Makita XSJ01T Instruction Manual

Makita XSJ01T Instruction Manual

Cordless metal shear
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Metal Shear
Cisaille sans Fil
Cizalla Inalámbrica para Metal
XSJ01
009011
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita XSJ01T

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Shear Cisaille sans Fil Cizalla Inalámbrica para Metal XSJ01 009011 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSJ01 Steel up to 400 N/mm 1.3 mm (18 ga) Max. cutting capacities Stainless Steel up to 600 N/mm 1.0 mm (20 ga) Strokes per minute 3,000 /min Overall length 350 mm(13-3/4") Net weight 2.2 kg(4.8 lbs) 2.4 kg(5.3 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or coins, keys, nails, screws or other small metal jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves objects, that can make a connection from one away from moving parts. Loose clothes, terminal another. Shorting the battery jewellery or long hair can be caught in moving terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 4 ENC007-7 Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of IMPORTANT SAFETY time. INSTRUCTIONS USD304-1 Symbols FOR BATTERY CARTRIDGE The followings show the symbols used for tool. Before using battery cartridge, read all ・...
  • Page 5: Functional Description

    Overloaded: • FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the trigger switch on CAUTION: the tool and stop the application that caused Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 Removing cutting head 1. Cutting head Use the hex wrench to loosen the three screws which 2. Screws secure the cutting head. Pull the cutting head straight out 3. Hex wrench to remove it with turning it left and right alternately. 4.
  • Page 7: Maintenance

    CAUTION: Hex wrench storage Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear • gloves. Otherwise it can cause injury. 1. Hex wrench Secure the workpiece firmly. Move the tool forward keeping the side blades flush with the workpiece surface. Adjusting shear blade 1.
  • Page 8: Replacing Carbon Brushes

    If you need any assistance for more details regarding 009023 Raise the arm part of the spring and then place it in the these accessories, ask your local Makita Service Center. recessed part of the housing with a slotted bit Center blade •...
  • Page 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 10: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSJ01 Acier jusqu’à 400 N/mm 1,3 mm (18 ga) Capacités de coupe max. Acier inoxydable jusqu'à 600 N/mm 1,0 mm (20 ga) Nombre d'impacts par minutes 3 000 /min Longueur totale 350 mm(13-3/4") Poids net 2,2 kg(4,8 lbs) 2,4 kg(5,3 lbs) Tension nominale...
  • Page 11 médicament. Un moment d'inattention pendant 19. Débranchez fiche source l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de grave blessure. l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, Portez dispositifs protection de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
  • Page 12 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates AVERTISSEMENT: de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une évitez tout contact avec ce liquide. En cas de utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de contact accidentel, rincez avec beaucoup familiarité...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour obtenir la durée de service DESCRIPTION DU maximale de la batterie FONCTIONNEMENT Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. ATTENTION: Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 14 En surcharge : Retrait de la tête de coupe • L'outil est utilisé d’une manière entraînant une Utilisez la clé hexagonale pour desserrer les trois vis qui consommation anormale de courant. retiennent la tête de coupe. Tirez sur la tête de coupe Dans cette situation, relâchez la gâchette et pour la retirer en la faisant tourner alternativement vers la arrêtez l'activité...
  • Page 15 lame 16 est large (accessoire optionnel). 1. Tête de coupe Rangement de la clé hexagonale 2. Vis 3. Clé hexagonale 1. Clé hexagonale 4. Serrer 009016 Insérez la tête de coupe dans l'outil en la faisant tourner alternativement à gauche et à droite. Serrez ensuite les 009021 trois vis à...
  • Page 16: Entretien

    ATTENTION: Remplacement des charbons Les bords et les fragments de la pièce à travailler • sont tranchants. Portez des gants. Sinon, il y a 1. Trait de limite d'usure risque de blessure. Fixez solidement la pièce à travailler. Faites avancer l'outil en maintenant les lames latérales au ras de la surface de la pièce à...
  • Page 17: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 19: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSJ01 Acero de hasta 0,0004 Pa (400 N/mm 1,3 mm (18 ga) Capacidad máxima de corte Acero inoxidable de hasta 0,0006 Pa (600 N/mm 1,0 mm (20 ga) Carreras por minuto 3 000 cpm Longitud total 350 mm(13-3/4") Peso neto 2,2 kg(4,8 lbs)
  • Page 20 utilice la herramienta eléctrica cuando esté 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía cansado o bajo la influencia de drogas, y/o la batería de la herramienta eléctrica antes alcohol o medicamentos. Un momento de de realizar ajustes, cambiar accesorios o distracción mientras opera la máquina puede dar guardar las herramientas eléctricas.
  • Page 21 27. En condiciones abusivas, podrá escapar manual de instrucciones puede ocasionar graves líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca lesiones personales. ENC007-7 accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por INSTRUCCIONES IMPORTANTES ayuda médica.
  • Page 22: Descripción Del Funcionamiento

    La sobrecarga acortará la vida de servicio de DESCRIPCIÓN DEL la batería. FUNCIONAMIENTO Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo PRECAUCIÓN: enfriar antes de cargarlo.
  • Page 23 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella ENSAMBLE están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la PRECAUCIÓN: batería.
  • Page 24 Instalación de los discos de cizallar Afloje el ensamble del rodamiento con la llave incluida mientras mantiene el eje firme al sujetarlo 1. Cabeza cortadora de sus dos partes planas con otra llave. 2. Base de mandril 3. Cuchilla lateral derecha (R) 4.
  • Page 25: Mantenimiento

    hacia adelante y hacia atrás para ajustarlo. Luego 1. Gancho apriete los tres tornillos con la llave hexagonal. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), 009015 •...
  • Page 26: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del 1. Cubierta frontal producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de 2. Tornillos mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: 009023 Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) •...
  • Page 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
  • Page 29 DC18RA DC18RC Fast Charger Chargeur rapide Cargador rápido Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
  • Page 30 • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 31: Important Safety Instructions

    10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
  • Page 32 6. Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
  • Page 33 (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraî- ner des dommages en explosant.
  • Page 34 6. La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Page 35 Tension 9,6 V 12 V 14,4 V Capacité (Ah) Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules — — — BH9020A — — — BH1220/C BH1420 Cartouche de batterie au Ni-MH — — — BH9033A — — — BH1233/C BH1433 Tension 14,4 V 18 V...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Importantes

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
  • Page 37 6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
  • Page 38 Tensión 9,6 V cc 12 V cc 14,4 V cc Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos) Número de celdas — — — 1,7 Ah 20 min BH9020A — — 2,0 Ah 20 min — BH1220/C BH1420 2,0 Ah 15 min Cartucho de batería Ni-MH —...
  • Page 40 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884676H946 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Xsj01

Table of Contents