  • Page 217 Lietuviškai 30 sec. 5 sec. 1 min. Specialiosios funkcijos Specialioji funkcija Paskirtis Naudodami „CoffeeMaestro“ galite individualizuoti savo kavą pasirinkdami iš anksto nustatytą gėrimo skonio profilį („Delicato“, „Intenso“, „Forte“), o ne patys keisdami nustatymus. Coffee Maestro HygieSteam funkcija automatiškai valo pieno sistemą, pašalindama mikroorganizmus: naudokite ją...
  • Page 218 Lietuviškai Kavos virimas iš kavos pupelių 1 Spustelėkite pageidaujamo gėrimo piktogramą (pav. 2) arba spustelėkite išplėstinio gėrimų meniu piktogramą (pav. 3). - Dabar galite pagaminti savo mėgstamą gėrimą (pav. 4). Rodyklėmis aukštyn ir žemyn (pav. 5) nustatykite kavos stiprumą. Jei norite nustatyti daugiau parametrų, spustelėkite piktogramą gerai (pav.
  • Page 219 Lietuviškai 4 Rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite pageidaujamą vandens kiekį ir temperatūrą (pav. 14). 5 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką 6 Norėdami sustabdyti vandens išpylimą prieš automatinį sustabdymą, dar kartą paspauskite paleidimo/sustabdymo mygtuką. Gėrimų suasmeninimas Šis aparatas jums suteikia galimybę reguliuoti gėrimo nustatymus pagal savo pageidavimus ir sureguliuotą...
  • Page 220 Lietuviškai Svečio profilis Jūsų aparatas turi svečio profilį. Kai svečio profilis pasirinktas, profilių piktograma neveikia. Kai pasirenkate šį profilį, nustatymus vis tiek galite sureguliuoti pagal savo pageidavimus, tačiau jūsų virtų gėrimų receptai nebus išsaugoti. Papildomas kiekis (ExtraShot) Jūsų aparatas suteikia galimybę į kavos ar pieno gėrimus pridėti papildomą sodriojo espreso dozę, pavyzdžiui, jei norite stipresnės kavos.
  • Page 221 Lietuviškai Malimo rupumą galite nustatyti, kai aparatas mala kavą. Jums reikės išvirti nuo 2 iki 3 gėrimų, kad pajustumėte visą skirtumą. Nesukite malimo nustatymo ratuko daugiau kaip per vieną įrantą iš karto, kad nebūtų apgadintas malūnėlis. 1 Puoduką padėkite po kavos pylimo snapeliu. 2 Nuimkite dangtį...
  • Page 222 2 Įstatykite naują filtrą ir jį suaktyvinkite, kaip aprašyta skyriuje „AquaClean“ vandens filtro suaktyvinimas (5 min.)“. Keiskite „AquaClean“ vandens filtrą bent kas 3 mėnesius, net jei aparatas dar nenurodė, kad pakeitimas reikalingas. Virimo grupės išėmimas ir įstatymas Išsamių instrukcijų apie tai, kaip išimti, įstatyti ir valyti virimo grupę vaizdo įrašas pateikiamas www.saeco.com/care.
  • Page 223 Išsamią informaciją apie taip, kada ir kaip valyti visas nuimamas aparato dalis žr. tolesnėje lentelėje. Išsamesnę informaciją ir vaizdo įrašų su instrukcijomis rasite www.saeco.com/care. C pav. parodytos dalys, kurias galite plauti indaplovėje. Nuimamos dalys...
  • Page 224 Vandens baką praskalaukite po čiaupu. Aparato priekis Kas savaitę Valykite nešiurkščia šluoste. Virimo grupės valymas Reguliariai valant virimo grupę užkertamas kelias kavos liekanoms užkimšti vidinius kontūrus. Aplankykite www.saeco.com/care, čia pateikiama palaikymo vaizdo įrašų apie tai, kaip išimti, įdėti ir valyti virimo grupę.
  • Page 225 Paskui stumkite vidinį kapučino įtaisą aukštyn, kol jis užsifiksuos vietoje (pav. 13). 7 Uždarykite dureles. Vaizdo įrašą su išsamiomis instrukcijomis žr. www.saeco.com/care. Nuovirų šalinimo procedūra Naudokite tik „Philips“ nuovirų šalinimo priemonę. Jokiu būdu nenaudokite nukalkinimo priemonės sieros rūgšties, hidrochloro rūgšties ar acto rūgšties (acto) pagrindu, nes taip galite sugadinti vandens...
  • Page 226 Klaidų kodai Toliau rasite klaidų kodų sąrašą, jame pateikiamos problemos, kurias galite išspręsti patys. Vaizdo įrašą su instrukcijomis žr. www.saeco.com/care. Jei parodomas kitoks klaidos kodas, susisiekite su vartotojų aptarnavimo centru jūsų šalyje. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke. Klaidos Problema...
  • Page 227 - Kavos alyvos šalinimo tabletės CA6704 - Pieno kontūro valiklis CA6705 - Priežiūros rinkinys CA6707 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami aparatą. Palaikymo vaizdo įrašus ir visą dažnai užduodamų klausimų sąrašą žr. www.saeco.com/care. Jei...
  • Page 228 Lietuviškai negalite išspręsti problemos, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinius duomenis žr. garantijos lankstinuke. Problema Priežastis Sprendimas Mano naujame kavos Šis aparatas buvo išbandytas Nors jis buvo kruopščiai išvalytas, jame virimo aparate yra kavos naudojant kavą. gali būti šiek tiek kavos likučių. Tačiau likučių.
  • Page 229 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Kava kaip vanduo. Virimo grupė nešvari arba ją Išimkite virimo grupę, išskalaukite ją po reikia sutepti. vandentiekio čiaupu ir palikite išdžiūti. Tada sutepkite judančias dalis (žr. 'Virimo grupės tepimas'). Aparatas atlieka susireguliavimo Iš pradžių išvirkite 5 puodelius kavos, procedūrą.
  • Page 230 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Iš anksto sumaltos kavos skyrius Išjunkite aparatą ir išimkite virimo grupę. užkimštas Atidarykite iš anksto sumaltos kavos skyriaus dangtelį ir įkiškite į jį šaukšto kotą. Judinkite kotą aukštyn ir žemyn, kol užkimšusi malta kava iškris (pav. 37). Aparato kontūrą...
  • Page 231 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Užsikimšusios pieno vamzdeliai. Pieno talpyklą šaldytuve visada laikykite be pieno vamzdelių. Pieno likučiai gali kauptis pieno vamzdeliuose ir užkimšti pieno sistemą. Prieš laikydami pieno vamzdelius, juos praskalaukite. Atrodo, kad aparatas Aparatas naudoja vandenį Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą prateka.
  • Page 232 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Vandens bakas ne visai įstatytas Įsitikinkite, kad vandens bako padėtis ir oras įtraukiamas į aparatą. tinkama: išimkite jį ir vėl įstatykite kuo giliau. Techninės specifikacijos Gamintojas pasilieka teisę gerinti produkto technines specifikacijas. Visi iš anksto nustatyti kiekiai yra apytiksliai.
  • Page 233 Magyar Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra)____________________________________________________________________ Kezelőpanel __________________________________________________________________________________________ Bevezetés ____________________________________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt _____________________________________________________________________ Speciális funkciók ____________________________________________________________________________________ Italok főzése __________________________________________________________________________________________ Az italok testreszabása_______________________________________________________________________________ A készülék beállítása _________________________________________________________________________________ AquaClean vízszűrő __________________________________________________________________________________ A főzőegység eltávolítása és behelyezése __________________________________________________________ Tisztítás és karbantartás _____________________________________________________________________________ Vízkőmentesítés ______________________________________________________________________________________ Hibakódok ____________________________________________________________________________________________ Tartozékok rendelése ________________________________________________________________________________...
  • Page 234 B10 Személyes profilok Bevezetés Köszönjük, hogy teljesen automatikus Saeco kávéfőzőt vásárolt! A Saeco által biztosított online támogatáshoz regisztrálja termékét a www.saeco.com/MyCoffeeMachine oldalon. Megjegyzés: Ezt a készüléket kipróbálták kávéval. Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges, hogy maradtak benne kávémaradékok. Garantáljuk azonban, hogy a készülék teljesen új.
  • Page 235 Magyar 30 sec. 5 sec. 1 min. Speciális funkciók Speciális funkció Célja A CoffeeMaestro funkcióval személyre szabhatja kávéját úgy, hogy italához kiválaszt egy előre beállított ízprofilt (Delicato, Intenso, Forte) ahelyett, hogy saját maga módosítaná a beállításokat. Coffee Maestro A HygieSteam funkció automatikusan megtisztítja a tejrendszert, és eltávolítja a mikroorganizmusokat.
  • Page 236 Magyar Kávéfőzés szemes kávéból 1 Kávé főzéséhez érintse meg a választott ital ikonját (2. ábra), vagy érintse meg a „További italok” ikont (3. ábra). - Ekkor ízlésének megfelelően beállíthatja az ital jellemzőit (4. ábra). Használja a felfelé és a lefelé mutató...
  • Page 237 Magyar 4 Igény szerint állítsa be a forró víz mennyiségét és/vagy hőmérsékletét a felfelé és lefelé mutató nyilakkal (14. ábra). 5 Nyomja meg a Start/stop gombot. 6 A forró víz adagolásának befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a Start/stop gombot. Az italok testreszabása Ezzel a készülékkel a saját ízlése szerint szabhatja személyre az italok paramétereit, és a módosított italt személyes profilban tárolhatja.
  • Page 238 Magyar Vendégprofil A készülék rendelkezik vendégprofillal. A vendégprofil kiválasztásakor a profilikon kikapcsol. Amikor ezt a profilt választja, a beállításokat továbbra is testre szabhatja saját igényei szerint, de a készítmény receptjét nem menti a gép. Extra adag (ExtraShot) A készülékkel lehetőség van Ristretto hozzáadására a kávé- és tejitalhoz, például ha erősebb kávét szeretne készíteni.
  • Page 239 Magyar Az őrlési beállítást csak akkor lehet módosítani, ha a készülék szemes kávét őröl. 2-3 italt el kell készítenie, mielőtt teljes mértékben érezhetővé válik a különbség. A daráló károsodásának megelőzése érdekében ne forgassa el egyszerre egynél több fokkal a darálóbeállító gombot. 1 Tegyen egy csészét a kávéadagoló...
  • Page 240 Cserélje ki az AquaClean vízszűrőt legalább 3 havonta, még akkor is, ha a készülék még nem jelezte, hogy csere szükséges. A főzőegység eltávolítása és behelyezése A főzőegység eltávolításával, behelyezésével és tisztításával kapcsolatos további tudnivalókért tekintse meg a www.saeco.com/care weboldalt.
  • Page 241 ízletes kávét és az egyenletes kávéadagolást. Az alábbi táblázatban láthatja annak részletes ismertetését, hogy mikor és hogyan kell tisztítani a készülék összes levehető alkatrészét. További részletes információk és tájékoztató videók: www.saeco.com/care. A C ábrán áttekintés látható a mosogatógépben is tisztítható részegységekről. Levehető Tisztítás ideje Tisztítás módja...
  • Page 242 Hajtsa végre a „Deep Milk Clean” eljárást a Philips tejkörtisztítóval. Válassza a tisztítási menü „Deep Milk Clean” lehetőségét, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A részletes tájékoztató videókért keresse fel a www.saeco.com/care webhelyet. Tejtartó Hetente Szerelje szét a tejtartót (33. ábra), és nyomja ki a golyót a tejfelszívó...
  • Page 243 6 A belső tejhabosító visszahelyezéséhez állítsa azt függőleges helyzetbe, és győződjön meg arról, hogy a lyukak illeszkednek a készüléken található két csőhöz. Ezután emelje felfelé a belső tejhabosítót, amíg az a helyére (13. ábra) nem kattan. 7 Zárja be az ajtót. A részletes tájékoztató videókért keresse fel a www.saeco.com/care webhelyet.
  • Page 244 Megjegyzés: Ha a vízkőmentesítési eljárás nem fejeződött be, a lehető leghamarabb újra el kell végezni a vízkőmentesítést. Hibakódok Alább található egy lista azokkal a hibakódokkal, amelyek Ön által megoldható problémákat jeleznek. A tájékoztató videókért lásd: www.saeco.com/care. Ha másik hibakód jelenik meg, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek a jótállási füzetben találhatók.
  • Page 245 Vegye ki a főzőegységet. Ezután nyissa fel az őrölt kávé tárolójának fedelét, és helyezze be a kanál nyelét a kávécsatornába. Mozgassa a nyelet fel és le, amíg az eltömődött kávé le nem esik (37. ábra). Lásd a www.saeco.com/care webhelyet a részletes tájékoztató videókért. A főzőegység Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 246 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. A támogatási videók és a gyakran feltett kérdések teljes listája a www.saeco.com/care weboldalon található. Ha Ön nem tudja megoldani a problémát, forduljon az országában működő ügyfélszolgálathoz. Az elérhetőségek a jótállási füzetben találhatók.
  • Page 247 Magyar Probléma Megoldás A főzőegységet nem A főzőegység nincs megfelelően A készülék alaphelyzetbe állítását a tudom behelyezni. elhelyezve. következőképpen végezze: csukja vissza a szervizajtót, és helyezze vissza a víztartályt. Hagyja kint a főzőegységet. Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Várjon 30 másodpercet, majd csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz, kapcsolja be, és várjon,...
  • Page 248 Magyar Probléma Megoldás Nem folyik ki, illetve túl Az AquaClean vízszűrőt nem Vegye ki az AquaClean szűrőt a lassan folyik ki a kávé. készítették elő megfelelően az víztartályból, és adagoljon forró vizet a üzembe helyezéshez. géppel. Ha így működik, akkor az AquaClean szűrőt nem megfelelően szerelték be.
  • Page 249 Magyar Probléma Megoldás   Nincs megfelelően Nyissa ki a kávéadagoló kifolyójának (47. csatlakoztatva a rugalmas ábra) ajtaját, és ellenőrizze, hogy tejfelszívó tömlő. megfelelően van-e csatlakoztatva a rugalmas tejfelszívó tömlő a tejhabosítóhoz. Ügyeljen arra, hogy forró lehet a tejhabosító és a tejfelszívó tömlő.
  • Page 250 Magyar Probléma Megoldás A víztartály nincs teljesen Ellenőrizze, hogy a víztartály a betolva a helyére, víz szivárog ki megfelelő helyzetben van-e: vegye ki, a víztartályból és levegő jut a majd helyezze vissza, és ütközésig tolja készülékbe. be a készülékbe. A főzőegység Öblítse ki a főzőegységet.
  • Page 251 Magyar Víztartály 1,8 liter Szemes kávé tartályának kapacitása 300 g Kávéőrlemény-tartó kapacitása 12 adag Tejtartó kapacitása 600 ml Állítható csőmagasság 87–147 mm Névleges feszültség – névleges teljesítmény – Lásd a szervizajtó belsejében (A15. ábra) található tápellátás adatcímkét...
  • Page 252 Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ Bedieningspaneel ____________________________________________________________________________________ Introductie ___________________________________________________________________________________________ Vóór het eerste gebruik ______________________________________________________________________________ Speciale functies _____________________________________________________________________________________ Dranken bereiden ____________________________________________________________________________________ Dranken aan uw voorkeur aanpassen _______________________________________________________________ Apparaatinstellingen aanpassen ____________________________________________________________________ AquaClean-waterfilter _______________________________________________________________________________ De zetgroep plaatsen en verwijderen _______________________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud________________________________________________________________________ Ontkalkingsprocedure________________________________________________________________________________ Foutcodes ____________________________________________________________________________________________ Accessoires bestellen ________________________________________________________________________________...
  • Page 253 Introductie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volledig automatische Saeco-koffiezetapparaat. Registreer uw product op www.saeco.com/MyCoffeeMachine om optimaal gebruik te kunnen maken van de online ondersteuning van Saeco. Opmerking: Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven.
  • Page 254 Nederlands 30 sec. 5 sec. 1 min. Speciale functies Speciale functie Doel Met CoffeeMaestro kunt u uw koffie personaliseren door een vooraf ingesteld smaakprofiel (Delicato, Intenso, Forte) voor uw drankje te selecteren in plaats van de instellingen zelf te wijzigen. Coffee Maestro Met de HygieSteam-functie worden automatisch het melksysteem gereinigd...
  • Page 255 Nederlands 4 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. Schuif de koffie-uitloop naar boven of beneden, afhankelijk (Fig. 1) van de hoogte van de kop of het glas. Koffie zetten met bonen 1 Tik op het pictogram van de drank van uw keuze (Fig. 2) om een kop koffie te zetten of tik op het pictogram (Fig.
  • Page 256 Nederlands Heet water tappen 1 Let erop dat de interne cappucinatore correct aan het apparaat (Fig. 13) is bevestigd. 2 Plaats een kop onder de uitloop. 3 Tik op het pictogram (Fig. 3) 'More drinks' en schuif in het menu naar 'Heet water'. 4 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de hoeveelheid heet water en/of de temperatuur aan uw voorkeur aan te passen (Fig.
  • Page 257 Nederlands 3 Pas de instellingen voor de drank aan uw favoriete smaak aan. 4 Druk op de start/stop-knop om de geselecteerde drank te bereiden. - Uw nieuwe instellingen zijn nu opgeslagen in het gekleurde profiel dat u hebt gekozen. U kunt de fabrieksinstellingen van het apparaat (zie 'Fabrieksinstellingen herstellen') altijd weer herstellen.
  • Page 258 Nederlands 3 Nadat u de juiste waterhardheid hebt ingesteld, drukt u op het pictogram OK om uw keuze te bevestigen. De instelling van de molen aanpassen U kunt de koffiesterkte wijzigen met de maalgraadknop in het bonenreservoir. Hoe lager de maalgraadstand, hoe fijner de koffiebonen worden gemalen en hoe sterker de koffie zal zijn.
  • Page 259 Nederlands doordat kalkvorming in uw apparaat wordt verminderd. U kunt een AquaClean-waterfilter kopen bij uw plaatselijke of online winkel of erkende servicecenters. Indicatie van de status van het AquaClean-filter Als het AquaClean-filter actief is, is de status van het filter altijd als een percentage op het scherm zichtbaar.
  • Page 260 Raadpleeg de onderstaande tabel voor een gedetailleerde beschrijving van hoe en wanneer u alle verwijderbare onderdelen van het apparaat moet reinigen. Ga voor uitgebreidere informatie en videoinstructies naar www.saeco.com/care. Zie figuur C voor een overzicht van onderdelen die in de vaatwasmachine kunnen worden gereinigd.
  • Page 261 Beweeg de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt (Fig. 37). Ga naar www.saeco.com/care voor uitgebreide video-instructies.
  • Page 262 De zetgroep schoonmaken Door de zetgroep regelmatig schoon te maken, voorkomt u dat het interne systeem verstopt raakt met koffieresten. Op www.saeco.com/care vindt u ondersteuningsvideo's over het verwijderen, plaatsen en reinigen van de zetgroep. De zetgroep schoonmaken onder de kraan 1 Haal de zetgroep (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen') uit het apparaat.
  • Page 263 Duw de ingebouwde cappuccinatore vervolgens omhoog totdat deze vastzit (Fig. 13). 7 Sluit de deur. Ga naar www.saeco.com/care voor uitgebreide videoinstructies. Ontkalkingsprocedure Gebruik alleen de ontkalker van Philips. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen.
  • Page 264 Hieronder vindt u een lijst van foutcodes voor problemen die u zelf kunt oplossen. Ga naar www.saeco.com/care voor videoinstructies. Als opnieuw een foutcode wordt weergegeven, kunt u contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
  • Page 265 In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.saeco.com/care vindt u ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 266 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De lekbak is snel vol/er Dit is normaal. Het apparaat Leeg de lekbak dagelijks of zodra de zit altijd een beetje gebruikt water om het interne rode indicator voor een volle lekbak water in de lekbak. doorloopsysteem en de boven het deksel van de lekbak uitkomt.
  • Page 267 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is waterig. De zetgroep is vuil of moet Haal de zetgroep uit het apparaat, worden gesmeerd. spoel de zetgroep af onder de kraan en laat deze drogen. Smeer vervolgens de bewegende onderdelen (zie 'De zetgroep invetten').
  • Page 268 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing   De zetgroep is vuil. Haal de zetgroep uit het apparaat en spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan').   De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen van de uitloop schoon met een pijpenrager of naald.
  • Page 269 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De cappuccinatore en de Verwijder de ingebouwde melkbuis en -slang zijn niet cappuccinatore en haal deze uit elkaar schoon. (zie 'De ingebouwde cappuccinatore reinigen onder de kraan'). Spoel alle onderdelen schoon onder de kraan. Gebruik de Philips-melksysteemreiniger en voer de procedure 'Deep Milk Clean' uit vanuit het reinigingsmenu ( ) voor een grondige reiniging.
  • Page 270 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Ik kan het AquaClean- Het AquaClean-filter is niet op Ontkalk eerst het apparaat en plaats waterfilter niet activeren tijd geplaatst of vervangen vervolgens het AquaClean-waterfilter. en het apparaat geeft nadat dit op het scherm werd aan dat het ontkalkt aangegeven.
  • Page 271 Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ________________________________________________________________________________ Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ Innledning ____________________________________________________________________________________________ Før bruk første gang __________________________________________________________________________________ Spesielle funksjoner __________________________________________________________________________________ Brygge drikker ________________________________________________________________________________________ Tilpass drikkene dine _________________________________________________________________________________ Justere maskininnstillinger ___________________________________________________________________________ AquaClean-vannfilter ________________________________________________________________________________ Fjerne og sette inn bryggeenheten __________________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold ___________________________________________________________________________ Fremgangsmåte for avkalkning ______________________________________________________________________ Feilkoder ______________________________________________________________________________________________ Bestilling av tilbehør__________________________________________________________________________________...
  • Page 272 B10 Personlige profiler Innledning Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin fra Saeco! Registrer produktet ditt på www.saeco.com/MyCoffeeMachine for å få optimalt utbytte av online-støtten som Saeco tilbyr. Merk: Denne maskinen er testet med kaffe. Den er blitt grundig rengjort, men det kan likevel forekomme kafferester.
  • Page 273 Norsk 30 sec. 5 sec. 1 min. Spesielle funksjoner Spesialfunksjon Formål Med CoffeeMaestro kan du personliggjøre kaffen ved å velge en forhåndsinnstilt smaksprofil (Delicato, Intenso, Forte) for drikken i stedet for å endre innstillingene selv. Coffee Maestro HygieSteam-funksjonen rengjør melkesystemet automatisk, og fjerner mikroorganismer: Bruk den etter at du har brygget cappuccino eller andre melkebaserte drikker.
  • Page 274 Norsk Kaffebrygging med kaffebønner 1 For å lage en kopp kaffe trykker du på ikonet for ønsket (Fig. 2) drikk eller ikonet (Fig. 3) for "Flere drikker". - Du kan nå justere drikken etter smak (Fig. 4) og behag. Bruk opp- og ned-pilene (Fig. 5) til å justere kaffestyrken.
  • Page 275 Norsk 5 Trykk på start/stopp- knappen. 6 Hvis du vil stoppe dispensering av varmtvann før maskinen er ferdig, trykker du en gang til på start/stopp-knappen Tilpass drikkene dine Maskinen lar deg justere innstillingene for en drikk etter eget ønske, og du kan lagre de tilpassede drikkene i en personlig profil.
  • Page 276 Norsk Gjesteprofil Maskinen er utstyrt med en gjesteprofil. Når gjesteprofilen er valgt, er profilikonet sluknet. Når du velger denne profilen, kan du fortsatt tilpasse innstillingene etter ønske, men oppskriftene du lager, blir ikke lagret. Ekstra shot (ExtraShot) Maskinen gir deg mulighet til å tilsette et ekstra shot med ristretto i kaffe- og melkedrikkene dine, for eksempel hvis du vil ha sterkere kaffe.
  • Page 277 Norsk Du kan bare justere kverneinnstillingen mens maskinen kverner kaffebønner. Du må trakte to eller tre drikker før du kan smake hele forskjellen. Vri ikke knotten for kverneinnstillinger mer enn ett hakk om gangen, for å forhindre at kvernen skades. 1 Sett en kopp under kaffetuten.
  • Page 278 Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning er påkrevd. Fjerne og sette inn bryggeenheten Gå til www.saeco.com/care for å se detaljere videoinstrukser om hvordan fjerne, sette inn og rengjøre bryggeenheten. Ta bryggegruppen ut av maskinen 1 Slå...
  • Page 279 Se tabellen nedenfor for en detaljert beskrivelse av når og hvordan du skal rengjøre alle avtakbare deler på maskinen. Du finner mer detaljert informasjon og videoinstrukser på www.saeco.com/care. Se figur C for en oversikt over hvilke deler som kan rengjøres i oppvaskmaskinen.
  • Page 280 Månedlig Utfør prosedyren "Deep Milk Clean" med Philips-rengjøringsmiddel for melkekrets. Velg "Deep Milk Clean" i rengjøringsmenyen og følg instruksene på skjermen. Gå til www.saeco.com/care for detaljerte videoinstrukser. Melkebeholder Ukentlig Ta fra hverandre melkebeholderen (Fig. 33) og trykk ut kulen ved hjelp av pinnen på...
  • Page 281 Norsk Rengjøring av bryggeenheten Jevnlig rengjøring av bryggeenheten motvirker at kafferester tetter de interne kretsene. Gå til www.saeco.com/care for instruksjonsvideoer om hvordan fjerne, sette inn og rengjøre bryggeenheten. Rengjøring av bryggeenheten under springen 1 Ta ut bryggeenheten (se 'Fjerne og sette inn bryggeenheten').
  • Page 282 Nedenfor finner du en liste over feilkoder som viser problemer du kan løse selv. Videoinstruksjoner er tilgjengelig på www.saeco.com/care. Hvis en annen feilkode vises, må du ta kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
  • Page 283 Åpne deretter lokket til kammeret for forhåndsmalt kaffe og stikk inn håndtaket på skjeen. Beveg håndtaket opp og ned til den malte kaffen som tettet trakten faller ned (Fig. 37). Gå til www.saeco.com/care for detaljerte videoinstrukser. Bryggeenheten er Slå av maskinen. Skyll bryggeenheten med friskt vann, la den skitten eller ikke lufttørke og smør den (se 'Smøre bryggeenheten') deretter.
  • Page 284 I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål er tilgjengelige på www.saeco.com/care. Hvis du ikke klarer å løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
  • Page 285 Norsk Problem Årsak Løsning Jeg får ikke satt inn Bryggeenheten står i feil stilling. Tilbakestill maskinen på følgende måte: bryggeenheten. Lukk servicedøren og sett vanntanken tilbake på plass. Ikke sett tilbake bryggeenheten. Slå av maskinen, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Vent i 30 sekunder før du kobler til og slår på...
  • Page 286 Norsk Problem Årsak Løsning Kvernen er innstilt til en for fin Still kvernen til en grovere (høyere) kverning. innstilling. Vær oppmerksom på at dette vil påvirke kaffesmaken.   Bryggeenheten er skitten. Fjern bryggeenheten og skyll den under springen. (se 'Rengjøring av bryggeenheten under springen')  ...
  • Page 287 Norsk Problem Årsak Løsning Den automatiske Fjern og ta fra hverandre den integrerte melkeskummeren og automatiske melkeskummeren (se melkerørene er ikke rene. 'Rengjøring av integrert automatisk melkeskummer under springen'). Skyll alle delene under springen. For å sikre grundig rengjøring bruker du Philips- rengjøringsmiddelet for melkekrets og utfører prosedyren "Deep Milk Clean"...
  • Page 288 Norsk Problem Årsak Løsning Jeg får ikke aktivert Filteret ble ikke satt inn eller Avkalk maskinen først, og installer AquaClean-vannfilteret, byttet ut i tide etter at deretter AquaClean-vannfilteret. og maskinen ber om AquaClean-påminnelsen ble avkalking. vist på skjermen. Dette betyr at maskinen ikke lenger er helt kalkfri.
  • Page 289 Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A)______________________________________________________________________________ Panel sterowania _____________________________________________________________________________________ Wprowadzenie _______________________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem____________________________________________________________________________ Funkcje specjalne ____________________________________________________________________________________ Parzenie napojów ____________________________________________________________________________________ Personalizowanie napojów __________________________________________________________________________ Dostosowywanie ustawień urządzenia ______________________________________________________________ Filtr wody AquaClean ________________________________________________________________________________ Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej____________________________________________________ Czyszczenie i konserwacja ___________________________________________________________________________ Procedura odwapniania______________________________________________________________________________ Kody błędów _________________________________________________________________________________________ Zamawianie akcesoriów______________________________________________________________________________...
  • Page 290 B5 Przycisk uruchomienia/zatrzymania B10 Profile osobiste Wprowadzenie Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy firmy Saeco! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Saeco pomocy online, zarejestruj swój produkt, przechodząc na stronę www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Uwaga: To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone, ale w środku mogły pozostać...
  • Page 291 Polski 30 sec. 5 sec. 1 min. Funkcje specjalne Funkcja specjalna Dzięki funkcji CoffeeMaestro możesz spersonalizować kawę, wybierając wstępnie ustawiony profil smakowy (Delicato, Intenso, Forte) dla swojego napoju, zamiast samodzielnie zmieniać ustawienia. Coffee Maestro Funkcja HygieSteam automatycznie czyści obieg mleka, usuwając mikroorganizmy: użyj jej po zaparzeniu cappuccino lub innych napojów na bazie mleka.
  • Page 292 Polski 4 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy. Aby dostosować wysokość wylewki dozownika kawy do wysokości filiżanki lub szklanki, przesuń dozownik w górę albo w dół (rys. 1). Zaparzanie kawy z ziaren kawy 1 Aby zapatrzyć kawę, dotknij ikony wybranego napoju (rys. 2) lub ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje) (rys.
  • Page 293 Polski Podawanie gorącej wody 1 Upewnij się, że cappuccinatore jest prawidłowo przymocowany do urządzenia (rys. 13) 2 Podstaw filiżankę pod kranik 3 Dotnij ikony „More Drinks” (Dodatkowe napoje) (rys. 3) i przewiń w dół, aby wybrać opcję „Hot water” (Gorąca woda). 4 Dostosuj ilość...
  • Page 294 Polski 3 Dostosuj ustawienia napoju zgodnie ze swoim ulubionym smakiem. 4 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby zaparzyć wybrany napój - Twoje nowe ustawienia zostały zapisane w wybranym przez Ciebie kolorowym profilu. Zawsze można przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia (patrz 'Przywracanie ustawień fabrycznych').
  • Page 295 Polski 2 Za pomocą strzałek w górę oraz w dół wybierz poziom twardości wody. Liczba świecących czerwonych kwadratów na wyświetlaczu powinna być równa liczbie czerwonych kwadratów na pasku testowym (rys. 20). 3 Po ustawieniu prawidłowej twardości wody dotnij ikonę OK, aby potwierdzić. Regulacja ustawienia mielenia Moc kawy można zmienić...
  • Page 296 Polski Filtr wody AquaClean Twoje urządzenie jest zgodne z AquaClean. W zbiorniku na wodę można umieścić filtr wody AquaClean, aby zapewnić doskonały smak parzonej kawy. Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean można kupić...
  • Page 297 W tabeli poniżej znajdziesz szczegółowy opis tego, kiedy i jak czyścić wszystkie zdejmowane części urządzenia. Szczegółowe informacje i film z instrukcjami można znaleźć na stronie www.saeco.com/care. Rysunek C zawiera przegląd części, które można myć w zmywarce. Zdejmowane Kiedy czyścić...
  • Page 298 Philips do czyszczenia obiegu mleka. Wybierz w menu czyszczenia pozycję „Deep Milk Clean" („Czysz. sys. Spieniania”) i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. Przejdź na stronę www.saeco.com/care, aby zobaczyć szczegółowy film instruktażowy. Pojemnik na mleko Raz na tydzień Zdemontuj pojemnik na mleko (rys. 33) i wypchnij kulkę...
  • Page 299 Regularne czyszczenie jednostki zaparzającej zapobiega zatkaniu wewnętrznych obiegów przez pozostałości kawy. Aby obejrzeć filmy instruktażowe na temat montażu, demontażu i czyszczenia jednostki zaparzającej, odwiedź witrynę www.saeco.com/care. Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą 1 Wyjmij jednostkę (patrz 'Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej') zaparzającą.
  • Page 300 Następnie przesuń wewnętrzny cappucinatore w górę, aż zablokuje się na miejscu (rys. 13). 7 Zamknij klapkę. Szczegółowy film instruktażowy można znaleźć na stronie www.saeco.com/care. Procedura odwapniania Należy używać wyłącznie odkamieniacza Philips. Nigdy nie stosuj odkamieniaczy na bazie kwasu siarkowego, kwasu solnego, kwasu sulfaminowego lub octowego (octu), ponieważ...
  • Page 301 Kody błędów Poniżej znajduje się lista kodów błędów oznaczających problemy, które możesz rozwiązać samodzielnie. Filmy instruktażowe można znaleźć na stronie www.saeco.com/care. Jeśli wyświetli się inny kod błędu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
  • Page 302 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia. Filmy z instrukcjami i pełna lista często zadawanych pytań znajdują się na stronie www.saeco.com/care. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Informacje kontaktowe znajdziesz na ulotce gwarancyjnej.
  • Page 303 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Tacka ociekowa szybko Jest to zjawisko normalne. Opróżniaj tackę ociekową codziennie się zapełnia / w tacce Urządzenie używa wody do lub gdy czerwony wskaźnik „Drip tray ociekowej zawsze jest płukania obiegu wewnętrznego full” (Zapełnienie tacki ociekowej) trochę...
  • Page 304 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Kawa jest zbyt wodnista. Blok zaparzający jest brudny lub Wyjmij blok zaparzający, opłucz go pod musi zostać nasmarowany. bieżącą wodą i pozostaw do wyschnięcia. Następnie nasmaruj ruchome części (patrz 'Smarowanie jednostki zaparzającej'). Urządzenie wykonuje procedurę Zaparz na początku 5 filiżanek kawy, samoregulacji.
  • Page 305 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie   Blok zaparzający jest brudny. Wyjmij blok zaparzający i opłucz go pod bieżącą wodą (patrz 'Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą').   Dozownik kawy jest Wyczyść wylewkę dozownika kawy i jej zabrudzony. otwory za pomocą wycioru lub igły. Pojemnik na kawę...
  • Page 306 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Cappuccinatore i rurki do mleka Wyjmij i rozłóż wewnętrzny są zabrudzone. cappuccinatore (patrz 'Czyszczenie wewnętrznego cappuccinatore pod bieżącą wodą'). Wypłucz wszystkie części pod bieżącą wodą. W celu dokładnego oczyszczenia zastosuj środek Philips do czyszczenia obiegu mleka i uruchom procedurę „Deep Milk Clean”...
  • Page 307 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie stoi na poziomej Ustaw urządzenie na poziomej powierzchni. powierzchni, aby tacka ociekowa się nie przelewała i aby wskaźnik „Drip tray full” (Zapełnienie tacki ociekowej) działał prawidłowo. Nie można aktywować Filtr nie został zainstalowany Najpierw wykonaj odkamienianie filtra wody AquaClean, a lub wymieniony na czas, gdy na urządzenia, a następnie zainstaluj filtr...
  • Page 308 Polski Pojemność pojemnika na mleko 600 ml Regulacja wysokości dozownika 87–147 mm Napięcie znamionowe — Moc znamionowa — Sprawdź etykietę znamionową na wewnętrznej Zasilanie stronie klapki serwisowej (Rys. A15)
  • Page 309: A10 Cappuccinatore Interno

    Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________________ Painel de controlo ____________________________________________________________________________________ Introdução ___________________________________________________________________________________________ Antes da primeira utilização _________________________________________________________________________ Funções especiais ____________________________________________________________________________________ Preparar bebidas _____________________________________________________________________________________ Personalizar as bebidas ______________________________________________________________________________ Ajustar as definições da máquina ___________________________________________________________________ Filtro de água AquaClean ___________________________________________________________________________ Retirar e colocar o grupo de preparação ____________________________________________________________ Limpeza e manutenção ______________________________________________________________________________ Procedimento de descalcificação ___________________________________________________________________...
  • Page 310 B10 Perfis pessoais Introdução Parabéns pela sua compra de uma máquina de café totalmente automática da Saeco! Para beneficiar na totalidade do suporte online que a Saeco oferece, aceda a www.saeco.com/MyCoffeeMachine e registe o produto. Nota: esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns resíduos de café.
  • Page 311 Português 30 sec. 5 sec. 1 min. Funções especiais Função especial Finalidade Com o CoffeeMaestro, pode personalizar o seu café selecionando um perfil de sabor predefinido (Delicato, Intenso, Forte) para a sua bebida em vez de mudar as definições por si mesmo. Coffee Maestro A função HygieSteam limpa automaticamente o sistema de leite removendo...
  • Page 312 Português 4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de café para cima ou para baixo, para ajustar a respetiva altura ao tamanho da chávena ou do copo que está a utilizar (Fig. 1). Preparar café...
  • Page 313 Português Distribuir água quente 1 Certifique-se de que o cappuccinatore interior está devidamente encaixado na máquina (Fig. 13). 2 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição. 3 Seleccione o ícone (Fig. 3) "More drinks" (Mais bebidas) e vá para baixo para seleccionar "Hot Water"...
  • Page 314 Português 2 Selecione uma bebida tocando num dos ícones de bebida de um toque ou no ícone de "More drinks" (Mais bebidas). 3 Ajuste as definições da bebida ao seu gosto. 4 Prima o botão iniciar/parar para preparar a bebida selecionada. - As suas definições são guardadas no perfil colorido que selecionou.
  • Page 315 Português 2 Utilize as seta para cima e para baixo para selecionar o nível de dureza da água. O número de quadrados vermelhos selecionados no visor deve corresponder ao número de quadrados vermelhos na tira (Fig. 20) de teste. 3 Depois de definir a dureza da água correta, toque no ícone de OK para confirmar. Ajustar a definição de moagem Pode alterar a intensidade do café...
  • Page 316 Português Filtro de água AquaClean A sua máquina está equipada com a tecnologia AquaClean. Pode colocar o filtro de água AquaClean no depósito de água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao reduzir a acumulação de calcário na máquina. Pode adquirir um filtro de água AquaClean num revendedor local ou online, ou em centros de assistência autorizados.
  • Page 317 Consulte a tabela abaixo para obter uma descrição detalhada sobre quando e como deve limpar todas as peças amovíveis da máquina. Pode encontrar informações e instruções em vídeo mais detalhadas em www.saeco.com/care. Consulte a figura C para obter uma vista geral das peças que podem ser lavadas na máquina de lavar a loiça.
  • Page 318 Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 37). Aceda a www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas.
  • Page 319 Limpar o grupo de preparação A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para obter vídeos de assistência sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo de preparação. Lavar o grupo de preparação em água corrente 1 Retire o grupo (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação') de preparação.
  • Page 320 Em seguida, levante o cappuccinatore interno até encaixar no lugar (Fig. 13). 7 Feche a porta. Visite www.saeco.com/care para obter instruções em vídeo detalhadas. Procedimento de descalcificação Utilize apenas o anticalcário da Philips. Em nenhuma circunstância, deve utilizar um anticalcário à...
  • Page 321 Abaixo pode encontrar uma lista dos códigos de erro para problemas que pode resolver sem recorrer à assistência. Estão disponíveis instruções em vídeo em www.saeco.com/care. Se for apresentado outro código de erro, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
  • Page 322 - Agente de limpeza do circuito de leite CA6705 - Kit de manutenção CA6707 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Estão disponíveis vídeos de assistência e uma lista completa das perguntas mais frequentes em www.saeco.com/care.
  • Page 323 Português Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia. Problema Causa Solução Existem alguns resíduos Esta máquina foi testada com Embora tenha sido limpa de café...
  • Page 324 Português Problema Causa Solução Não consigo introduzir o O grupo de preparação não Reponha a máquina da seguinte forma: grupo de preparação. está na posição correta. feche a porta de serviço e volte a colocar o depósito de água. Deixe de fora da máquina o grupo de preparação.
  • Page 325 Português Problema Causa Solução Após um longo período sem ser utilizado, tem de preparar o filtro de água AquaClean para utilização novamente e distribuir 2 a 3 chávenas de água quente. O filtro de água AquaClean está Substitua o filtro de água AquaClean de obstruído.
  • Page 326 Português Problema Causa Solução   O tubo de leite flexível não está Abra a porta do bico (Fig. 47) de ligado corretamente. distribuição de café e verifique se o tubo de leite flexível está totalmente ligado ao cappuccinatore. Tenha em atenção que o cappuccinatore e os tubos de leite podem estar quentes.
  • Page 327 Português Problema Causa Solução O tabuleiro de recolha de Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos está demasiado cheio e pingos diariamente ou assim que o transbordou, fazendo parecer indicador de "tabuleiro de recolha de que a máquina está com uma pingos cheio"...
  • Page 328 Português Especificações técnicas O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas as quantidades predefinidas são aproximadas. Descrição Valor Tamanho (L x A x P) 262 x 383 x 448 mm Peso 8-8,5 kg Comprimento do cabo de alimentação 1200 mm Depósito de água 1,8 litros...
  • Page 329 Română Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) __________________________________________________________ Panou de comandă __________________________________________________________________________________ Introducere ___________________________________________________________________________________________ Înainte de prima utilizare_____________________________________________________________________________ Funcții speciale _______________________________________________________________________________________ Prepararea băuturilor ________________________________________________________________________________ Personalizarea băuturilor ____________________________________________________________________________ Reglarea setărilor aparatului _________________________________________________________________________ Filtru de apă AquaClean _____________________________________________________________________________ Scoaterea și introducerea unității de infuzare_______________________________________________________ Curăţare şi întreţinere ________________________________________________________________________________ Procedura de detartrare _____________________________________________________________________________ Coduri de eroare _____________________________________________________________________________________...
  • Page 330 Start/Stop B10 Profiluri personale Introducere Felicitări pentru achiziționarea unei cafetiere complet automate Saeco! Pentru a beneficia pe deplin de asistența online oferită de Saeco, vizitați www.saeco.com/MyCoffeeMachine și înregistrați-vă produsul. Notă: Acest aparat a fost testat cu cafea. Deşi a fost curăţat cu atenţie, este posibil să fi rămas câteva reziduuri de cafea.
  • Page 331 Română 30 sec. 5 sec. 1 min. Funcții speciale Funcție specială Scop Cu CoffeeMaestro vă puteți personaliza cafeaua: în loc să schimbați singur setările pentru băutura dorită, selectați unul dintre profilurile de gust presetate (Delicato, Intenso, Forte). Coffee Maestro Funcția HygieSteam curăță automat sistemul de lapte, eliminând microorganismele: utilizați această...
  • Page 332 Română 4 Așezați o ceașcă sub distribuitorul de cafea. Glisați gura de scurgere care distribuie cafeaua în sus sau în jos pentru a regla înălțimea acesteia la dimensiunea ceștii sau a paharului de cafea pe care îl folosiți (Fig. 1). Prepararea cafelei cu boabe de cafea 1 Pentru a prepara o cafea, atingeți pictograma băuturii alese (Fig.
  • Page 333 Română Distribuirea apei calde 1 Asigurați-vă că cappuccinatore-ul intern este atașat corect la aparat (Fig. 13). 2 Așezați o ceașcă sub gura de scurgere 3 Atingeți pictograma (Fig. 3) „Alte băuturi” și derulați în jos pentru a selecta „Hot Water”. 4 Utilizați săgețile în sus și în jos pentru a regla cantitatea de apă...
  • Page 334 Română 3 Reglați setările băuturii după preferințele dvs. 4 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a prepara băutura selectată - Noile dvs. setări au fost stocate acum în profilul colorat pe care l-ați selectat. Puteți reveni în orice moment la setările din fabrică ale aparatului (consultaţi 'Restaurarea setărilor din fabrică').
  • Page 335 Română 3 După ce setați duritatea corectă a apei, atingeți pictograma OK pentru a confirma. Reglarea setării de râșnire Puteți modifica intensitatea cafelei cu butonul de setare a râșnirii, aflat în interiorul recipientului pentru boabe. Cu cât setarea pentru râșnire este mai redusă, cu atât boabele de cafea sunt râșnite mai fin și cafeaua devine mai tare.
  • Page 336 Română acumulărilor de calcar din aparat. Puteți achiziționa un filtru de apă AquaClean de la distribuitorul local sau online ori de la centrele de service autorizate. Indicația de stare a filtrului AquaClean Atunci când AquaClean este activ, starea filtrului AquaClean este vizibilă permanent pe ecran sub formă...
  • Page 337 Consultați tabelul de mai jos pentru a afla în detaliu când și cum să curățați toate piesele detașabile ale aparatului. Puteți afla informații mai detaliate și instrucțiuni video pe www.saeco.com/care. Consultați figura C pentru o prezentare generală a pieselor care pot fi curățate în mașina de spălat vase.
  • Page 338 În fiecare lună Efectuați procedura „Deep Milk Clean” cu detergentul pentru curățarea circuitului de lapte Philips. Selectați „Deep Milk Clean” din meniu și urmați instrucțiunile de pe ecran. Accesați www.saeco.com/care pentru instrucțiuni video detaliate. Recipientul pentru Săptămânal Dezasamblați recipientul pentru lapte (Fig.
  • Page 339 Curăţarea unităţii de infuzare Curățarea regulată a unității de infuzare previne colmatarea circuitelor interne cu reziduuri de cafea. Vizitați www.saeco.com/care pentru instrucțiuni video despre cum să demontați, să introduceți și să curățați unitatea de infuzare. Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă...
  • Page 340 Deplasaţi cappuccinatore-ul intern în sus până ce acesta se fixează în poziţie (Fig. 13). 7 Închideţi uşiţa. Vizitaţi www.saeco.com/care pentru instrucţiuni video detaliate. Procedura de detartrare Utilizați numai detartrantul Philips. Nu utilizați, în nicio situație, detartrant pe bază de acid sulfuric, acid clorhidric, acid sulfamic sau acid acetic (oțet), deoarece acesta poate deteriora circuitul de apă...
  • Page 341 Regăsiți mai jos o listă de coduri de eroare care prezintă probleme pe care le puteți rezolva dvs. Instrucțiuni video sunt disponibile la www.saeco.com/care. Dacă apare alt cod de eroare, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Pentru detalii referitoare la contact, consultați broșura de garanție.
  • Page 342 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Clipuri video de asistenţă şi o listă completă de întrebări frecvente sunt disponibile la www.saeco.com/care. Dacă nu puteți rezolva problema, contactați Centrul național de asistență clienți. Pentru detalii referitoare la contact, consultați broșura de garanție.
  • Page 343 Română Problemă Cauză Soluție Pictograma „goliți Ați golit compartimentul pentru Scoateți compartimentul de zaț, compartimentul de zaț” zaț cu aparatul scos din priza de așteptați cel puțin 5 secunde și apoi rămâne aprinsă. alimentare sau l-ați montat la reintroduceți-l la loc. loc prea repede.
  • Page 344 Română Problemă Cauză Soluție Aparatul efectuează procedura Inițial, preparați 5 cești de cafea pentru de autoreglare. Această a permite aparatului să finalizeze procedură este pornită automat procedura de reglare automată. atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, atunci când schimbați tipul de boabe de cafea sau după...
  • Page 345 Română Problemă Cauză Soluție Compartimentului pentru cafea Opriți aparatul și demontați unitatea de pre-măcinată este colmatat infuzare. Deschideți capacul compartimentului pentru cafea pre- măcinată și introduceți coada lingurii în acesta. Mișcați coada în sus și în jos până cade (Fig. 37) toată cafeaua lipită. Circuitul aparatului este blocat Detartrați aparatul cu detartrant cu calcar.
  • Page 346 Română Problemă Cauză Soluție Tuburile de lapte sunt Depozitați întotdeauna recipientul înfundate. pentru lapte în frigider fără tuburile de lapte. Laptele rămas se poate acumula în interiorul tuburilor de lapte și poate bloca scurgerea laptelui prin tuburi. Înainte de depozitare, clătiți tuburile de lapte.
  • Page 347 Română Problemă Cauză Soluție Filtrul de apă AquaClean nu a Scoateți filtrul de apă AquaClean din fost pregătit corespunzător și în rezervorul de apă și pregătiți-l în mod aparat se trage acum aer. adecvat pentru utilizare înainte de a-l pune înapoi. Consultați capitolul „Filtru de apă...
  • Page 348 Shqip Përmbajtja Përmbledhje e makinës (fig. A)_______________________________________________________________________ Paneli i kontrollit______________________________________________________________________________________ Hyrje __________________________________________________________________________________________________ Përpara përdorimit të parë___________________________________________________________________________ Funksione të veçanta ________________________________________________________________________________ Përgatitja e pijeve ____________________________________________________________________________________ Personalizimi i pijeve _________________________________________________________________________________ Rregullimi i cilësimeve të makinës ___________________________________________________________________ Filtri i ujit "AquaClean" _______________________________________________________________________________ Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes __________________________________________________________ Pastrimi dhe mirëmbajtja ____________________________________________________________________________ Procedura e pastrimit të...
  • Page 349 B5 Butoni i ndezjes/fikjes B10 Profilet personale Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e makinës së kafesë plotësisht automatike "Saeco"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja në internet që ofron "Saeco", shkoni te www.saeco.com/MyCoffeeMachine dhe regjistroni produktin tuaj. Shënim: Kjo makineri është testuar me kafe. Ndonëse është pastruar me kujdes, mund të ketë mbetje kafeje.
  • Page 350 Shqip 30 sec. 5 sec. 1 min. Funksione të veçanta Funksioni i veçantë Qëllimi Me "CoffeeMaestro", mund ta personalizoni kafenë tuaj duke zgjedhur një profil shijeje të paracaktuar ("Delicato (Delikat)", "Intenso (Intensiv)", "Forte (I fortë)") për pijen tuaj në vend që t'i ndryshoni vetë cilësimet. Coffee Maestro Funksioni HygieSteam pastron automatikisht sistemin e qumështit, duke...
  • Page 351 Shqip 4 Vendosni një filxhan nën grykën e rregullueshme për nxjerrjen e kafesë. Rrëshqitni lart ose poshtë grykën e nxjerrjes së kafesë për të rregulluar lartësinë e saj me madhësinë e filxhanit apo të gotës që po përdorni (Fig. 1). Përgatitja e kafesë...
  • Page 352 Shqip Nxjerrja e ujit të nxehtë 1 Sigurohuni që shtojca e brendshme për kapuçino të jetë vendosur siç duhet në makinë (Fig. 13). 2 Vendosni një filxhan nën grykën 3 Prekni ikonën (Fig. 3) "More Drinks (Më shumë pije)" dhe lëvizni poshtë për të zgjedhur "Hot Water (Ujë...
  • Page 353 Shqip 2 Zgjidhni një pije duke prekur një prej ikonave të pijeve me një prekje ose duke prekur ikonën "More Drinks (Më shumë pije)". 3 Rregulloni cilësimet e pijes sipas shijes suaj të preferuar. 4 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të përgatitur pijen që zgjodhët - Cilësimet tuaja të...
  • Page 354 Shqip 2 Përdorni shigjetat lart dhe poshtë për të zgjedhur nivelin e fortësisë së ujit. Numri katrorëve të kuq të zgjedhur në ekran duhet të jetë i njëjtë me numrin e katrorëve të kuq në shiritin (Fig. 20) e testimit. 3 Pasi të...
  • Page 355 Shqip Filtri i ujit "AquaClean" Makina juaj është e pajisur me "AquaClean". Ju mund ta vendosni filtrin e ujit "AquaClean" në depozitën e ujit për të ruajtur shijen e kafesë. Ai gjithashtu ul nevojën për pastrimin e çmërsit duke pakësuar gëlqeren e krijuar në makinën tuaj. Ju mund të blini një filtër uji "AquaClean" nga shitësi juaj lokal apo në...
  • Page 356 Këshillohuni me tabelën më poshtë për një përshkrim të detajuar për kohën dhe mënyrën e pastrimit të të gjitha pjesëve të çmontueshme të makinës. Në faqen www.saeco.com/care mund të gjeni informacione më të detajuara dhe video udhëzuese. Shikoni figurën C për një përmbledhje se cilat...
  • Page 357 është e bllokuar. së bluar paraprakisht dhe futni bishtin e lugës në të. Lëvizni bishtin lart e poshtë derisa kafeja e bluar që është bllokuar të bjerë poshtë (Fig. 37). Shkoni te www.saeco.com/care për udhëzime të detajuara me video.
  • Page 358 Pastrimi i rregullt i grupit të përgatitjes parandalon grumbullimin e mbetjeve të kafesë në qarqet e brendshme. Për video udhëzuese se si të hiqni, vendosni dhe pastroni grupin e përgatitjes, vizitoni faqen www.saeco.com/care. Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti 1 Hiqni grupin (shih 'Heqja dhe vendosja e grupit të...
  • Page 359 (Fig. 13). 7 Mbyllni derën. Për video udhëzuese të detajuara, vizitoni faqen www.saeco.com/care. Procedura e pastrimit të çmërsit Përdorni vetëm pastrues çmërsi "Philips". Mos përdorni në asnjë rrethanë një pastrues çmërsi me bazë...
  • Page 360 Më poshtë mund të gjeni një listë të kodeve të gabimeve që shfaqin probleme të cilat mund t'i zgjidhni vetë. Mund të gjeni video udhëzuese në faqen www.saeco.com/care. Nëse shfaqet një tjetër kod gabimi, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Për të dhënat e kontaktit, shikoni fletëpalosjen e garancisë.
  • Page 361 Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të hasni me makinën. Videot mbështetëse dhe një listë e plotë e pyetjeve të shpeshta gjenden në adresën www.saeco.com/care. Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin, kontaktoni me qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj.
  • Page 362 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Vasketa e pikimit Kjo është normale. Makina Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit mbushet shpejt/mbetet përdor ujë për të shpëlarë ose sapo treguesi "Vasketa e pikimit gjithmonë pak ujë në qarkun e brendshëm dhe grupin plot" me ngjyrë të kuqe të shfaqet vasketën e pikimit.
  • Page 363 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Kafeja është e ujshme. Grupi i përgatitjes është i Hiqni grupin e përgatitjes, shpëlajeni me papastër ose duhet të ujë rubineti dhe lëreni të thahet. Pastaj lubrifikohet. lubrifikoni pjesët (shih 'Lubrifikimi i grupit të përgatitjes') lëvizëse. Makina po kryen procedurën e Përgatisni fillimisht 5 filxhanë...
  • Page 364 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja   Gryka për nxjerrjen e kafesë Pastroni grykën për nxjerrjen e kafesë është e papastër. dhe vrimat e saj me një pastrues pipëze ose gjilpërë. Foleja e kafesë së bluar Fikni makinën dhe hiqni grupin e paraprakisht është...
  • Page 365 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Ju këshillojmë të kryeni çdo ditë programin "HygieSteam". 1) Shtypni "Clean (Pastro)" në panelin e kontrollit. 2) Zgjidhni "HygieSteam". 3) Shtypni butonin e ndezjes për të nisur procesin. Më pas konfirmoni të gjitha hapat në ekran. Tubat e qumështit janë...
  • Page 366 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Makina po bën shumë Është normale që makina juaj të Nëse makina fillon të bëjë një zhurmë zhurmë. bëjë pak zhurmë gjatë tjetër, pastroni grupin e përgatitjes dhe përdorimit. lubrifikojeni atë (shih 'Lubrifikimi i grupit të përgatitjes'). Filtri i ujit "AquaClean"...
  • Page 367 Slovenščina Kazalo Predstavitev aparata (sl. A)___________________________________________________________________________ Nadzorna plošča _____________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Pred prvo uporabo ___________________________________________________________________________________ Posebne funkcije _____________________________________________________________________________________ Priprava napitkov_____________________________________________________________________________________ Prilagajanje napitkov _________________________________________________________________________________ Prilagajanje nastavitev aparata ______________________________________________________________________ Vodni filter AquaClean _______________________________________________________________________________ Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________________ Čiščenje in vzdrževanje ______________________________________________________________________________ Postopek odstranjevanja vodnega kamna __________________________________________________________ Kode napak ___________________________________________________________________________________________ Naročanje dodatne opreme _________________________________________________________________________...
  • Page 368 B5 Gumb začni/ustavi B10 Osebni profili Uvod Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Saeco. Če želite v celoti izkoristiti vse ugodnosti spletne podpore, ki jo ponuja Saeco, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.saeco.com/MyCoffeeMachine. Opomba: Ta aparat je bil preskušen s kavo. Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so lahko ponekod še ostanki kave.
  • Page 369 Slovenščina 30 sec. 5 sec. 1 min. Posebne funkcije Posebna funkcija Namen S funkcijo CoffeeMaestro lahko kavo prilagodite tako, da izberete vnaprej nastavljen profil okusa (Delicato, Intenso, Forte) za napitek, ne da bi morali sami spreminjati nastavitve. Coffee Maestro Funkcija HygieSteam samodejno očisti sistem za mleko in odstrani mikroorganizme: Uporabite jo po pripravi kapučina ali drugih mlečnih napitkov.
  • Page 370 Slovenščina Priprava kave z zrni 1 Če želite pripraviti kavo, se dotaknite ikone za napitek po lastni izbiri (Sl. 2) ali pa se dotaknite ikone (Sl. 3) »More Drinks« (Dodatni napitki). - Zdaj lahko napitek prilagodite lastnemu okusu (Sl. 4). S puščicama (Sl. 5) navzgor in navzdol nastavite želeno moč...
  • Page 371 Slovenščina 4 S puščicama navzgor in navzdol po svojih željah (Sl. 14) prilagodite količino vroče vode ali temperaturo. 5 Pritisnite gumb začni/ustavi. 6 Če želite ustaviti točenje vroče vode, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb začni/ustavi Prilagajanje napitkov Z aparatom lahko nastavitve za napitek prilagodite svojemu okusu in tak napitek shranite v osebni profil.
  • Page 372 Slovenščina Nastavitve aparata (glejte 'Obnovitev tovarniških nastavitev') lahko kadar koli ponastavite na tovarniške vrednosti. Gostujoči profil Aparat ima funkcijo gostujočega profila. Če je izbran gostujoči profil, je ikona za profil izklopljena. Tudi ko izberete ta profil, lahko nastavitve prilagajate po lastnih željah, vendar se recepti, ki jih pripravite, ne shranjujejo.
  • Page 373 Slovenščina Prilagajanje nastavitve mletja Nastavitev moči kave lahko spremenite z gumbom za nastavitev mletja v posodi za zrna. Nižja ko je nastavitev mletja, bolj drobno bodo kavna zrna zmleta in močnejša bo kava. Izbirate lahko med 12 različnimi nastavitvami mletja. Aparat je nastavljen tako, da bo iz vaših kavnih zrn pripravil najokusnejšo kavo.
  • Page 374 Slovenščina Indikator stanja filtra AquaClean Ko je filter AquaClean aktiven, je njegovo stanje v obliki odstotka vedno vidno na zaslonu. - Če je stanje filtra AquaClean 10 % ali manj, je ob vsakem vklopu aparata na zaslonu 2 sekundi prikazano sporočilo z nasvetom, da kupite nov filter. - Če je stanje filtra 0 %, vas aparat ob vsakem vklopu pozove, da zamenjajte filter AquaClean.
  • Page 375 Slovenščina Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa Na spletnem mestu www.saeco.com/care so na voljo podrobna videonavodila za odstranjevanje, vstavljanje in čiščenje kuhalnega sklopa. Odstranjevanje kuhalnega sklopa iz aparata 1 Izklopite aparat. 2 Zbiralnik za vodo odstranite in odprite servisna vratca (Sl. 26).
  • Page 376 S čistilom mlečnega krogotoka Philips izvedite postopek »Deep Milk Clean«. V meniju za čiščenje izberite »Deep Milk Clean« in upoštevajte navodila na zaslonu. Obiščite www.saeco.com/care, kjer so na voljo podrobna videonavodila. Posoda za mleko Tedensko Razstavite posodo (Sl. 33) za mleko in z nastavkom cevke (Sl.
  • Page 377 Čiščenje kuhalnega sklopa Z rednim čiščenjem kuhalnega sklopa preprečite, da bi ostanki kave zamašili notranje krogotoke. Obiščite www.saeco.com/care, kjer so na voljo podporni videoposnetki z navodili, kako odstranite, vstavite in očistite kuhani sklop. Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo 1 Odstranite kuhalni sklop (glejte 'Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa').
  • Page 378 Nato enoto pomaknite navzgor, da se zaklene (Sl. 13). 7 Zaprite vratca. Obiščite www.saeco.com/care, kjer so na voljo podrobna videonavodila. Postopek odstranjevanja vodnega kamna Uporabljajte samo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna znamke Philips. V nobenem primeru ne uporabljajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, ki temelji na žvepleni, solni, sulfamidni in...
  • Page 379 V nadaljevanju je seznam kod napak, ki prikazuje težave, ki jih lahko odpravite sami. Na spletnem mestu www.saeco.com/care so na voljo videonavodila. Če se pojavi še kakšna druga koda napake, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Več podatkov za stik je na garancijskem listu.
  • Page 380 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem mestu www.saeco.com/care si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih vprašanj. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 381 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Kuhalnega sklopa ni Kuhalni sklop ni v pravilnem Aparat ponastavite s tem postopkom: mogoče odstraniti. položaju. zaprite servisna vratca in namestite nazaj zbiralnik za vodo. Izklopite in znova vklopite aparat ter počakajte, da začnejo svetiti lučke v ikonah za napitke. Znova poskusite odstraniti kuhalni sklop.
  • Page 382 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Iz aparata ne priteče Vodni filter AquaClean ni bil Odstranite filter AquaClean in spustite kava ali pa priteče ustrezno pripravljen za nekaj vroče vode. Če to deluje, filter počasi. namestitev. AquaClean ni bil ustrezno nameščen. Znova vstavite filter AquaClean in ga aktivirajte, pri tem pa upoštevajte vse korake v poglavju »Vodni filter AquaClean«.
  • Page 383 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev   Gibljiva cevka za mleko ni Odprite vratca dulca (Sl. 47) za kavo in pravilno priključena. preverite, ali je gibljiva cevka za mleko popolnoma priključena na vgrajeno enoto za pripravo kapučina. Upoštevajte, da so vgrajena enota za pripravo kapučina in cevke za mleko lahko vroče.
  • Page 384 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Zbiralnik za vodo ni bil do konca Prepričajte se, da je zbiralnik za vodo v vstavljen, iz njega je izteklo pravilnem položaju. odstranite ga in ga nekaj vode in v aparatu je zdaj znova vstavite v aparat ter potisnite čim zrak.
  • Page 385 Slovenščina Zbiralnik za vodo 1,8 litra Prostornina posode za zrna 300 g Velikost posode za odpadno mleto kavo 12 stisnjenih ploščic Prostornina posode za mleko 600 ml Prilagodljiva višina dulca 87–147 mm Nominalna napetost – Nazivna moč – Vir Glejte oznako s podatki na notranji strani napajanja servisnih vratc (sl.
  • Page 386 Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr. A) ___________________________________________________________________________ Ovládací panel________________________________________________________________________________________ Úvod __________________________________________________________________________________________________ Pred prvým použitím _________________________________________________________________________________ Špeciálne funkcie_____________________________________________________________________________________ Príprava nápojov _____________________________________________________________________________________ Prispôsobenie nápojov_______________________________________________________________________________ Úprava nastavení zariadenia_________________________________________________________________________ Vodný filter AquaClean ______________________________________________________________________________ Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _______________________________________________________________ Čistenie a údržba _____________________________________________________________________________________ Proces odstraňovania vodného kameňa ____________________________________________________________ Chybové...
  • Page 387 B5 Tlačidlo spustenia/zastavenia B10 Osobné profily Úvod Blahoželáme vám k nákupu plne automatického kávovaru Saeco! Ak chcete využiť všetky výhody online zákazníckej podpory, prejdite na adresu www.saeco.com/MyCoffeeMachine a zaregistrujte si produkt. Poznámka: Toto zariadenie bolo preskúšané na príprave kávy. Napriek tomu, že bolo dôkladne prečistené, môžu sa v ňom nachádzať...
  • Page 388 Slovensky 30 sec. 5 sec. 1 min. Špeciálne funkcie Špeciálna funkcia Účel S funkciou CoffeeMaestro si môžete prispôsobiť kávu výberom vopred nastaveného chuťového profilu (Delicato, Intenso, Forte) nápoja namiesto toho, aby ste sami menili nastavenia. Coffee Maestro Funkcia HygieSteam automaticky vyčistí systém na mlieko a odstráni mikroorganizmy: túto funkciu používajte po príprave cappuccina alebo iných mliečnych nápojov.
  • Page 389 Slovensky Príprava kávy z kávových zŕn 1 Kávu pripravíte ťuknutím na symbol vybratého (Obr. 2) nápoja alebo ťuknutím na symbol (Obr. 3) „Ďalšie nápoje“. - V tejto chvíli môžete nastaviť svoju osobnú chuť nápoja (Obr. 4). Intenzitu kávy upravte pomocou šípok (Obr. 5) nahor a nadol. Ak chcete upraviť ďalšie nastavenia (Obr. 6), ťuknite na symbol OK.
  • Page 390 Slovensky 5 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia 6 Dávkovanie horúcej vody môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla spustenia/zastavenia Prispôsobenie nápojov Zariadenie vám umožňuje upraviť nastavenia nápoja podľa vašich želaní a uložiť upravený nápoj do osobného profilu. Rôzne profily majú rôzne farby. Príprava nápojov s funkciou CoffeeMaestro Okrem úpravy všetkých jednotlivých nastavení...
  • Page 391 Slovensky Profil hosťa Zariadenie je vybavené profilom hosťa. Ak si vyberiete profil hosťa, ikona profilu zhasne. Ak vyberiete tento profil, môžete naďalej upravovať vlastnosti nápoja podľa vlastnej chute. Konečný recept, podľa ktorého sa nápoj pripraví, sa ale neuloží. Funkcia Extra shot (ExtraShot) Zariadenie ponúka možnosť...
  • Page 392 Slovensky Zariadenie sa nastavilo a vy si môžete z kávových zŕn pripraviť kávu s tou najlepšou chuťou. Preto vám odporúčame, aby ste nemenili nastavenie mletia, kým nepripravíte 100 až 150 šálok kávy (približne mesiac používania). Nastavenie mletia môžete upravovať len v prípade, že zariadenie melie kávové zrná. Musíte pripraviť...
  • Page 393 Slovensky - Ak má stav filtra AquaClean hodnotu 10 % a menej, pri každom zapnutí zariadenia sa po dobu dvoch sekúnd na displeji zobrazí hlásenie. Toto hlásenie odporúča kúpu nového filtra. - Ak má stav filtra hodnotu 0 %, zariadenie vás pri každom zapnutí požiada o výmenu filtra AquaClean.
  • Page 394 Slovensky Vyberanie a vkladanie varnej zostavy Na stránke www.saeco.com/care nájdete podrobné video pokyny o tom, ako vybrať, vložiť a vyčistiť varnú zostavu. Vybratie varnej zostavy zo zariadenia 1 Zariadenie vypnite. 2 Vyberte zásobník na vodu a otvorte servisné dvierka (Obr. 26).
  • Page 395 Rúčkou pohybujte hore-dolu, kým pomletá káva, ktorá lievik upchala, nevypadne (Obr. 37). Navštívte adresu www.saeco.com/care , kde nájdete podrobné videopokyny. Zásobník na Zásobník na pomletú kávu Zásobník na pomletú kávu odoberajte, keď...
  • Page 396 Čistenie varnej zostavy Pravidelné čistenie varnej zostavy zabráni upchávaniu vnútorných okruhov kávovými usadeninami. Na stránke www.saeco.com/care nájdete inštruktážne videá o tom, ako vybrať, vložiť a vyčistiť varnú zostavu. Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou 1 Odpojte varnú zostavu (pozrite 'Vyberanie a vkladanie varnej zostavy').
  • Page 397 či sú otvory zarovnané s dvomi rúrkami zariadenia. Potom posúvajte vnútorný speňovač mlieka smerom nahor, až kým sa nezaistí na mieste (Obr. 13). 7 Zatvorte dvierka. Podrobné video pokyny nájdete na stránke www.saeco.com/care. Proces odstraňovania vodného kameňa Používajte len prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips. V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej,...
  • Page 398 Nižšie uvádzame zoznam chybových kódov odkazujúcich na problémy, ktoré dokážete vyriešiť sami. Video pokyny nájdete na stránke www.saeco.com/care. Ak sa zobrazí ďalší chybový kód, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
  • Page 399 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Inštruktážne videá a kompletný zoznam najčastejších otázok nájdete na stránke www.saeco.com/care. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste.
  • Page 400 Slovensky Problém Príčina Riešenie Zásobník na pomletú Vybrali ste podnos na Keď vyberáte podnos na kávu je preplnený, no odkvapkávanie, no odkvapkávanie, vyprázdnite aj zásobník ikona upozorňujúca na nevyprázdnili ste zásobník na na pomletú kávu, hoci nie je vôbec plný. vyprázdnenie zásobníka pomletú...
  • Page 401 Slovensky Problém Príčina Riešenie   Pridanie mlieka znižuje teplotu Nezáleží na tom, či pridávate horúce nápoja. alebo studené mlieko, pridanie mlieka vždy zníži teplotu kávy. Predhrejte šálky vypláchnutím horúcou vodou. Káva nevyteká alebo Vodný filter AquaClean nebol Vyberte vodný filter AquaClean a vyteká...
  • Page 402 Slovensky Problém Príčina Riešenie Použitý druh mlieka nie je Rôzne druhy mlieka sa vyznačujú vhodný na napenenie. rôznym množstvom peny a rozličnými vlastnosťami peny. Mlieko sa rozstrekuje Mlieko, ktoré používate, nie je Použite studené mlieko vybraté priamo naokolo. dostatočne schladené. z chladničky.   Flexibilná...
  • Page 403 Slovensky Problém Príčina Riešenie Podnos na odkvapkávanie je Každý deň alebo ak sa z krytu podnosu príliš plný a pretiekol, preto sa na odkvapkávanie vysunie indikátor môže zdať, že zariadenie signalizujúci, že je podnos plný, netesní. vyprázdnite kryt podnosu na odkvapkávanie. Zásobník na vodu nie je úplne Uistite sa, že je zásobník na vodu v zasunutý, uniká...
  • Page 404 Slovensky Opis Hodnota Rozmery (š x v x h) 262 x 383 x 448 mm Hmotnosť 8 – 8,5 kg Dĺžka sieťového kábla 1 200 mm Zásobník na vodu 1,8 litra Kapacita násypky na kávové zrná 300 g Kapacita zásobníka na pomletú kávu 12 dávok Kapacita zásobníka na mlieko 600 ml...
  • Page 405 Srpski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) _______________________________________________________________________________ Upravljačka tabla _____________________________________________________________________________________ Uvod __________________________________________________________________________________________________ Pre prvog korišćenja__________________________________________________________________________________ Specijalne funkcije ___________________________________________________________________________________ Kuvanje napitaka _____________________________________________________________________________________ Personalizovanje napitaka ___________________________________________________________________________ Prilagođavanje podešavanja aparata________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean ____________________________________________________________________________ Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje _____________________________________________________________ Čišćenje i održavanje _________________________________________________________________________________ Procedura uklanjanja kamenca ______________________________________________________________________ Kodovi grešaka _______________________________________________________________________________________ Naručivanje dodataka ________________________________________________________________________________...
  • Page 406 B5 Dugme za početak/zaustavljanje Uvod Čestitamo na kupovini potpuno automatskog Saeco aparata za kafu! Da biste najbolje iskoristili podršku na mreži koju nudi kompanija Saeco, idite na stranicu www.saeco.com/MyCoffeeMachine i registrujte svoj proizvod. Napomena: Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu nalaze ostaci kafe.
  • Page 407 Srpski 30 sec. 5 sec. 1 min. Specijalne funkcije Specijalna funkcija Svrha Uz CoffeeMaestro možete personalizovati kafu tako što ćete izabrati unapred postavljen profil ukusa (Delicato, Intenso, Forte) za vaš napitak umesto da sami menjate podešavanja. Coffee Maestro Funkcija HygieSteam automatski čisti sistem za mleko, uklanjajući mikroorganizme: koristite ga nakon kuvanja kapućina ili drugih napitaka na bazi mleka.
  • Page 408 Srpski 4 Postavite šolju ispod grlića za ispuštanje kafe. Prevucite nagore ili nadole grlić za ispuštanje kafe da biste prilagodili njegovu visinu veličini šolje ili čaše koju koristite (Sl. 1). Kuvanje kafe u zrnu 1 Za kuvanje kafe, dodirnite ikonu za napitak koji želite (Sl. 2) ili dodirnite ikonu (Sl. 3) „More Drinks“ (Više napitaka).
  • Page 409 Srpski Ispuštanje vrele vode 1 Proverite da li je unutrašnji cappuccinatore pravilno pričvršćen na aparat (Sl. 13). 2 Stavite šolju ispod grlića 3 Dodirnite ikonu (Sl. 3) „More drinks“ (Više napitaka) i pomerajte se nadole da biste izabrali opciju „Hot water“ (Vrela voda). 4 Pomoću strelice nagore i nadole prilagodite količinu ili temperaturu vruće vode prema svojoj želji (Sl.
  • Page 410 Srpski 2 Izaberite napitak dodirom na ikone za napitke koje se upotrebljavaju jednim dodirom ili dodirom na ikonu „More Drinks“ (Više napitaka). 3 Prilagodite podešavanja za napitak prema svom omiljenom ukusu. 4 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste skuvali izabrani napitak. - Vaše novo podešavanje se sada čuva u profilu u boji koji ste izabrali.
  • Page 411 Srpski 3 Kada podesite odgovarajuće podešavanje tvrdoće vode, dodirnite ikonu „OK“ (U redu) da biste potvrdili. Podešavanje mlevenja Jačinu kafe možete da promenite pomoću dugmeta za podešavanje tipa mlevenja unutar posude za kafu u zrnu. Što je odabrano niže podešavanje tipa mlevenja, to će zrna kafe biti sitnije mlevena i kafa će biti jača.
  • Page 412 Srpski tako što smanjuje nakupljanje kamenca u aparatu. AquaClean filter za vodu možete kupiti od lokalnih ili prodavaca na mreži ili ovlašćenih servisnih centara. Indikator statusa AquaClean filtera Kada je AquaClean aktivan, status AquaClean filtera se uvek prikazuje na ekranu kao procenat. - Ako je status AquaClean filtera 10% ili manje, ekran prikazuje poruku 2 sekunde svaki put kada uključite aparat.
  • Page 413 U tabeli u nastavku nalazi se detaljan opis kada i kako da čistite sve delove koji se skidaju sa aparata. Detaljnije informacije i video uputstva možete da pronađete na adresi www.saeco.com/care. Na slici C se nalazi prikaz delova koji mogu da se peru u mašini za pranje sudova.
  • Page 414 Pomerajte ručicu gore dole dok mlevena kafa ne ispadne (Sl. 37). Idite na www.saeco.com/care gde ćete pronaći detaljna video uputstva. Posuda za Ispraznite posudu za Uklonite posudu za sakupljanje ostataka...
  • Page 415 Ukoliko redovno čistite blok za kuvanje, sprečićete da ostaci kafe zapuše unutrašnje tokove. Video zapise o tome kako da izvadite, ubacite i očistite blok za kuvanje možete da vidite na sajtu www.saeco.com/care. Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode 1 Skinite blok (pogledajte 'Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje') za kuvanje.
  • Page 416 Zatim pomerite unutrašnji cappuccinatore nagore dok ne legne na mesto (Sl. 13). 7 Zatvorite vratanca. Detaljna video uputstva možete da pronađete na veb stranici www.saeco.com/care. Procedura uklanjanja kamenca Koristite samo sredstvo za čišćenje kamenca kompanije Philips. Nipošto nemojte koristiti sredstva za čišćenje kamenca na bazi sumporne kiseline, hlorovodonične kiseline, sulfaminske ili sirćetne kiseline...
  • Page 417 U nastavku možete da pronađete listu kodova grešaka koja prikazuje probleme koje možete sami da rešite. Video uputstva su dostupna na sajtu www.saeco.com/care. Ukoliko se prikaže drugi kôd greške, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
  • Page 418 Video uputstva i kompletna lista često postavljanih pitanja su dostupni na sajtu www.saeco.com/care. Ukoliko ne možete da rešite problem, obratite se Centru za korisničku podršku u vašoj zemlji. Detalje za kontakt možete da pronađete u garantnom listu.
  • Page 419 Srpski Problem Uzrok Rešenje Posuda za sakupljanje To je normalno. Aparat koristi Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti se brzo napuni vodu za ispiranje unutrašnjeg tečnosti svakodnevno ili čim crveni / u posudi za kola i bloka za kuvanje. Izvesna indikator „drip tray full” (posuda za sakupljanje tečnosti količina vode protiče kroz sakupljanje tečnosti je puna) iskoči iz...
  • Page 420 Srpski Problem Uzrok Rešenje Kafa je vodnjikava. Blok za kuvanje je prljav ili mora Skinite blok za kuvanje, isperite ga pod da se podmaže. mlazom vode sa česme i ostavite ga da se osuši. Zatim podmažite pokretne delove (pogledajte 'Podmazivanje bloka za kuvanje').
  • Page 421 Srpski Problem Uzrok Rešenje   Grlić za ispuštanje kafe je prljav. Očistite grlić za ispuštanje kafe i njegove otvore sredstvom za čišćenje cevi ili iglom. Odeljak za prethodno Isključite aparat i izvadite blok za samlevenu kafu je zapušen kuvanje. Otvorite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu i ubacite dršku kašike u njega.
  • Page 422 Srpski Problem Uzrok Rešenje Savetujemo vam da svakodnevno obavite program HygieSteam: 1) Pritisnite opciju „Clean“ (Čišćenje). kontrolnoj tabli. 2) Izaberite „HygieSteam“. 3) Pritisnite dugme start da biste pokrenuli proces. Zatim potvrdite sve korake na ekranu. Cevi za mleko su zapušene. Posudu za mleko uvek čuvajte u frižideru bez cevi za mleko.
  • Page 423 Srpski Problem Uzrok Rešenje Nije postavljen gumeni prsten Vratite gumeni prsten na filter za vodu na filteru za vodu AquaClean. AquaClean. Aparat je bučan. Normalno je da aparat pravi Ukoliko aparat počne da pravi drugačiju buku tokom upotrebe. vrstu buke, očistite blok za kuvanje i podmažite ga (pogledajte 'Podmazivanje bloka za kuvanje').
  • Page 424 Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ Ohjauspaneeli ________________________________________________________________________________________ Johdanto _____________________________________________________________________________________________ Käyttöönotto _________________________________________________________________________________________ Erikoistoiminnot ______________________________________________________________________________________ Juomien valmistaminen ______________________________________________________________________________ Juomien mukauttaminen ____________________________________________________________________________ Laitteen asetusten säätäminen ______________________________________________________________________ AquaClean-vesisuodatin ____________________________________________________________________________ Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen ______________________________________________ Puhdistus ja huolto___________________________________________________________________________________ Kalkinpoisto __________________________________________________________________________________________ Virhekoodit ___________________________________________________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen __________________________________________________________________________ Vianmääritys __________________________________________________________________________________________ Tekniset tiedot________________________________________________________________________________________...
  • Page 425 B10 Henkilökohtaiset profiilit Johdanto Kiitos, että ostit Saecon täysin automaattisen kahvinkeittimen. Siirry osoitteeseen www.saeco.com/MyCoffeeMachine ja rekisteröi tuotteesi, jotta voit hyödyntää Saecon verkkotukea parhaalla mahdollisella tavalla. Huomautus: Laitteen testauksessa on käytetty kahvia. Vaikka se on puhdistettu huolellisesti, laitteeseen on voinut jäädä kahvijäämiä. Takaamme kuitenkin, että laite on täysin uusi.
  • Page 426 Suomi 30 sec. 5 sec. 1 min. Erikoistoiminnot Erikoistoiminto Käyttötarkoitus CoffeeMaestrolla voit mukauttaa kahvisi valitsemalla juomallesi esiasetetun makuprofiilin (Delicato, Intenso, Forte) sen sijaan, että muuttaisit asetuksia itse. Coffee Maestro HygieSteam-toiminto puhdistaa maitojärjestelmän automaattisesti ja poistaa mikro-organismit. Käytä sitä cappuccinon tai muiden maitopohjaisten juomien valmistuksen jälkeen.
  • Page 427 Suomi Kahvin valmistaminen kahvipavuista 1 Jos haluat valmistaa kahvia, napauta haluamasi juoman kuvaketta (kuva 2) tai More Drinks (Muita juomia) ‑kuvaketta (kuva 3). - Voit nyt säätää juomaa oman makusi mukaan (kuva 4). Säädä kahvin vahvuutta ylä- ja alanuoli (kuva 5)kuvakkeilla. Napauta OK-kuvaketta, jos haluat säätää muita asetuksia (kuva 6). 2 Aloita valitun juoman valmistaminen milloin tahansa painamalla käynnistyspainiketta 3 Jos haluat lopettaa kahvin annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta uudelleen.
  • Page 428 Suomi 4 Säädä kuuman veden määrää ja/tai lämpötilaa mieltymystesi mukaan ylä- ja alanuolikuvakkeilla (kuva 14). 5 Paina käynnistyspainiketta 6 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta uudelleen. Juomien mukauttaminen Laitteella voit säätää juoman asetuksia mieltymystesi mukaan ja tallentaa muutetun juoman henkilökohtaiseen profiiliin.
  • Page 429 Suomi Voit aina palauttaa laitteen tehdasasetukset (katso 'Tehdasasetusten palauttaminen'). Vierasprofiili Laitteessa on vierasprofiili. Kun vierasprofiili on valittuna, profiilikuvake ei pala. Kun valitset tämän profiilin, voit edelleen mukauttaa asetuksia mieltymystesi mukaan, mutta valmistamiesi juomien reseptejä ei tallenneta. Ylimääräinen suihkaus (ExtraShot) Laitteella voit lisätä kahviisi ja maitojuomiisi lisäannoksen ristrettoa, jos haluat esimerkiksi vahvempaa kahvia.
  • Page 430 Suomi Laitteen asetukset on määritetty niin, että saat kahvipavuista mahdollisimman maukasta kahvia. Siksi suosittelemme, että et säädä jauhatusasetusta, ennen kuin olet valmistanut 100–150 kupillista kahvia (vastaa noin yhden kuukauden käyttöä). Voit säätää jauhatusasetusta vain silloin, kun laite jauhaa kahvipapuja. Sinun on valmistettava kaksi tai kolme juomaa, ennen kuin huomaat eron.
  • Page 431 Suomi - Jos AquaClean-suodattimen tila on 10 % tai vähemmän, näytössä näkyy viesti 2 sekunnin ajan aina, kun käynnistät laitteen. Tässä viestissä sinua kehotetaan ostamaan uusi suodatin. - Jos suodattimen tila on 0 %, laite kehottaa sinua vaihtamaan AquaClean-suodattimen aina, kun käynnistät laitteen. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) Laite ei automaattisesti tunnista, että...
  • Page 432 Alla olevassa taulukossa on yksityiskohtainen kuvaus siitä, milloin ja miten laitteen irrotettavat osat on puhdistettava. Lisätietoja ja ohjevideoita on osoitteessa www.saeco.com/care. Kuvassa C on yleiskatsaus siitä, mitkä osat voi pestä astianpesukoneessa. Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Kahviyksikkö...
  • Page 433 Liikuta kahvaa ylös- ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 37). Yksityiskohtaiset ohjevideot löydät osoitteesta www.saeco.com/care . Sakkasäiliö Tyhjennä sakkasäiliö, kun laite Poista sakkasäiliö, kun laitteeseen on kehottaa sinua tekemään niin.
  • Page 434 Suomi Kahviyksikön puhdistaminen Kahviyksikön säännöllisellä puhdistuksella voit estää kahvijäämiä tukkimasta sisäisiä piirejä. Siirry osoitteeseen www.saeco.com/care, josta löydät yksityiskohtaiset tukivideot kahviyksikön poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta. Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä 1 Irrota kahviyksikkö (katso 'Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen'). 2 Huuhtele kahviyksikkö perusteellisesti vedellä. Puhdista kahviyksikön yläsuodatin (kuva 40) huolellisesti.
  • Page 435 Huomautus: Jos kalkinpoistoa ei suoritettu loppuun, laitteessa on tehtävä uusi kalkinpoisto mahdollisimman pian. Virhekoodit Alla on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse. Ohjevideot ovat käytettävissä osoitteessa www.saeco.com/care. Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä.
  • Page 436 (katso 'Kahviyksikön voiteleminen'). Perehdy kappaleeseen ”Kahviyksikön puhdistaminen” tai katso yksityiskohtaiset ohjevideot osoitteessa www.saeco.com/care . Kytke sitten laitteeseen virta uudelleen. Kahviyksikköä ei ole Katkaise laitteesta virta. Irrota kahviyksikkö ja aseta se takaisin asetettu paikalleen paikalleen.
  • Page 437 - Maitojärjestelmän puhdistusaine CA6705 - Huoltopakkaus CA6707 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.saeco.com/care. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Ongelma...
  • Page 438 Suomi Ongelma Ratkaisu En pysty asettamaan Kahviyksikkö ei ole oikeassa Nollaa laite seuraavalla tavalla: Sulje kahviyksikköä paikassa. huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. paikalleen. Jätä kahviyksikkö pois laitteesta. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Odota 30 sekuntia, kytke pistoke pistorasiaan, käynnistä...
  • Page 439 Suomi Ongelma Ratkaisu Jos laite on ollut pitkään käyttämättä, AquaClean-vesisuodatin on valmisteltava uudelleen käyttöä varten ja on annosteltava 2–3 kupillista kuumaa vettä. AquaClean-vesisuodatin on Vaihda AquaClean-vesisuodatin 3 tukkeutunut. kuukauden välein. Yli 3 kuukautta vanha suodatin voi tukkeutua. Jauhatusasetus on liian hieno. Säädä...
  • Page 440 Suomi Ongelma Ratkaisu Cappuccinatore ja maitoputket Irrota ja pura sisäinen cappuccinatore eivät ole puhtaita. (katso 'Sisäisen cappuccinatoren puhdistaminen juoksevalla vedellä'). Huuhtele kaikki osat juoksevalla vedellä. Käytä perusteelliseen puhdistukseen Philipsin maitojärjestelmän puhdistusainetta ja Deep Milk Clean ‑toimintoa, joka on puhdistus ( ) ‑valikossa.
  • Page 441 Suomi Ongelma Ratkaisu En pysty aktivoimaan Suodatinta ei ole asennettu tai Tee laitteessa ensin kalkinpoisto ja AquaClean- vaihdettu ajoissa sen jälkeen, asenna AquaClean-vesisuodatin sen vesisuodatinta, ja laite kun näyttöön on tullut jälkeen. pyytää kalkinpoistoa. AquaClean-muistutus. Tämä tarkoittaa, että laitteessa on jonkin verran kalkkia.
  • Page 442 Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ Inledning _____________________________________________________________________________________________ Före första användningen____________________________________________________________________________ Specialfunktioner_____________________________________________________________________________________ Brygga drycker________________________________________________________________________________________ Anpassa dina drycker ________________________________________________________________________________ Ändra maskininställningar ___________________________________________________________________________ AquaClean-vattenfilter ______________________________________________________________________________ Ta ur och sätta i bryggruppen________________________________________________________________________ Rengöring och underhåll _____________________________________________________________________________ Avkalkningsprocess __________________________________________________________________________________ Felkoder ______________________________________________________________________________________________ Beställa tillbehör _____________________________________________________________________________________ Felsökning ____________________________________________________________________________________________ Tekniska specifikationer______________________________________________________________________________...
  • Page 443 B6 Navigeringsikoner (uppåt, nedåt, bakåt, ok) B10 Personliga profiler Inledning Grattis till ditt köp av en helautomatisk Saeco-kaffemaskin! För att dra maximal nytta av den onlinesupport som Saeco erbjuder går du till www.saeco.com/MyCoffeeMachine för att registrera din produkt. Obs! Den här bryggaren har testats med riktigt kaffe. Även om den har rengjorts mycket noggrant kan det finnas vissa kafferester kvar.
  • Page 444 Svenska 30 sec. 5 sec. 1 min. Specialfunktioner Specialfunktion Syfte Med CoffeeMaestro kan du anpassa ditt kaffe genom att välja en förinställd smakprofil (Delicato, Intenso, Forte) för din dryck istället för att ändra inställningarna själv. Coffee Maestro HygieSteam-funktionen rengör mjölksystemet automatiskt och tar bort mikroorganismer: använd den när du har bryggt cappuccino eller andra mjölkbaserade drycker.
  • Page 445 Svenska Brygga kaffe av kaffebönor 1 Tryck på valfri (Bild 2) dryckesikon eller ikonen (Bild 3) för fler drycker för att brygga en kopp kaffe. - Du kan anpassa drycken efter din personliga smak (Bild 4). Justera kaffestyrkan med uppåt- och nedåtpilarna (Bild 5).
  • Page 446 Svenska 5 Tryck på start/stopp-knappen 6 Tryck på start/stopp-knappen igen om du vill avbryta upphällningen av varmt vatten innan maskinen är klar. Anpassa dina drycker Med den här bryggaren kan du anpassa inställningarna för en dryck efter dina önskemål och sedan spara den anpassade drycken i en personlig profil.
  • Page 447 Svenska Gästprofil Den här bryggaren har en gästprofil. När gästprofilen har valts släcks profilsymbolen. När du väljer den här profilen kan du fortfarande anpassa inställningarna på det sätt du själv önskar, men recepten du brygger sparas inte. Extra skvätt (ExtraShot) Den här bryggaren har en funktion för att tillsätta en extra skvätt ristretto i dina kaffe- eller mjölkdrycker, om du exempelvis vill ha starkare kaffe.
  • Page 448 Svenska Du kan endast justera kaffekvarnens malningsinställning när bryggaren mal kaffebönor. Du måste brygga två till tre drycker innan hela skillnaden märks. Vrid inte vredet för malningsinställningen mer än ett steg i taget för att förhindra skador på kvarnen. 1 Placera en kopp under kaffemunstycket. 2 Ta bort locket från behållaren (Bild 21) för kaffebönor.
  • Page 449 Byt ut AquaClean-vattenfiltret minst var tredje månad, även om maskinen ännu inte har indikerat att filtret behöver bytas ut. Ta ur och sätta i bryggruppen Besök www.saeco.com/care för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Ta ut bryggruppen ur bryggaren.
  • Page 450 är jämt. Se tabellen nedan för en detaljerad beskrivning av när och hur du rengör bryggarens alla löstagbara delar. Du hittar mer detaljerad information och videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Bild C innehåller en översikt över de delar som kan diskas i diskmaskinen.
  • Page 451 Rengöring av bryggruppen Regelbunden rengöring av bryggruppen förhindrar att kafferester täpper till de inre kretsarna. Besök www.saeco.com/care för instruktionsvideor om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Rengör bryggruppen under kranen 1 Ta ur bryggruppen ur bryggaren (se 'Ta ur och sätta i bryggruppen').
  • Page 452 är i linje med de två rören på bryggaren. Flytta sedan den inbyggda cappuccinatore uppåt tills den låses på plats (Bild 13). 7 Stäng luckan. Besök www.saeco.com/care för detaljerade videoinstruktioner. Avkalkningsprocess Använd endast Philips avkalkningsmedel. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på...
  • Page 453 Obs! Om avkalkningsproceduren inte slutfördes bör du genomföra en ny avkalkningsprocedur så snart som möjligt. Felkoder Nedan finner du en lista över felkoder för problem som du kan lösa själv. Besök www.saeco.com/care för detaljerade videoinstruktioner. Kontakta kundtjänst i ditt land om någon annan felkod visas. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
  • Page 454 Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med maskinen. Instruktionsvideor och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.saeco.com/care. Om du inte kan lösa problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
  • Page 455 Svenska Problem Orsak Lösning Det finns lite kafferester Den här bryggaren har testats Även om den har rengjorts mycket kvar i min nya med riktigt kaffe. noggrant kan det finnas vissa kafferester kaffebryggare. kvar. Bryggaren är dock helt ny. Droppbrickan fylls Det är normalt.
  • Page 456 Svenska Problem Orsak Lösning Maskinen har inte slutfört den Börja med att brygga 5 koppar för att automatiska justeringen. Den låta maskinen slutföra sin självjustering. här processen startar automatiskt när du använder maskinen första gången, när du byter till en ny sorts kaffebönor eller när maskinen inte har använts en längre tid.
  • Page 457 Svenska Problem Orsak Lösning Facket för förmalet kaffe är Stäng av maskinen och ta ur igensatt bryggruppen. Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller ut (Bild 37). Maskinens krets blockeras av Kalka av maskinen med Philips kalkavlagringar.
  • Page 458 Svenska Problem Orsak Lösning Mjölkrören är igentäppta. Förvara alltid mjölkbehållaren utan mjölkrör i kylskåpet. Mjölkrester kan ansamlas i mjölkrören och blockera mjölkflödet genom rören. Skölj ur mjölkrören innan förvaring. Maskinen verkar läcka. Maskinen använder vatten för Töm droppbrickan varje dag eller när att skölja ut den inre kretsen indikatorn för full droppbricka blir synlig och bryggruppen.
  • Page 459 Svenska Problem Orsak Lösning Vattenbehållaren har inte satts Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt in helt och luft sugs in i läge: ta bort den och sätt in den igen i maskinen. bryggaren genom att trycka in den i bryggaren så långt som möjligt. Tekniska specifikationer Tillverkaren förbehåller sig rätten att förbättra produktens tekniska specifikationer.
  • Page 460 Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) ________________________________________________________________ Πίνακας ελέγχου___________________________________________________________________________ Εισαγωγή ________________________________________________________________________________ Πριν από την πρώτη χρήση __________________________________________________________________ Ειδικές λειτουργίες _________________________________________________________________________ Παρασκευή ροφημάτων _____________________________________________________________________ Εξατομίκευση των ροφημάτων _______________________________________________________________ Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής ______________________________________________________ Φίλτρο νερού AquaClean ____________________________________________________________________ Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής ______________________________________________ Καθαρισμός...
  • Page 461 Β5 Κουμπί έναρξης/διακοπής Β10 Προσωπικά προφίλ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ Saeco! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την ηλεκτρονική υποστήριξη που παρέχει η Saeco, μεταβείτε στην διεύθυνση www.saeco.com/MyCoffeeMachine και δηλώσετε το προϊόν σας. Σημείωση: Αυτή η μηχανή έχει ελεγχθεί με καφέ. Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να υπάρχουν ορισμένα...
  • Page 462 Ελληνικά 30 sec. 5 sec. 1 min. Ειδικές λειτουργίες Ειδική λειτουργία Σκοπός Με το CoffeeMaestro μπορείτε να εξατομικεύσετε τον καφέ σας επιλέγοντας ένα προκαθορισμένο προφίλ γεύσης (Delicato, Intenso, Forte) για το ρόφημά σας αντί να αλλάξετε τις ρυθμίσεις μόνοι σας. Coffee Maestro Η...
  • Page 463 Ελληνικά 4 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Σύρετε το στόμιο εκροής καφέ προς τα πάνω ή προς τα κάτω, για να προσαρμόσετε το ύψος του στο μέγεθος του φλιτζανιού ή του ποτηριού που χρησιμοποιείτε (Εικ. 1). Παρασκευή καφέ...
  • Page 464 Ελληνικά Ροή ζεστού νερού 1 Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα είναι σωστά τοποθετημένο στη μηχανή (Εικ. 13). 2 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής 3 Πατήστε το εικονίδιο (Εικ. 3) "Επιπλέον Ροφήματα" και μετακινηθείτε προς τα κάτω να επιλέξετε "Ζεστό νερό". 4 Χρησιμοποιήστε...
  • Page 465 Ελληνικά 2 Επιλέξτε ένα ρόφημα πατώντας σε ένα από τα εικονίδια ροφημάτων ενός αγγίγματος ή πατώντας στο εικονίδιο "More Drinks" (Επιπλέον ροφήματα). 3 Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις ροφημάτων, σύμφωνα με τη γεύση που προτιμάτε. 4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής , για να παρασκευάσετε το ρόφημα που επιλέξατε Οι...
  • Page 466 Ελληνικά 2 Χρησιμοποιήστε τα βέλη επάνω και κάτω, για να επιλέξετε το επίπεδο σκληρότητας νερού. Ο αριθμός των κόκκινων τετραγώνων που είναι επιλεγμένα στην οθόνη θα πρέπει να είναι ο ίδιος με τον αριθμό των κόκκινων τετραγώνων στη δοκιμαστική ταινία (Εικ. 20). 3 Όταν...
  • Page 467 Ελληνικά Φίλτρο νερού AquaClean Η μηχανή σας έχει δυνατότητα χρήσης AquaClean. Μπορείτε να τοποθετήσετε το φίλτρο νερού AquaClean στο δοχείο νερού για να διατηρηθεί η γεύση του καφέ σας. Επίσης, μειώνει την ανάγκη αφαλάτωσης μειώνοντας τα άλατα που συσσωρεύονται στη μηχανή σας. Μπορείτε να αγοράσετε φίλτρο νερού AquaClean από τοπικό ή ηλεκτρονικό...
  • Page 468 ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση. Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο για το πώς να αφαιρείτε, να τοποθετείτε και να καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής. Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή...
  • Page 469 καθαριστικό κυκλώματος γάλακτος Philips. Στο μενού καθαρισμού, επιλέξτε "Deep Milk Clean" και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care. Δοχείο γάλακτος Εβδομαδιαία Αποσυναρμολογήστε το δοχείο (Εικ. 33) γάλακτος και σπρώξτε την μπίλια έξω χρησιμοποιώντας το...
  • Page 470 Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής Με τον τακτικό καθαρισμό της ομάδας παρασκευής αποτρέπεται η απόφραξη των εσωτερικών κυκλωμάτων από υπολείμματα καφέ. Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care για να δείτε βίντεο υποστήριξης σχετικά με τον τρόπο αφαίρεσης, τοποθέτησης και καθαρισμού της ομάδας παρασκευής.
  • Page 471 μετακινήστε το εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα προς τα πάνω, έως ότου κουμπώσει (Εικ. 13). 7 Κλείστε το πορτάκι. Για αναλυτικές οδηγίες σε βίντεο, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care. Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αφαλατικό Philips. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αφαλατικό...
  • Page 472 Ακολουθεί μια λίστα με τους κωδικούς σφάλματος που υποδεικνύουν προβλήματα τα οποία μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας. Μπορείτε να βρείτε οδηγίες σε βίντεο στη διεύθυνση www.saeco.com/care. Αν εμφανιστεί κάποιος άλλος κωδικός σφάλματος, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία...
  • Page 473 Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη διεύθυνση www.saeco.com/care. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης.
  • Page 474 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Υπάρχουν υπολείμματα καφέ Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει δοκιμή Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να στη νέα μηχανή καφέ μου. με καφέ. υπάρχουν ορισμένα υπολείμματα καφέ. Ωστόσο, η μηχανή είναι απολύτως καινούρια. Ο δίσκος περισυλλογής Αυτό...
  • Page 475 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να τοποθετήσω Η ομάδα παρασκευής δεν είναι στη Επαναφέρετε τη μηχανή με τον ακόλουθο την ομάδα παρασκευής. σωστή θέση. τρόπο: κλείστε το πορτάκι συντήρησης και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού. Αφήστε έξω την ομάδα παρασκευής. Απενεργοποιήστε...
  • Page 476 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης, χρειάζεται να προετοιμάσετε το φίλτρο νερού AquaClean για νέα χρήση και διανείμετε 2-3 φλιτζάνια ζεστό νερό. Το φίλτρο νερού AquaClean είναι Να αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean φραγμένο. κάθε 3 μήνες. Ένα φίλτρο που είναι παλαιότερο...
  • Page 477 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το εξάρτημα για αφρόγαλα και τα Αφαιρέστε και αποσυναρμολογήστε το σωληνάκια γάλακτος δεν είναι εσωτερικό εξάρτημα για αφρόγαλα (βλέπε καθαρά. 'Καθαρισμός του εσωτερικού εξαρτήματος για αφρόγαλα σε τρεχούμενο νερό βρύσης'). Ξεπλύνετε όλα τα μέρη με νερό βρύσης. Για σχολαστικό...
  • Page 478 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή δεν είναι τοποθετημένη σε Τοποθετήστε τη μηχανή σε οριζόντια οριζόντια επιφάνεια. επιφάνεια, έτσι ώστε ο δίσκος περισυλλογής υγρών να μην ξεχειλίζει και η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών να λειτουργεί σωστά. Δεν μπορώ να Το...
  • Page 479 Ελληνικά Χωρητικότητα δοχείου γάλακτος 600 ml Ρυθμιζόμενο ύψος στομίου 87-147 χλστ. Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία Δείτε την ετικέτα δεδομένων στο πορτάκι συντήρησης, ρεύματος στην εσωτερική πλευρά του (εικ. A15)
  • Page 480 Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг. А) _______________________________________________________________ Контролен панел ____________________________________________________________________________________ Въведение ___________________________________________________________________________________________ Преди първата употреба ___________________________________________________________________________ Специални функции_________________________________________________________________________________ Приготвяне на напитки _____________________________________________________________________________ Персонализиране на напитки _____________________________________________________________________ Регулиране на настройките на машината ________________________________________________________ Воден филтър AquaClean __________________________________________________________________________ Изваждане и поставяне на блока за приготвяне ________________________________________________ Почистване...
  • Page 481 B5 Бутон за старт/стоп B10 Персонални профили Въведение Поздравяваме ви за покупката на напълно автоматична кафемашина Saeco! За да се възползвате напълно от предлаганата от Saeco онлайн поддръжка, отидете на www.saeco.com/MyCoffeeMachine и регистрирайте продукта си. Забележка: Тази машина е тествана с кафе. Въпреки че е почистена внимателно, в нея може да...
  • Page 482 Български 30 sec. 5 sec. 1 min. Специални функции Специална Предназначение функция С CoffeeMaestro можете да персонализирате кафето си, като изберете предварително зададен вкусов профил (Delicato, Intenso, Forte) за вашата напитка, вместо да променяте настройките сами. Coffee Maestro Функцията HygieSteam автоматично почиства системата за мляко, като премахва...
  • Page 483 Български 4 Поставете чаша под чучура за кафе. Плъзнете чучура нагоре или надолу, за да регулирате височината му спрямо размера на чашата, която използвате (Фиг. 1). Приготвяне на кафе на зърна 1 За да приготвите кафе, докоснете иконата на избраната (Фиг. 2) от вас напитка или докоснете...
  • Page 484 Български Забележка: Ако изберете предварително смляно кафе, не можете да настройвате силата на кафето и/или да приготвяте повече от една напитка едновременно. Пускане на гореща вода 1 Уверете се, че вътрешният капучинатор е правилно монтиран към машината (Фиг. 13). 2 Поставете чаша под чучура 3 Докоснете...
  • Page 485 Български Избор на профил Можете да изберете профил и да запазите рецепта, като използвате иконата за профили. 1 Натиснете иконата за профили няколко пъти, за да изберете един от цветните профили (Фиг. 16). Всички профили са с различен цвят. 2 Изберете напитка, като докоснете една от бързите икони за напитки или като докоснете иконата...
  • Page 486 Български 2 Изчакайте 1 минута. Броят квадрати върху тест лентата, които станат червени, показва твърдостта (Фиг. 19) на водата. Настройте машината на правилната твърдост на водата: 1 Натиснете иконата за настройки и използвайте стрелките нагоре и надолу, за да изберете Water hardness (Твърдост...
  • Page 487 Български 1 Натиснете иконата за настройки 2 Използвайте стрелките за нагоре и надолу, за да изберете Factory settings (Фабрични настройки). Потвърдете, като докоснете иконата OK. 3 Натиснете бутона за старт/стоп , за да потвърдите, че искате да възстановите настройките. - Настройките са възстановени. Следните...
  • Page 488 Сменяйте водния филтър AquaClean поне на всеки 3 месеца, дори ако машината все още не показва, че е необходима смяна. Изваждане и поставяне на блока за приготвяне Посетете www.saeco.com/care за подробни видеоинструкции как да изваждате, поставяте и почиствате блока за приготвяне. Изваждане на блока за приготвяне от машината...
  • Page 489 Направете справка с таблицата по-долу за детайлно описание на това кога и как да почиствате всички подвижни части на машината. Можете да намерите по-подробна информация и видеоинструкции на адрес www.saeco.com/care. Вижте фигура С за преглед на това кои части могат да се почистват в миялна машина.
  • Page 490 Почистване на блока за приготвяне Редовното почистване на блока за приготвяне предпазва от задръстване на вътрешните кръгове с остатъци от кафе. Посетете www.saeco.com/care за помощни видеоклипове относно това как да изваждате, поставяте и почиствате блока за приготвяне. Почистване на блока за приготвяне под течаща вода...
  • Page 491 6 За да поставите обратно вътрешния капучинатор, поставете го в изправено положение, за да се уверите, че отворите са подравнени с двете тръбички на машината. След това придвижете вътрешния капучинатор нагоре, докато не се фиксира правилно на място (Фиг. 13). 7 Затворете вратичката. Посетете www.saeco.com/care за подробни видеоинструкции.
  • Page 492 Български Процедура по премахване на накип Използвайте само препарат за премахване на накип на Philips. В никакъв случай не трябва да използвате препарат за премахване на накип, който съдържа сярна киселина, солна киселина, сулфаминова или оцетна киселина (оцет), тъй като може да повреди кръга за вода в машината и...
  • Page 493 Кодове за грешки По-долу ще намерите списък с кодове за грешки, показващи проблеми, които можете да разрешите сами. Видеоинструкции можете да намерите на адрес www.saeco.com/care. Ако се покаже друг код за грешка, се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата...
  • Page 494 Отстраняване на неизправности Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с машината. Помощни видеоклипове и пълен списък с често задавани въпроси са налични на адрес www.saeco.com/care. Ако не можете да разрешите проблема, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във...
  • Page 495 Български Проблем Причина Решение Съдът за отпадъци от Извадили сте тавичката за Когато изваждате тавичката за кафе е препълнен и отцеждане, без да изпразните отцеждане, изпразвайте и съда за иконата за съда за отпадъци от кафе. отпадъци от кафе, дори да съдържа изпразването...
  • Page 496 Български Проблем Причина Решение Кафемелачката е настроена Задайте по-ситна (по-ниска) да мели твърде едро. настройка на кафемелачката. Пригответе 2 – 3 напитки, за да можете да усетите пълната разлика във вкуса. Кафето не е Зададената температура е Задайте температурата на достатъчно...
  • Page 497 Български Проблем Причина Решение Отделението за Изключете машината и извадете предварително смляно кафе е блока за приготвяне. Отворете запушено капака на отделението за предварително смляно кафе и поставете дръжката на лъжица в него. Движете дръжката нагоре и надолу, докато задръстеното мляно кафе...
  • Page 498 Български Проблем Причина Решение Съветваме ви да изпълнявате програмата HygieSteam всеки ден: 1) Натиснете „Clean" („Почистване“) на контролния панел. 2) Изберете „HygieSteam“. 3) Натиснете бутона за старт, за да започне процесът. След това потвърдете всички стъпки на дисплея. Тръбичките за мляко са Винаги...
  • Page 499 Български Проблем Причина Решение Новият воден филтър Опитвате се да поставите Само водният филтър AquaClean не пасва. друг филтър, който не е воден пасва в машината. филтър AquaClean. Гуменият уплътнителен Поставете обратно гумения пръстен на водния филтър уплътнителен пръстен на водния AquaClean не...
  • Page 500 Македонски Содржина Преглед на машината (Сл. А)_______________________________________________________________________ Контролна табла ____________________________________________________________________________________ Вовед ________________________________________________________________________________________________ Пред првата употреба ______________________________________________________________________________ Специјални функции ________________________________________________________________________________ Варење пијалаци____________________________________________________________________________________ Персонализирање пијалаци _______________________________________________________________________ Приспособување на поставките за машината ___________________________________________________ Филтер за вода AquaClean _________________________________________________________________________ Отстранување и вметнување на групата за варење ____________________________________________ Чистење...
  • Page 501 B5 Копче за старт/стоп B10 Лични профили Вовед Ви честитаме што купивте целосно автоматска машина за кафе Saeco! За целосно да ја искористите онлајн поддршката на Saeco, одете на www.saeco.com/MyCoffeeMachine и регистрирајте го вашиот производ. Забелешка: машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, може да има...
  • Page 502 Македонски 30 sec. 5 sec. 1 min. Специјални функции Специјална Намена функција Со CoffeeMaestro можете да го персонализирате вашето кафе преку избирање на претходно поставен профил на вкус (Delicato, Intenso, Forte) за вашиот пијалак, наместо сами да ги менувате поставките. Coffee Maestro Функцијата...
  • Page 503 Македонски - Кога сите светла на иконите за пијалаци светат постојано, машината е подготвена за употреба. 4 Ставете филџан под одводот за распрскување кафе. Лизгајте го одводот за распрскување кафе нагоре или надолу за да ја приспособите неговата висина на висината на филџанот или чашата...
  • Page 504 Македонски Забелешка: ако изберете претходно сомелено кафе, не може да ја приспособувате јачината на кафето и/или да сварите повеќе од еден пијалак во исто време. Распрскување врела вода 1 Внатрешниот елемент за капучино треба да е правилно прикачен за машината (Сл. 13). 2 Ставете...
  • Page 505 Македонски Избирање профил Може да изберете профил и да зачувате рецепт со иконата за профили 1 Допирајте ја иконата за профили повторливо за да изберете еден од обоените профили (Сл. 16). Сите профили имаат различна боја. 2 Изберете пијалак со допирање на една од иконите за пијалак со еден допир или со допирање...
  • Page 506 Македонски 2 Почекајте 1 минута. Бројот на квадрати на лентата за тестирање што ќе станат црвени ја означуваат тврдоста (Сл. 19) на водата. Поставете ја машината на точната тврдост на водата: 1 Допрете на иконата „Поставки“ и користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете...
  • Page 507 Македонски 2 Користете ги стрелките за нагоре и надолу за да изберете „Фабрички поставки“. Потврдете со допирање на иконата OK. 3 Притиснете го копчето за старт/стоп за да потврдите дека сакате да ги вратите поставките. - Поставките сега се вратени. Следните...
  • Page 508 сѐ уште не укажува дека е потребна замена. Отстранување и вметнување на групата за варење Одете на www.saeco.com/care за детални видео упатства за начинот на отстранување, вметнување и чистење на групата за варење. Отстранување на групата за варење од машината...
  • Page 509 Погледнете ја табелата подолу за детален опис на времето и начинот на чистење на сите делови од машината што се вадат. Може да најдете подетални информации и видео упатства на www.saeco.com/care. Погледнете ја слика C за преглед на деловите што може да се чистат во машина за миење садови.
  • Page 510 затната. и ставете ја рачката на лажицата во неа. Движете ја рачката нагоре-надолу додека заглавеното кафе не испадне (Сл. 37). Одете на www.saeco.com/care за детални видео упатства. Сад за мелено Испразнете го садот за Извадете го садот за мелено кафе додека...
  • Page 511 Чистење на групата за варење Редовното чистење на групата за варење спречува затнување на внатрешните кола со остатоци од кафе. Постете ја www.saeco.com/care за видеа за поддршка за начинот на отстранување, вметнување и чистење на групата за варење. Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма...
  • Page 512 Македонски 7 Затворете ја вратата. Посетете ја www.saeco.com/care за детални видео упатства. Постапка на отстранување бигор Користете само средство за отстранување бигор на Philips. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на аминосулфуреста киселина, хлороводородна...
  • Page 513 Подолу ќе најдете список со кодови на грешки што прикажуваат проблеми коишто може да ги решите сами. Видео упатствата се достапни на www.saeco.com/care. Ако се појави друг код на грешка, контактирајте со центарот за грижа на корисници во вашата земја. За деталите за...
  • Page 514 Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината. Видеата за поддршка и целосниот список со често поставуваните прашања се достапни на www.saeco.com/care. Ако не можете да го решите проблемот, контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. За деталите за контакт, погледнете го гарантниот...
  • Page 515 Македонски Проблем Причина Решение Машината бара да се Машината не го ресетирала Секогаш почекајте најмалку 5 испразни садот за бројачот последниот пат кога секунди кога го враќате садот за мелено кафе иако сте го испразниле садот за мелено кафе назад во машината. На садот...
  • Page 516 Македонски Проблем Причина Решение Машината ја изведува Сварете 5 филџани кафе првично за постапката за самостојно да ѝ овозможите на машината да ја приспособување. Оваа заврши постапката на самостојно постапка стартува автоматски приспособување. при првото користење на машината, кога ќе го смените типот...
  • Page 517 Македонски Проблем Причина Решение   Одводот за распрскување Исчистете го одводот за кафе е валкан. распрскување кафе и неговите отвори со чистач за цевки или игла. Преградата за претходно Исклучете ја машината и извадете ја мелено кафе е затната групата за варење. Отворете го капакот...
  • Page 518 Македонски Проблем Причина Решение Елементот за капучино и Извадете го и расклопете го цевките за млеко не се чисти. внатрешниот елемент за капучино (видете 'Чистење на внатрешниот елемент за капучино под чешма'). Исплакнете ги сите делови под чешма. За темелно чистење, користете...
  • Page 519 Македонски Проблем Причина Решение Резервоарот за вода не е Осигурете се дека резервоарот за целосно вметнат, дел од вода е во точната положба: извадете водата истекува од него и го и повторно ставете го во воздух се вовлекува во машината што е можно подлабоко. машината.
  • Page 520 Македонски Опис Вредност Големина (ш x в x д) 262 x 383 x 448 mm Тежина 8 - 8,5 kg Должина на кабелот за напојување 1.200 mm Резервоар за вода 1,8 литри Капацитет на резервоарот за зрна кафе 300 g Капацитет...
  • Page 521 Русский Оглавление Обзор кофемашины (рис. A) _______________________________________________________________________ Панель управления _________________________________________________________________________________ Введение ____________________________________________________________________________________________ Перед первым использованием___________________________________________________________________ Специальные функции______________________________________________________________________________ Приготовление напитков___________________________________________________________________________ Персонализация напитков _________________________________________________________________________ Настройка параметров кофемашины_____________________________________________________________ Фильтр для очистки воды AquaClean _____________________________________________________________ Снятие и установка варочной группы ____________________________________________________________ Очистка и уход_______________________________________________________________________________________ Процесс...
  • Page 522: Введение

    B10 Персональные профили Введение Поздравляем с приобретением автоматической кофемашины Saeco! Для получения максимальной пользы от онлайн-поддержки, предлагаемой Saeco, перейдите на веб-страницу по адресу www.saeco.com/MyCoffeeMachine и зарегистрируйте продукт. Примечание. При тестировании машины мы использовали настоящий кофе. Мы тщательно очистили машину, однако в ней по-прежнему могут присутствовать следы кофе. При этом мы...
  • Page 523: Специальные Функции

    Русский 30 sec. 5 sec. 1 min. Специальные функции Специальная Цель функция С CoffeeMaestro можно настраивать вкус кофе путем выбора предварительно установленного вкусового профиля (Delicato, Intenso, Forte) для вашего напитка, вместо того чтобы изменять настройки самостоятельно. Coffee Maestro Функция HygieSteam автоматически очищает систему подачи молока, удаляя...
  • Page 524 Русский - Когда все индикаторы значков напитков будут гореть непрерывно, кофемашина готова к использованию. 4 Поставьте чашку под носик выхода кофе. Сдвиньте носик выхода кофе вверх или вниз, чтобы настроить его высоту в зависимости от размера чашки или стакана (Рис. 1). Приготовление кофе...
  • Page 525: Персонализация Напитков

    Русский Примечание. Если выбран предварительно молотый кофе, функции настройки крепости кофе и/или одновременного приготовления нескольких напитков недоступны. Подача горячей воды 1 Проверьте правильность подсоединения внутреннего капучинатора к кофемашине (Рис. 13). 2 Поставьте чашку под носик. 3 Коснитесь значка More Drinks (Другие напитки) (Рис. 3) и прокрутите вниз, чтобы выбрать пункт...
  • Page 526: Настройка Параметров Кофемашины

    Русский Примечание. Состав настраиваемых параметров зависит от выбранного напитка. Выбор профиля Вы можете выбрать профиль и сохранить рецепт с помощью значка профилей 1 Коснитесь значка профилей несколько раз, чтобы выбрать один из цветных профилей (Рис. 16). Все профили имеют различный цвет. 2 Выберите...
  • Page 527 Русский Используйте тестовую полоску жесткости воды (входит в комплект поставки) для определения этого показателя в вашем регионе: 1 Погрузите тестовую полоску в водопроводную воду или подержите ее в течение 1 секунды под струей водопроводной воды, вытекающей из крана (Рис. 18). 2 Подождите...
  • Page 528: Фильтр Для Очистки Воды Aquaclean

    Русский Восстановление заводских настроек Кофемашина предоставляет вам возможность в любой момент восстановить заводские настройки. 1 Коснитесь значка настроек 2 Используйте стрелки вверх и вниз, чтобы выбрать Factory settings (Заводские настройки). Подтвердите, коснувшись значка «ОК». 3 Нажмите кнопку «Старт/стоп» , чтобы подтвердить ваше желание восстановить настройки. - После...
  • Page 529: Снятие И Установка Варочной Группы

    Производите замену фильтра для воды AquaClean каждые 3 месяца, даже если кофемашина еще не подает сигнала о необходимости его замены. Снятие и установка варочной группы Посетите веб-сайт www.saeco.com/care для получения подробных видеоинструкций о том, как извлечь, установить и очистить варочную группу. Извлечение варочной группы из кофемашины...
  • Page 530: Очистка И Уход

    В таблице ниже приведено подробное описание о способах и периодичности очистки всех съемных частей кофемашины. Более подробную информацию и видеоинструкции можно найти на веб-сайте www.saeco.com/care. На рис. C показано, какие детали можно мыть в посудомоечной машине. Съемные детали Когда очищать...
  • Page 531 использованием специального средства Philips для очистки контура молока. Выберите пункт Очистка от молока в меню очистки и следуйте отображаемым на экране инструкциям. Посетите веб- сайт www.saeco.com/care для получения подробных видеоинструкций. Емкость для Еженедельно Откройте емкость для молока (Рис. 33) и...
  • Page 532 ткани Очистка варочной группы Регулярная очистка варочной группы помогает предотвратить засорение внутренних контуров частицами кофе. Посетите веб-сайт www.saeco.com/care для получения видеоинструкций о том, как извлечь, установить и очистить варочную группу. Очистка варочной группы под струей воды 1 Извлеките варочную группу (см. «Снятие и установка варочной группы»).
  • Page 533: Процесс Очистки От Накипи

    положение и убедитесь, что отверстия совпадают с двумя трубками на кофемашине. Затем двигайте внутренний капучинатор вверх, пока он не встанет на свое место (Рис. 13). 7 Закройте крышку. Посетите веб-сайт www.saeco.com/care для получения подробных видеоинструкций. Процесс очистки от накипи Используйте только средство очистки от накипи Philips. Ни при каких обстоятельствах не...
  • Page 534: Коды Ошибок

    скорее выполнить эту процедуру повторно. Коды ошибок Ниже приводится список кодов ошибок для проблем, которые можно устранить самостоятельно. Видеоинструкции можно найти на веб-сайте www.saeco.com/care. Если выводится другой код ошибки, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Контактные данные см. на гарантийном талоне.
  • Page 535: Заказ Принадлежностей

    Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании данного устройства. Обучающие видеоролики и полный список ответов на часто задаваемые вопросы доступны на веб-сайте www.saeco.com/care. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, обратитесь в местный центр...
  • Page 536 Русский Проблема Причина Способы решения В моей новой При тестировании машины мы Мы тщательно очистили машину, кофемашине оказались использовали настоящий кофе. однако в ней по-прежнему могут остатки кофе. присутствовать следы кофе. Однако машина является абсолютно новой. Поддон для капель Это нормально. Для Поддон...
  • Page 537 Русский Проблема Причина Способы решения Я не могу вставить Варочная группа Выполните сброс настроек варочную группу. расположена неправильно. кофемашины следующим образом: закройте сервисную дверцу и установите обратно резервуар для воды. Не устанавливайте варочную группу обратно в кофемашину. Выключите кофемашину и отключите ее...
  • Page 538 Русский Проблема Причина Способы решения Кофе не вытекает или Фильтр для воды AquaClean Извлеките фильтр AquaClean и вытекает слишком не был правильно подайте немного горячей воды. Если медленно. подготовлен для установки. это сработает, фильтр AquaClean был установлен неправильно. Переустановите и активируйте фильтр...
  • Page 539 Русский Проблема Причина Способы решения Используемое молоко не Объем и качество пены зависят от пригодно для взбивания. типа молока. Молоко Молоко недостаточно Убедитесь, что используемое молоко разбрызгивается. охлаждено. взято непосредственно из холодильника.   Гибкая трубка для подачи Откройте крышку внутреннего молока...
  • Page 540 Русский Проблема Причина Способы решения Возможно, Для промывки внутренних Поддон для капель необходимо кофемашина контуров и варочной группы опорожнять ежедневно или когда протекает. кофемашина использует воду. всплывет индикатор заполнения Эта вода протекает через поддона для капель через крышку. внутреннюю систему и Совет.
  • Page 541 Русский Проблема Причина Способы решения Фильтр для воды AquaClean Извлеките фильтр для воды был неправильно AquaClean из резервуара для воды и подготовлен, и теперь в правильно подготовьте его к кофемашину попал воздух. использованию, прежде чем установить на место. Пошаговые инструкции см. в разделе «Фильтр для...
  • Page 542 Русский Атмосферное давление 85 - 109 kPa Упаковочные материалы, изготовленные не из пластмассы, содержат бумагу и картон. Упаковочные материалы из пластмассы содержат полиэтилен низкой плотности (LDPE), если не указано иное.
  • Page 543 Українська Зміст Огляд машини (рис. A) ______________________________________________________________________________ Панель керування___________________________________________________________________________________ Вступ _________________________________________________________________________________________________ Перед першим використанням____________________________________________________________________ Спеціальні функції ___________________________________________________________________________________ Приготування напоїв _______________________________________________________________________________ Створення власних напоїв _________________________________________________________________________ Налаштування кавомашини _______________________________________________________________________ Фільтр для води AquaClean ________________________________________________________________________ Виймання та встановлення блоку заварювання _________________________________________________ Чищення та догляд _________________________________________________________________________________ Процедура...
  • Page 544 B5 Кнопка початку/зупинення B10 Особисті профілі Вступ Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної машини Saeco для приготування кави! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує Saeco, перейдіть за адресою: www.saeco.com/MyCoffeeMachine і зареєструйте свій виріб. Примітка. Під час перевірки на цій машині було приготовано каву. Потім її було ретельно...
  • Page 545 Українська 30 sec. 5 sec. 1 min. Спеціальні функції Спеціальні функції Призначення CoffeeMaestro дає змогу персоналізувати приготування кави, вибравши для напою попередньо встановлений смаковий профіль (Delicato, Intenso, Forte), а не змінюючи налаштування самостійно. Coffee Maestro Функція HygieSteam автоматично очищає систему подачі молока, видаляючи...
  • Page 546 Українська 4 Поставте чашку під вузол подачі кави. Посуньте вузол подачі кави вгору чи вниз, щоб відрегулювати його висоту відповідно до розміру використовуваної (Мал. 1) чашки або склянки. Приготування кави з кавових зерен 1 Щоб зварити каву, торкніться значка вибраного (Мал. 2) напою або значка (Мал. 3) «Інші напої».
  • Page 547 Українська Подача гарячої води 1 Перевірте правильність під’єднання внутрішнього капучинатора до машини (Мал. 13). 2 Поставте чашку під вузол подачі. 3 Натисніть значок (Мал. 3) «Інші напої» та прокрутіть меню, щоб вибрати пункт «Гаряча вода». 4 Використовуйте стрілки вгору та вниз, щоб відрегулювати кількість або температуру води за власними...
  • Page 548 Українська 2 Виберіть напій, торкнувшись одного зі значків швидкого приготування напоїв або значка «Інші напої». 3 Налаштуйте властивості напою за смаком. 4 Натисніть кнопку початку/зупинення , щоб зварити вибраний напій. - Ваші нові налаштування тепер збережено у вибраному кольоровому профілі. Ви...
  • Page 549 Українська 2 Виберіть рівень жорсткості води стрілками вгору та вниз. Кількість червоних квадратиків на дисплеї та на тестовій смужці (Мал. 20) має збігатися. 3 Вибравши правильну жорсткість води, натисніть значок «OK», щоб підтвердити вибір. Регулювання ступеня помелу Міцність кави можна змінити за допомогою регулятора ступеня помелу, розташованого всередині...
  • Page 550 Українська Фільтр для води AquaClean Ваша машина може використовувати фільтр AquaClean. Фільтр для води AquaClean можна встановити в резервуар для води, щоб зберегти смак кави. Він також зменшує необхідність видаляти накип, вповільнюючи процес його утворення. Фільтр для води AquaClean можна придбати...
  • Page 551 Замінюйте фільтр для води AquaClean принаймні кожні 3 місяці, навіть якщо машина не повідомляє про необхідність такої заміни. Виймання та встановлення блоку заварювання Перейдіть за адресою www.saeco.com/care, щоб отримати докладні відеоінструкції про порядок виймання, вставлення та очищення блока заварювання. Виймання блока заварювання з машини...
  • Page 552 Виконайте процедуру Deep Milk Clean за допомогою засобу для очищення контуру молока Philips. У меню очищення виберіть Deep Milk Clean і виконуйте вказівки на екрані. Перейдіть на сторінку www.saeco.com/care, щоб отримати докладні відеоінструкції. Контейнер для Щотижня Від’єднайте контейнер (Мал. 33) для...
  • Page 553 машини Очищення блока заварювання Регулярне очищення блока заварювання запобігає забиванню внутрішніх контурів залишками кави. Перейдіть за адресою www.saeco.com/care, щоб переглянути відео про порядок виймання, вставлення та очищення блока заварювання. Очищення блока заварювання водою з-під крана 1 Вийміть блок (див. 'Виймання та встановлення блоку заварювання') заварювання.
  • Page 554 переконайтеся, що отвори співпадають із двома трубками машини. Потім підніміть його до фіксації (Мал. 13). 7 Закрийте дверцята. Перейдіть за адресою www.saeco.com/care, щоб отримати докладні відеоінструкції. Процедура видалення накипу Використовуйте лише засіб для видалення накипу Philips. Ніколи не використовуйте засобів для...
  • Page 555 видалення накипу якомога скоріше. Коди помилок Нижче наведено перелік кодів помилок, які ви можете усунути самостійно. Відеоінструкції див. на сторінці www.saeco.com/care. Якщо з’явився інший код помилки, зверніться до місцевого Центру обслуговування клієнтів. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні. Код Проблема...
  • Page 556 вставте назад. Перевірте, чи блок заварювання перебуває неправильно. в правильному положенні, перш ніж вставляти його. Див. розділ «Користування блоком заварювання» або перейдіть на сторінку www.saeco.com/care. , щоб переглянути докладні відеоінструкції. Потім увімкніть машину знову. У водяному контурі є Перезапустіть машину, вимкнувши та знову ввімкнувши її.
  • Page 557 Українська www.saeco.com/care. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Контактна інформація знаходиться в гарантійному талоні. Проблема Причина Рішення У машині залишається Цю машину було перевірено Потім її було ретельно очищено, проте трохи кави.
  • Page 558 Українська Проблема Причина Рішення Не вдається вставити Неправильне положення Приведіть машину в початковий стан. блок заварювання. блока заварювання. Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води. Поки не встановлюйте блок заварювання. Вимкніть машину та витягніть шнур із розетки. Зачекайте 30 секунд, а...
  • Page 559 Українська Проблема Причина Рішення Після тривалої перерви необхідно знову підготувати фільтр для води AquaClean до використання та двічі або тричі промити гарячою водою. Фільтр для води AquaClean Фільтр для води AquaClean слід забитий. заміняти кожні 3 місяці. Фільтр, що використовується понад 3 місяці, може...
  • Page 560 Українська Проблема Причина Рішення   Гнучку трубку для молока не Відкрийте дверцята вузла (Мал. 47) прикріплено належним подачі кави та перевірте, чи повністю чином. під’єднано гнучку трубку для молока до капучинатора. Зверніть увагу, що капучинатор і трубки для молока можуть бути гарячими. Перш ніж торкнутися...
  • Page 561 Українська Проблема Причина Рішення Резервуар для води Переконайтеся, що резервуар для вставлено не повністю, певна води перебуває в правильному кількість води виливається положенні: вийміть його, а потім звідти й потрапляє до вставте знову, проштовхнувши до машини. упора. Блок заварювання Промийте блок заварювання. забруднився/забився.
  • Page 562 Українська Вага 8–8,5 кг Довжина шнура живлення 1200 мм Резервуар для води 1,8 літра Місткість бункера для кавових зерен 300 г Місткість контейнера для кавової гущі 12 брикетів Місткість контейнера для молока 600 мл Регульована висота вузла подачі 87–147 мм Номінальна напруга, клас енергоспоживання, Див. інформаційну етикетку на внутрішній джерело...
  • Page 563 Қазақша Мазмұны Құрылғыға шолу (A суреті) ________________________________________________________________ Басқару тақтасы _________________________________________________________________________ Кіріспе __________________________________________________________________________________ Бірінші рет пайдалану алдында ___________________________________________________________ Арнайы функциялар ______________________________________________________________________ Сусындар қайнату________________________________________________________________________ Сусындарды жекелендіру _________________________________________________________________ Құрылғы параметрлерін реттеу____________________________________________________________ AquaClean су сүзгісі ______________________________________________________________________ Қайнату құралын алу және салу ___________________________________________________________ Тазалау және техникалық қызмет көрсету __________________________________________________ Қақ...
  • Page 564 B5 Бастау/тоқтату түймесі B10 Жеке профильдер Кіріспе Saeco толық автоматты кофе машинасын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз! Saeco ұсынған онлайн қолдау көрсету қызметін толық қолдану үшін www.saeco.com/MyCoffeeMachine сайтына өтіп, өніміңізді тіркеңіз. Ескерту: Осы құрылғыны кофемен сыналған. Мұқият тазаланғанымен, біраз кофе қалдықтары қалуы...
  • Page 565 Қазақша 30 sec. 5 sec. 1 min. Арнайы функциялар Арнайы функция Мақсаты Параметрлерді өзіңіз өзгертудің орнына CoffeeMaestro көмегімен сусыныңызға арналған алдын ала орнатылған дәм профилін (Delicato, Intenso, Forte) таңдау арқылы кофеңізді дербестендіре аласыз. Coffee Maestro HygieSteam функциясы микроағзаларды кетіре отырып, сүт жүйесін автоматты...
  • Page 566 Қазақша Дәндерден тұратын кофені қайнату 1 Кофені қайнату үшін, өзіңіз таңдаған (сурет 2) сусын белгішесін түртіңіз немесе «Қосымша сусындар» белгішесін (сурет 3) түртіңіз. Сусынды жеке дәміңізге (сурет 4) реттей аласыз. Кофе қоюлығын реттеу үшін жоғары және төмен көрсеткілерін (сурет 5) пайдаланыңыз. Егер қосымша параметрлерді (сурет 6) реттеу керек...
  • Page 567 Қазақша 4 Ыстық су мөлшерін және температураны қалауыңызға (сурет 14) реттеу үшін жоғары және төмен көрсеткілерін пайдаланыңыз. 5 Іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз. 6 Машина тоқтағанша ыстық су тамызуды тоқтату үшін, іске қосу/тоқтату түймесін қайта басыңыз. Сусындарды жекелендіру Машина сусын параметрлерін жеке қалауыңызға сәйкес реттеуге және реттелмелі сусынды жеке профильге...
  • Page 568 Қазақша Сіз машинаның (көріңіз 'Зауыттық параметрлерге қалпына келтіру') зауыттық параметрлерін үнемі қалпына келтіре аласыз. Қонақ профилі Машинаңыз қонақ профилімен жабдықталған. Қонақ профилі таңдалса, профиль белгішесі өшеді. Осы профильді таңдасаңыз, параметрлерді жеке теңшеліміңізге дербестендіре аласыз, бірақ сіз қайнататын рецепттер сақталмайды. Қосымша ату (ExtraShot) Машинаңыз...
  • Page 569 Қазақша Ұнтақтау параметрлерін реттеу Дән ыдысындағы ұнтақтау параметрі тұтқасымен кофе күшін өзгерте аласыз. Ұнтақтау параметрі қаншалықты төмен болса, кофе дәндері соншалықты ұнтақталады және кофе күштірек болады. Таңдауға болатын 12 түрлі ұнтақтау параметрі болады. Машина кофе дәндерінің ең жақсы дәмді орнатуы керек. Сол себепті, 100-150 стакан қайнатпайынша ұнтақтау...
  • Page 570 Қазақша AquaClean сүзгісінің күй көрсеткіші AquaClean сүзгісі белсенді болса, AquaClean сүзгісінің күйі экранда үнемі пайыз ретінде көрінеді. AquaClean сүзгісінің күйі 10% немесе одан аз болса, машинаны қосқан сайын экранда хабар 2 секунд көрсетіледі. Бұл хабар жаңа сүзгіні сатып алуға кеңес береді. Сүзгі...
  • Page 571 Қазақша Қайнату құралын алу және салу Қайнату құралын алу, салу және тазалау жолының толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қайнату құралын машинадан шығарып алу 1 Машинаны өшіріңіз. 2 Су ыдысын алып, қызмет көрсету есігін (сурет 26) ашыңыз. 3 PUSH (Басу) сабын (сурет 27) басып, қайнату құралы тұтқасын тартып, машинадан (сурет 28) алыңыз.
  • Page 572 Philips сүт тізбегін тазалау құралымен «Deep Milk Clean» процедурасын орындаңыз. Тазалау мәзірінен «Deep Milk Clean» опциясын таңдап, экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Сүт ыдысы Апта сайын Сүт ыдысын (сурет 33) шешіп алып, шарды сүт түтігінің ілгегімен басып шығарыңыз...
  • Page 573 Қырмайтын шүберекпен тазалау Қайнату құралын тазалау Қайнату құралын жүйелі тазалау кофе қалдықтарының ішкі тізбектерге бітелуін болдырмайды. Қайнату құралын алу, салу және тазалау жолының бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қайнату құралын ағын су астында тазалау 1 Қайнату құралын (көріңіз 'Қайнату құралын алу және салу') алыңыз.
  • Page 574 тураланғанын тексеріңіз. Одан кейін ішкі каппуччинаторды орнына (сурет 13) құлыпталғанша жылжытыңыз. 7 Есікті жабыңыз. Толық бейне нұсқаулары үшін www.saeco.com/care торабына өтіңіз. Қақ түсіру процедурасы Тек Philips қақ кетіргішін пайдаланыңыз. Ешбір жағдайда күкірт қышқылы, тұз қышқылы, сульфамин немесе сірке қышқылы (сірке суы) негізіндегі қақ кетіргішті пайдаланбаңыз, себебі бұл машинадағы су...
  • Page 575 Қазақша Қате кодтары Төменгі жақтан шешуге болатын мәселелерді көрсететін қате кодтары тізімін таба аласыз. Бейне нұсқаулар www.saeco.com/care торабында қолжетімді. Егер басқа қате коды пайда болса, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан қараңыз. Қате Мәселе Мүмкін шешімі...
  • Page 576 Техникалық қызмет көрсету жинағы CA6707 Ақаулықтарды жою Бұл тарауда машинада жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Қолдау көрсету бейнелері мен жиі қойылатын сұрақтардың толық тізімі www.saeco.com/care торабында қолжетімді. Егер мәселені шешу мүмкін болмаса, еліңіздегі тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан қараңыз.
  • Page 577 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Қайнату құралын алу Қайнату құралы дұрыс орында Машинаны келесі жолмен қайта мүмкін емес. емес. орнатыңыз: қызмет көрсету есігін жауып, су ыдысын кері салыңыз. Машинаны өшіріп, қайта қосып, «сусын» белгішелеріндегі шамдардың қосылуын күтіңіз. Қайнату құралын қайта алып қараңыз.
  • Page 578 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Кофе шықпайды немесе AquaClean су сүзгісі орнатуға AquaClean сүзгісін алып, шамалы ыстық кофе баяу шығады. дұрыс дайындалмады. су ағызыңыз. Бұл жұмыс істесе, AquaClean сүзгісі дұрыс орнатылмаған. AquaClean сүзгісін қайта орнатып, белсендіріп, «AquaClean су сүзгісі» тарауындағы барлық қадамдарды орындаңыз.
  • Page 579 Қазақша Мәселе Себеп Шешім   Иілгіш сүт түтігі дұрыс Кофе тамызу шүмегінің (сурет 47) есігін жалғанбаған. ашып, иілгіш түтіктің каппуччинаторға толығымен жалғанғанына көз жеткізіңіз. Каппуччинатор мен сүт түтіктері ыстық болуы мүмкін екендігін ескеріңіз. Каппуччинатор мен түтіктерді түрту алдында оларды суытыңыз. Каппуччинатор...
  • Page 580 Қазақша Мәселе Себеп Шешім Қайнату құралы Қайнату құралын шайыңыз. ластанған/бітелген. Машина көлденең бетке Тамшы науасы толмай, «тамшы науасы орналастырылмаған. толық» индикаторы дұрыс жұмыс істейтіндей етіп машинаны көлденең бетке орналастырыңыз. AquaClean су сүзгісін Экранда AquaClean еске Алдымен, машина қағын түсіріп, одан белсендіру...
  • Page 581 Қазақша Тартылған кофе ыдысының сыйымдылығы 12 пакет Сүт ыдысының сыйымдылығы 600 мл Реттелмелі шүмек биіктігі 87 -147 мм Номинал кернеу - Қуат номиналы - Қуат көзі Қызмет есігінің ішіндегі деректер белгісін қараңыз (A15 суреті) Толығымен автоматты эспрессо Құрылғыcы Өндіруші: «ДАП Б.В.», Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Ресей...
  • Page 584 1 min. 1 sec. 5 sec. 30 sec.
  • Page 590 4219.450.3380.1 (4/2021) rev.00 www.saeco.com/care Paper from responsible sources C041324 ® www.fsc.org...

Table of Contents