Table of Contents
  • Warunki Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Bezpečnostní Podmínky
  • Návod K Použití
  • Garantie
  • Правила Безопасности
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Охрана Окружающей Среды
  • Návod Na Obsluhu
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Használati Útmutató
  • Medidas de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Karta Gwarancyjna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

lora
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
tel: +48 32 2553340
PROSTOWNICA DO WłOSóW
РаспРямитель для волос
40-238 Katowice, POLAND
fax: +48 32 2530412
RW30
HAIR STRAIGHTENER
ŽEHLIČKA NA VLASY
GLÄTTER
ŽEHLIČKA NA VLASY
HAJEGYENESÍTŐ
PLANCHA PARA EL PELO
www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the lora RW30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eldom lora RW30

  • Page 1 PROSTOWNICA DO WłOSóW HAIR STRAIGHTENER ŽEHLIČKA NA VLASY GLÄTTER РаспРямитель для волос ŽEHLIČKA NA VLASY HAJEGYENESÍTŐ PLANCHA PARA EL PELO Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • • www.eldom.eu tel: +48 32 2553340...
  • Page 3: Warunki Bezpieczeństwa

    WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na obudowie. 2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilania łazienki urządzenia zabezpieczającego różnicowo – prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 4 17. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 18. Firma Eldom Sp. z  o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  wyniku niewłaściwego używania urządzenia. •...
  • Page 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNICA RW30 OPIS OGÓLNY 1. Szczypce 2. Płytki ceramiczne 3. Blokada 4. Włącznik + regulacja temperatury 5. Przewód 6. Wyświetlacz LCD DANE TECHNICZE - moc: 40W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz PRZEZNACZENIE Prostownica RW30 służy do prostowania włosów. Powłoka ceramiczna pokrywająca płytki (2) równomiernie rozprowadza ciepło na całej powierzchni, dzięki czemu włosy chronione są...
  • Page 6: Ochrona Środowiska

    Ustawiona przez użytkownika temperatura pracy ulega zwykle zmianie (obniżeniu) w kontakcie z wilgotnymi włosami. Urządzenie na bieżąco koryguje temperaturę, a jej zmiany i aktualny stan widoczne są na wyświetlaczu LCD (6). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci, - czyścić...
  • Page 7: Safe Use Instructions

    SAFE USE INSTRUCTIONS Please read all these instructions carefully before using this appliance. 1. The appliance must be connected to the mains whose current is compliant with the parameters on the housing. 2. For additional protection, it is advisable to equip the electrical installation of the bathroom with a ...
  • Page 8 17. The appliance can be repaired only at an authorised servicing centre. Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 18. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance. CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming pools and similar water reservoirs.
  • Page 9: Operation

    INSTRUCTION MANUAL HAIR STRAIGHTENER RW30 GENERAL DESCRIPTION 1. Holders 2. Heating plates 3. Lock 4. On/off button 5. Cable 6. LCD Display TECHNICAL DATA - power: 40W - supply voltage: 230V ~ 50Hz CAUTION! Do not use the brush for artificial hair or for grooming animals. Do not keep the brush in the same spot for longer than 20 seconds.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE - before cleaning, disconnect the appliance from the mains, - clean the appliance only if it is cold, - do not immerse in water, - the external surfaces can be cleaned with a damp cloth - do not use heavy-duty or surface-damaging detergents and cleaning products ENVIRONMENTAL PROTECTION - the appliance is made of materials which can be recovered or recycled - the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and...
  • Page 11: Bezpečnostní Podmínky

    BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití 1. Zařízení je nutné připojit do elektrické sítě, která má parametry shodné s parametry uvedenými na plášti zařízení. 2. Pro zajištění doplňkové ochrany je doporučováno nainstalovat v  elektrickém obvodu napájení koupelny proudový chránič s ...
  • Page 12 16. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a  ohrožuje bezpečnost užívání. 17. Firma Eldom Sp. z  o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč...
  • Page 13: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA NA VLASY RW30 POPIS 1. Ramena 2. Horké plochy 3. Blokáda 4. Vypínač 5. Kabel 6. Zobrazovací displej LCD TECHNICKÉ ÚDAJE - výkon: 40W - napájecí napětí: 230V ~ 50Hz POZOR! Není dovoleno kartáč používat k česání zvířat nebo umělých vlasů. Není...
  • Page 14 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - před počátkem čištění je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě, - je dovoleno čistit pouze studené zařízení, - zařízení neponořovat do vody, - vnější povrchy je možné čistit pomocí vlhkého hadříku, - nepoužívat silné a povrch ničící čistící prostředky a produkty sloužící k čištění OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Page 15 SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen. 2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem Bemessungsdifferenzstrom bis 30 mA zu installieren.
  • Page 16 Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. 18. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind. Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen,Schwimmbäder und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden...
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEITUNG GLÄTTER RW30 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Zange 2. Heizplatten 3. Sperre 4. Schalter 5. Leitung 6. LCD-Anzeige TECHNISCHE DATEN - Leistung: 40W - Speisespannung: 230V ~ 50Hz VORSICHT! Das Gerät ist nicht zum Bürsten der Tiere oder der Kunsthaare konzipiert. Lassen Sie die Bürste durch eine Haarsträhne nicht über 20 Sekunden gleiten.
  • Page 18: Garantie

    REINIGUNG UND WARTUNG - Das Gerät vor der Reinigung vom Netz nehmen und abwarten, bis es vollständig abgekühlt ist. - Das Gerät nicht ins Wasser tauchen. - Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. - Zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Reinigungspulver verwenden. UMWELTSCHUTZ - Das Gerät besteht aus wiederverwendbaren oder recycelbaren Materialien.
  • Page 19: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ перед включением устройства следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания. 1. Устройство следует подключить к сети, соответствующей параметрам электрического тока, указанным на корпусе. 2. для обеспечения дополнительной защиты, рекомендуется установить в электрической цепи питания ванной комнаты устройство дифференциальной токовой защиты (УтЗ) с номинальным...
  • Page 20 авторизованный сервисный представитель производителя. Запрещается осуществлять какие-либо усовершенствования или использовать неоригинальные компоненты или сменные детали, так как это может угрожать безопасности использования устройства. 18. Компания ооо «Eldom» не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате несоответствующего использования устройства. •...
  • Page 21: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РаспРямитель для волос RW30 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Щипцы 2. Нагревающая поверхность 3. Блокировка 4. выключатель 5. провод 6. ЖК-дисплей ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - мощность: 40Вт - напряжение питания: 230V ~ 50Гц ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать щетку для ухода за животными и искусственными волосами.
  • Page 22: Охрана Окружающей Среды

    ОЧИСТКА И СОДЕРЖАНИЕ УСТРОЙСТВА - перед тем, как приступить к очистке, устройство необходимо отключить от источника питания. - Чистка устройства допускается исключительно после его остывания. - Запрещается погружать устройство в воду. - внешнюю поверхность можно очистить при помощи влажной ткани. - для...
  • Page 23 BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu 1. Zariadenie je nutné pripojiť do siete so zhodnými parametrami prúdu, ktoré sú uvedené na kryte. 2. Na zaistenie ďalšej ochrany sa odporúčajú inštalovať v elektrickom obvode kúpeľne prúdové chrániče (RCD) s menovitým diferenciálnym prúdom, ktorého spustenie neprekračuje 30 mA.
  • Page 24 17. Opravy zariadenia môže robiť len autorizované servisné miesto. Všetky modernizácie alebo používanie neoriginálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania. 18. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania zariadenia. Upozornenie: Zariadenie nesmiete používať...
  • Page 25: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ŽEHLIČKA NA VLASY RW30 VŠEOBECNÝ OPIS 1. Kliešte 2. Hrejúca časť 3. Blokovanie 4. Vypínač 5. Kábel 6. LCD displej TECHNICKÉ ÚDAJE: - výkon: 40W - napätie napájania: 230V ~ 50Hz POZOR! Kefu nepoužívajte na česanie zvierat a  umelých vlasov. Kefu na jednom mieste nedržte dlhšie než...
  • Page 26: Ochrana Životného Prostredia

    ČISTENIE A ÚDRŽBA - pred čistením zariadenie odpojte od siete, - pomaly čistite len studené zariadenie, - zariadenie neponárajte do vody, - vonkajšie plochy možno čistiť pomocou vlhkej handričky, - nepoužívajte silné alebo povrch ničiace čistiace prostriedky a výrobky na čistenie OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - zariadenie sa skladá...
  • Page 27: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 1. A  készüléket a  házán megadott paraméterekkel rendelkező dugaljhoz csatlakoztassa. 2. A  biztonságos használat érdekében javasoljuk, hogy a  f ürdőszoba áramkörébe áram-védőkapcsolót (érintésvédelmi relét, FI relét) szereljen, amelynek megszólalási érzékenysége nem lépi túl a 30 mA-t.
  • Page 28 17. A  készülék javítását kizárólag márkaszerviz végezheti. Tilos a készüléket módosítani vagy nem eredeti cserealkatrészeket ill. elemeket használni, mivel ez veszélyt jelenthet a felhasználóra 18. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károkért. VIGZÁZAT. Ne használja a készüléket kádak, zuhanyzók, medencék vagy más víztározók közelében.
  • Page 29: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAJEGYENESÍTŐ RW30 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Csipesz 2. Melegítő szál 3. Blokád 4. Kapcsoló 5. Kábel 6. LCD kijelző MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 40W - tápfeszültség: 230V ~ 50Hz FIGYELEM! Ne használja a  kefét állatok és műhaj fésüléséhez. Ne tartsa a  kefét egy helyen 20 másodpercnél tovább.
  • Page 30 TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS - tisztítás előtt húzza ki a villásdugót a dugaszolóaljzatból, - a készülék kizárólag lehűlt állapotban tisztítható, - tilos víz alá meríteni a készüléket, - a készülék borítása nedves ruhával tisztítható - ne használjon erős tisztítószereket és tisztítóeszközöket vagy olyanokat, amelyek kárt tehetnek a készülék felületében KÖRNYEZETVÉDELEM - a készülék olyan anyagokból készült, amik ártalmatlaníthatók vagy újrahasznosíthatók, - az elhasznált készüléket vigye hulladékudvarba, ahol szelektíven kezelik az elektromos...
  • Page 31: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Conectar el aparato a  la red eléctrica con los parámetros indicados en la carcasa. 2. Para proporcionar una protección adicional, es recomendable instalar en el circuito eléctrico de baño el aparato de seguridad diferencial (RCD) con una corriente nominal no superior a 30 mA.
  • Page 32 17. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 18. La empresa Eldom Sp. z  o.o. no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto del aparato. ADVERTENCIA No usar el aparato cerca de bañeras, duchas,...
  • Page 33: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO PLANCHA PARA EL PELO RW30 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Pinzas 2. Placas 3. Bloqueo 4. Interruptor 5. Cable de alimentación 6. Pantalla LCD ESPECIFICACIONES - potencia: 40W - tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz ¡ATENCIÓN! No utilizar el cepillo para peinar los animales y para el cabello artificial. No tener el cepillo más de 20 segundos en el mismo sitio.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - antes de limpiar desenchufar el aparato de la corriente, - limpiar solamente el aparato frío, - no sumergir el aparato en agua, - limpiar la carcasa con un paño húmedo, - no utilizar productos de limpieza fuertes o abrasivos que pueden dañar la superficie. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - el aparato está...
  • Page 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU PROSTOWNICA RW30 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego PROSTOWNICA RW30 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego PROSTOWNICA RW30 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego PROSTOWNICA RW30 OPIS NAPRAWY pieczęć...

Table of Contents