Sparky Group HD PROFESSIONAL GUR 12Li-C HD Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für die Arbeit mit Akku-Schlagbohrschraubern
    • Allgemeine Hinweise bei der Arbeit mit Ladegerät
    • Zusätzliche Vorschriften bei der Arbeit mit dem Ladegerät
    • Zusätzliche Vorschriften für die Arbeit mit den Batterien
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Garantie
    • Recycling
    • Wartung
  • Français

    • Introduction
    • Spécifications Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Règles Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Tournevis À Percussion Sans Fil
    • Consignes Générales de Sécurité Lors du Travail Avec Le Chargeur
    • Règles Supplémentaires Pour Le Travail Avec Le Chargeur
    • Règles Supplémentaires Pour Le Travail Avec Les Batteries
    • Consignes de Travail
    • Description de L'outil Électroportatif
    • Maintenance
    • Garantie
    • Recyclage
  • Italiano

    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Regole Supplementari DI Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulsi
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Il Caricabatterie
    • Regole Supplementari del Lavoro con Batterie
    • Regole Supplementari Per Il Lavoro con Il Caricabatterie
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione
    • Riciclaggio
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Advertencias Generales de Seguridad de la Herramienta
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Trabajar con el Cargador de Batería
    • Normas Adicionales de Seguridad de Atornilladores de Impacto a Batería
    • Normas Adicionales de Trabajo con Baterías
    • Normas Adicionales de Trabajo con el Cargador de Batería
    • Componentes de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones de Trabajo
    • Mantenimiento
    • Garantía
    • Reciclaje
  • Português

    • Introdução
    • Dados Técnicos
    • Indicações Gerais de Advertência para Ferramentas Eléctricas
    • Regras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Aparafusadoras de Impacto
    • Instruções Gerais de Segurança Do Trabalho Com O Carregador das Pilhas
    • Regras Adicionais para O Trabalho Com O Carregador das Pilhas
    • Regras Adicionais para O Trabalho Com Pilhas
    • Conhecimento Do Instrumento Eléctrico
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
    • Reciclagem
  • Polski

    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Wkrętarek Udarowych
    • Dodatkowe Przepisy Dotyczące Pracy Ładowarką
    • Dodatkowe Wskazówki Do Pracy Z Bateriami
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Pracy Ładowarką
    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie
    • Konserwacja
    • Gwarancja
    • Recykling
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Правила Работы Зарядного Устройства
    • Дополнительные Правила Техники Безопасности При Работе С Ударными Шуруповертами
    • Инструкции По Безопасности При Использовании Подзарядного Устройства
    • Дополнительные Правила Работы Батарей
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
    • Утилизация
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Правила Техніки Безпеки Під Час Роботи З Ударними Шуруповертами
    • Додаткові Правила Роботи Батарей
    • Додаткові Правила Роботи Зарядного Пристрою
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі Зарядного Пристрою
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Знайомство З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • ГарантIя
    • Утилізація
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност За Ударни Винтоверти
    • Допълнителни Правила За Работа Със Зарядното Устройство
    • Общи Указания За Безопасност При Работа Със Зарядно Устройство
    • Допълнителни Правила За Работа С Батерии
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Рециклиране
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparky.eu
12 V Lithium-Ion
CORDLESS IMPACT DRIVER
Original instructions
AKKU - SCHLAGBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TOURNEVIS À FRAPPER SANS FIL
Notice originale
AVVITATORE AD IMPULSI A BATTERIA
Istruzioni originali
ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA
Instrucciones de uso originales
APARAFUSADORA DE IMPACTO SEM FIO
Instrução original para o uso
AKUMULATOROWA WKRĘTARKA UDAROWA
Instrukcja oryginalna
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригінальна інструкція з експлуатації
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ВИНТОВЕРТ
Оригинална инструкция за използване
GUR 12Li-C HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
20 – 29
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
30 – 39
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
40 – 49
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
50 – 59
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las dispo-
60 – 69
siciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
70 – 80
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
81 – 90
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
91 – 101
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
30 November 2017
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD PROFESSIONAL GUR 12Li-C HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group HD PROFESSIONAL GUR 12Li-C HD

  • Page 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specifications”, fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 1 – 9 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. CORDLESS IMPACT DRIVER Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.
  • Page 2 BL 1215 1,5 Ah BL 1220 2,0 Ah CH 12-3...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ..................................1 Technical specifications ..............................3 General power tool safety warnings ..........................4 Additional safety rules for impact drivers...........................5 General charger safety warnings ............................5 Additional instructions for work with the charger ......................5 Additional instructions for work with the battery pack ......................6 Know your product ................................7 Operation....................................7 Maintenance ..................................8...
  • Page 4 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Production period, where the variable Conforms to the relevant European symbols are: YYYY-Www Directives YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number Conforms to the requirements of CORDLESS IMPACT DRIVER...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model GUR 12Li-C HD ▪ Voltage ▪ No load speed 0-2200 ▪ No load impact rate 0-3000 ▪ Max. torque ▪ Operating tool attachment ¼” (6.35 mm) ▪ Mechanical screw M4–M12 ▪ Electronic trigger speed control, left - right run ●...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- safety warnings ing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting WARNING! Read all safety warnings and to power source and/or battery pack, picking all instructions.
  • Page 7: Additional Safety Rules For Impact Drivers

    5. BATTERY TOOL USE AND CARE ▪ Wear ear protectors when impact drilling. Expo- sure to noise can cause hearing loss. a) Recharge only with the charger specified by ▪ Hold power tool by insulated gripping surfaces, the manufacturer. A charger that is suitable for when performing an operation where the fas- one type of battery pack may create a risk of fire tener may contact hidden wiring.
  • Page 8: Additional Instructions For Work With The Battery Pack

    could cause overheating. Do not place the charger pack may pose a risk when used with another type. near any heat source. ▪ Always use correct SPARKY battery pack (the one ▪ Do not pull on the lead of the charger to disconnect it supplied with tool or a replacement pack exactly like from the power source.
  • Page 9: Know Your Product

    spite full charging, the life of the battery may be over. 3. LED work light Replace the battery immediately. 4. LED battery indicator 5. ON/OFF trigger switch Charging indication: 6. Forward reverse switch ▪ The green LED light starts to glow upon plugging the 7.
  • Page 10 be used for its intended purpose after switching it on When mounting the operating tool, make sure it is reli- again. ably fastened in place, otherwise it may get out uncon- trollably during operation. REVERSING (Fig. 3) Removing the bit: Pull the locking sleeve forward and keep it in this position The extreme position of forward/reverse switch (6) to the to remove the bit...
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Batteries: Do not dispose of the power tool or the bat- tery into household waste, fire or water. All type of batteries should be sorted for environ- WARNING: Always set the forward/reverse mental-friendly recycling or destroyed. switch (6) in central position before any work on the machine e.
  • Page 12: Einleitung

    Inhalt Einleitung ..................................10 Technische Daten ................................12 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................13 Zusätzliche Sicherheitshinweise für die Arbeit mit Akku-Schlagbohrschraubern............. 14 Allgemeine Hinweise bei der Arbeit mit Ladegerät ...................... 15 Zusätzliche Vorschriften bei der Arbeit mit dem Ladegerät ..................15 Zusätzliche Vorschriften für die Arbeit mit den Batterien ....................
  • Page 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Zeitabschnitt der Produktion, wobei die Entspricht den einschlägigen Europäi- variablen Symbole sind: YYYY-Www schen Richtlinien YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche Entspricht den Anforderungen der...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell GUR 12Li-C HD ▪ Motor: ▪ Leerlaufdrehzahl: 0-2200 ▪ Schlagzahl bei Leerlauf 0-3000 ▪ Maximales Drehmoment: ▪ Anschluss eines Arbeitswerkzeugs ¼” (6.35 mm) ▪ Maschinenschrauben M4–M12 ▪ Elektronische Drehzahleinstellung, Rechts- Links - Lauf ● ▪ Motorbremse ● ▪...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Sicherheitshinweise feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- für Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. SICHERHEIT VON PERSONEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Die Arbeit Mit Akku-Schlagbohrschraubern

    6. SERVICE sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ersatzteilen reparieren.
  • Page 17: Allgemeine Hinweise Bei Der Arbeit Mit Ladegerät

    schutz verwendet. gen) oder in der Nähe von leicht entzündbaren Flüs- ▪ Das Elektrowerkzeug darf nicht im Freien bei Regen- sigkeiten und Gasen benutzten wer. Die Arbeitsstelle wetter, in einer feuchten Umgebung (nach einem Re- muss gut beleuchtet sein. Allgemeine Hinweise bei der Arbeit mit Ladegerät ▪...
  • Page 18 ▪ Unter ungünstigen Bedingungen kann Flüssigkeit aus Batterien nicht unter direkter Sonnenstrahlung, wenn der Batterie auslaufen; vermeiden Sie eine Berüh- das Wetter heiß ist, oder in der Nähe von Wärmequel- rung dieser Flüssigkeit. Falls man diese Flüssigkeit len. zufällig berührt hat, die Stelle sofort mit viel Wasser ▪...
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Blinkendes grünes Laden Die Batterie wird geladen. Licht WARNUNG: Stellen Sie immer den Umschal- ter für Wechseln der Drehrichtung (6) in die Mittelpo- sition bevor sie irgendwelche Arbeiten an dem Werk- zeug durchführen, wie z.B. Einbauen und Laden der Grünes Dauerlicht Die Batterie ist völlig geladen Batterie, Austausch eines Einsatzwerkzeuges, Trans- Wenn eine Batterie ins Ladegerät...
  • Page 20 Zum Bohren von Löchern und zum Einschrauben von Sie diese in dieser Position bis Sie das Arbeitswerkzeug Schrauben schieben Sie den Umschalter nach links. abnehmen können. Zum Lösen von Schrauben schieben Sie den Umschal- ter nach rechts. ARBEIT MIT DEM ELEKTROWERKZEUG Die Schlagfunktion wird bei einer Belastung, die höher EIN- UND AUSSCHALTEN ist als die vorgegebene Belastung, eingeschaltet.
  • Page 21: Wartung

    Wartung Recycling Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen WARNUNG: Stellen Sie immer den Umschal- einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt ter für Wechseln der Drehrichtung (6) in der Mittelpo- werden. sition bevor sie irgendwelche Arbeiten an dem Werk- Batterien, Ladegeräte, Zubehörteile und Verpackun- zeug durchführen, wie z.B.
  • Page 22: Introduction

    Table des matières Introduction ..................................20 Spécifications techniques ..............................22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................23 Règles supplémentaires de sécurité lors du travail avec des tournevis à percussion sans fil ........24 Consignes générales de sécurité lors du travail avec le chargeur................25 Règles supplémentaires pour le travail avec le chargeur .....................
  • Page 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Période de production, où les symboles Conforme aux directives européennes variables sont les suivants: YYYY-Www applicables YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier Conforme aux exigences des règle- TOURNEVIS À...
  • Page 24: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle GUR 12Li-C HD ▪ Moteur électrique: ▪ Vitesse à vide 0-2200 ▪ Fréquence des coups à vide 0-3000 ▪ Couple moteur maximal ▪ Fixation d’un outil de travail ¼” (6.35 mm) ▪ Diamètre maximal de vis de machine M4–M12 ▪...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES généraux pour l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti- lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué...
  • Page 26: Règles Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Tournevis À Percussion Sans Fil

    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il ▪ Utilisez une protection acoustique lors du travail n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage avec les perceuses à percussion. Le bruit intensif des parties mobiles, des pièces cassées ou toute émis lors du travail peut entraîner des troubles de autre condition pouvant affecter le fonctionne- l’audition.
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Le Chargeur

    Consignes générales de sécurité lors du travail avec le chargeur ▪ Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou man- quant d’expérience ou de connaissances. ▪...
  • Page 28 CHARGER UNE BATTERIE (Fig. 1) ▪ Recharger la batterie uniquement à l’aide du chargeur d’origine. Un chargeur convenant pour un type de ▪ Branchez la fiche du câble du chargeur dans le sec- bloc de batteries peut constituer un risque lorsqu’il est teur.
  • Page 29: Description De L'outil Électroportatif

    activer l’indicateur, pressez sur le bouton de l’interrup- Voyant rouge clignotant Défaillance teur (5). En cas de défaillance, la charge Selon le nombre de diodes émettrices de lumière qui est impossible. La défaillance peut avoir lieu pour l’une des raisons brillent, l’état de la batterie est le suivant : suivantes : ▪...
  • Page 30: Maintenance

    Pour dévisser des vis, le levier doit être en position droite lors de la marche à vide, on ne provoque qu’un change- extrême. ment de la vitesse de rotation. Le couple de serrage dépend de la durée de la percus- sion.
  • Page 31: Recyclage

    NETTOYAGE Accus/piles : Ne pas jeter les accus/piles dans les or- Pour assurer un fonctionnement sécurisé, entretenez dures ménagères, ni dans les flammes ou toujours l’outil et ses orifices de ventilation propres. dans l’eau. Les accus/piles doivent être col- Vérifiez régulièrement si à l’intérieur de la grille de ven- lectés, recyclés ou éliminés en conformité...
  • Page 32: Introduzione

    Indice Introduzione ..................................30 Dati tecnici ..................................32 Avvertenze di sicurezza ..............................33 Regole supplementari di sicurezza per avvitatori ad impulsi ..................34 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con il caricabatterie ..................35 Regole supplementari per il lavoro con il caricabatterie ....................35 Regole supplementari del lavoro con batterie .......................
  • Page 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Periodo di produzione, ove i simboli Corrisponde alle direttive europee variabili sono: YYYY – l’anno di YYYY-Www applicabili produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva Corrisponde alle esigenze dei AVVITATORE AD IMPULSI A...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello GUR 12Li-C HD ▪ Carica ▪ Giri a vuoto 0-2200 ▪ Colpi a vuoto 0-3000 ▪ Coppia di serraggio max ▪ Montaggio della punta ¼” (6.35 mm) ▪ Diametro viti per metallo M4–M12 ▪ Regolazione elettronica della velocità, 2 sensi di rotazione ●...
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 36: Regole Supplementari Di Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulsi

    5. TRATTAMENTO ED UTILIZZO l’interruttore nella posizione DISINSERITA (OFF), quando si installa o rimuove la batteria. APPROPRIATO DI UTENSILI DOTATI ▪ Usare mezzi per protezione dell’udito nel lavoro DI BATTERIE RICARICABILI con l’elettroutensile. Il rumore intenso durante il la- a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusi- voro può...
  • Page 37: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Il Caricabatterie

    glianza o hanno ricevuto istruzioni sul lavoro sicuro con l’apparecchio e sono coscienti dei possibili pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non vanno eseguite da bambini incustoditi. Regole supplementari per il Regole supplementari del lavoro con il caricabatterie lavoro con batterie ▪...
  • Page 38: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    (3) Se i problemi persistono, portare personalmente o Si può usare in aggiunta un orologio elettrico-interruttore spedire l’utensile insieme al caricabatteria e alla batteria (temporizzatore), per controllare precisamente il tempo al centro di assistenza più vicino. di caricamento. ▪ Per assicurare una lunga durata ed un ottimo funzio- Descrizione dello stato namento della batteria, caricarla in ambienti ad una Luce verde emessa...
  • Page 39: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso IMPOSTAZIONE DEL SENSO DÌ ROTAZIONE (FIG. 3) INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA La posizione estrema destra del commutatore per in- BATTERIA vertire il senso di rotazione (6) (guardando da dietro) significa rotazione in senso antiorario, e quella estrema Per rimuovere la batteria: premere i due pulsanti per sinistra - in senso orario.
  • Page 40: Manutenzione

    Manutenzione ATTENZIONE: Se la bussola di chiusura non ritorna al punto di partenza, vuol dire che la punta non è stata messa correttamente. Agitare dolcemente la ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi punta avanti e indietro finché la bussola non sia ritor- operazione con la macchina (inserimento ed estra- nata al punto di partenza.
  • Page 41: Garanzia

    Garanzia Per i paesi EU: Non smaltire elettroutensili e/o caricabatteria in- sieme a rifiuti domestici! Residui di prodotti elettrici Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti dome- a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- stici e sottoposti ad un riciclaggio ecologico secondo la mative europee.
  • Page 42: Introducción

    Contenido Introducción ..................................40 Datos técnicos ...................................42 Advertencias generales de seguridad de la herramienta ..................... 43 Normas adicionales de seguridad de atornilladores de impacto a batería ..............44 Instrucciones generales de seguridad al trabajar con el cargador de batería ............44 Normas adicionales de trabajo con el cargador de batería ..................
  • Page 43 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Período de producción en que los Conformidad con las directrices símbolos variables son: YYYY-Www europeas aplicables YYYY - año de producción, ww –...
  • Page 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo GUR 12Li-C HD ▪ Motor eléctrico: ▪ Velocidad en marcha en vacío 0-2200 ▪ Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío 0-3000 ▪ Momento rotatorio máximo ▪ Incorporación de una herramienta de trabajo ¼” (6.35 mm) ▪...
  • Page 45: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Advertencias generales de queña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño seguridad de la herramienta personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipa- AVISO! Lea todos los avisos de seguridad miento de protección, como mascarilla, zapatos de y todas las instrucciones.
  • Page 46: Normas Adicionales De Seguridad De Atornilladores De Impacto A Batería

    5. TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA- auditivos. ▪ Sostenga la herramienta de trabajo por las super- MIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR ficies aisladas de sujeción al ejecutar una opera- a) Solamente cargar los acumuladores con los ción en la que el elemento de entibación puede cargadores recomendados por el fabricante.
  • Page 47: Normas Adicionales De Trabajo Con El Cargador De Batería

    trucciones de la operación segura con este aparato y son conscientes de los peligros potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no se deben hacer por niños sin supervisión. Normas adicionales que dentro de él no haya sido colocada una batería.
  • Page 48: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    ▪ Si la batería no se carga normalmente: ▪ Después de colocar la batería en el cargador, la luz (1) Con una lámpara o un gasómetro, averigüe que en verde del diodo luminiscente se vuelve intermitente, el contacto de la red no haya tensión. lo que indica que ha empezado el proceso de carga.
  • Page 49: Instrucciones De Trabajo

    según el fin con que han sido concebidos. Queda termi- El sentido en que apagan los diodos luminiscentes se ha nantemente prohibida cualquier otra aplicación. indicado en el cuerpo de la herramienta eléctrica. 1. Casquillo de inmovilización ILUMINACIÓN DE DIODO LUMINISCENTE DE 2.
  • Page 50: Mantenimiento

    COLOCAR Y RETIRAR EL ÚTIL (Fig. 4) na únicamente para detener el cabezal del tornillo. ADVERTENCIA: El sobreapriete podrá oca- ADVERTENCIA: Retire la batería o coloque sionar la ruptura del tornillo o averiar el terminal. el conmutador para cambiar el sentido de rotación (6) en posición media (neutral) ▪...
  • Page 51: Reciclaje

    Garantía INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL CARGADOR DE BATERÍA El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. ADVERTENCIA: Antes de limpiar, desconec- Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o te el cargador de batería de la red de alimentación. manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Page 52: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..................................50 Dados técnicos ................................. 52 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ................... 53 Regras adicionais de segurança do trabalho com aparafusadoras de impacto ............54 Instruções gerais de segurança do trabalho com o carregador das pilhas ..............55 Regras adicionais para o trabalho com o carregador das pilhas .................
  • Page 53 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY - ano de fabrico, Conformidade com as directrizes YYYY-Www europeias aplicáveis...
  • Page 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo GUR 12Li-C HD ▪ Motor eléctrico: ▪ Velocidade a marcha ao ralenti 0-2200 ▪ Frequência do impacto ao ralenti 0-3000 ▪ Torque máximo ▪ Adesão a um dispositivo operacional ¼” (6.35 mm) ▪ Diámetro máximo do parafuso de máquina M4–M12 ▪...
  • Page 55: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser de advertência para utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A ferramentas eléctricas utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 56: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Aparafusadoras De Impacto

    Regras adicionais de d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que segurança do trabalho com pessoas que não estejam familiarizadas com o aparafusadoras de impacto aparelho ou que não tenham lido estas instru- ções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas ines- ▪...
  • Page 57: Instruções Gerais De Segurança Do Trabalho Com O Carregador Das Pilhas

    Instruções gerais de segurança do trabalho com o carregador das pilhas ▪ Este carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. ▪ Esta ferramenta tem de ser usado por crianças maiores de 8 anos, por pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas e por pessoas sem experiência e conhecimentos, caso trabalharem sob a vigi- lância ou tiverem recebido instrução para a segurança de trabalho com a...
  • Page 58 bloco de pilhas. bre o carregador (10). ▪ Utilize sempre uma pilha apropriada SPARKY (a que ▪ As novas pilhas trabalham a toda capacidade depois lhe foi suministrada com o jogo do instrumento eléc- de 5 ciclos de carregamento/ descarregamento.As trico ou outra de sobresselente, igual àquela).
  • Page 59: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    Luz vermelha inter- Falha Capacidade da pilha: < 20%. É preci- mitente Em regime de falha o carregamen- Luz intermitente so carregar a pilha. to não é possível. A causa da falha Problema сom a pilha. A indicação pode ser uma das seguintes: Luz intermitente fica activada quando for pressiona- ▪...
  • Page 60: Manutenção

    ADVERTÊNCIA: O uso prolongado do re- ATENÇÃO: Instrumento eléctrico com inter- gulamento electrónico à baixa velocidade durante o ruptor defeituoso é perigoso e tem de ser reparado processo de trabalho é capaz de sobrecarregar ou antes do uso. danificar o regulador. APARAFUSAMENTO/DESAPARAFUSAMENTO COLOCAÇÃO E REMOÇÃO DA FERRAMENTA DE PARAFUSOS...
  • Page 61: Reciclagem

    Garantia ATENÇÃO: Não se admite o uso de álcool, O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPA- gasolina ou outro solvente. Não utilize nunca substân- RKY está indicado no cartão de garantia. Problemas cias corrosivas para limpar as peças de plástico. surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia.
  • Page 62: Wstęp

    Treść Wstęp ....................................60 Dane techniczne ................................62 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi .................... 63 Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa wkrętarek udarowych ..................64 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy pracy ładowarką ..................65 Dodatkowe przepisy dotyczące pracy ładowarką ......................65 Dodatkowe wskazówki do pracy z bateriami ......................... 65 Opis urządzenia ................................
  • Page 63 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Okres produkcji, w którym zmiennymi Zgodny z odpowiednimi dyrektywami YYYY-Www symbolami są: YYYY - roku produkcji, europejskimi ww – tydzień kalendarzowy Spełnia wymagania przepisów Unii AKUMULATOROWA WKRĘTARKA Celnej...
  • Page 64: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model GUR 12Li-C HD ▪ Silnik ▪ Liczba obrotów na biegu jałowym 0-2200 ▪ Liczba udarów na biegu jałowym 0-3000 ▪ Maksymalny moment obrotowy ▪ Podłączenie narzędzia roboczego ¼” (6.35 mm) ▪ Śrub maszynowych M4–M12 ▪ Elektroniczne ustawienie obrotów, bieg- prawy- lewy ●...
  • Page 65: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne wskazówki 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE a) Zawsze należy pracować w należytym sku- bezpieczeństwa dla pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Page 66: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Wkrętarek Udarowych

    Dodatkowe przepisy wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić bezpieczeństwa wkrętarek urządzenie przed dalszym użytkowaniem. udarowych Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą konserwacją urządzenia. f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Od- ▪ Należy mieć świadomość, że narzędzie to zawsze powiednio konserwowane narzędzia tnące z ostry- jest w stanie roboczym, ponieważ...
  • Page 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Pracy Ładowarką

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy pracy ładowarką ▪ Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. ▪ Niniejszy odkurzacz może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, bądź...
  • Page 68: Opis Urządzenia

    Do ładowania używać tylko ładowarek SPARKY. Wskaźnik ładowania: ▪ Nie używana bateria nie powinna znajdować się w ▪ Zielona światło zaczyna świecić po podłączeniu do pobliżu spinek, monet, igieł, śrubek i innych małych zasilania. metalowych przedmiotów. Kontakt końcówek baterii ▪ Zielona światło zaczyna mrugać w momencie włoże- z metalem może prowadzić...
  • Page 69: Użytkowanie

    5. Wyłącznik zostać ponownie użyte zgodnie z przeznaczeniem po 6. Przełącznik zmiany kierunku obrotu ponownym włączeniu. 7. Przyciski zwalniające baterię 8. Bateria akumulatorowa WYBÓR KIERUNKU OBROTÓW (Rys.3) 9. Wskaźnik LED ładowarki Położenie włącznika zmiany kierunku obrotów (6) całko- 10. Ładowarka wicie w prawo (patrząc od tyłu) oznacza obrót odwrotny do kierunku wskazówek zegara, położenie całkowicie w lewo - zgodny ze wskazówkami zegara.
  • Page 70: Konserwacja

    Konserwacja UWAGA: Jeśli tuleja unieruchamiająca nie powróci do swego położenia wyjściowego, oznacza to, że narzędzie robocze nie jest ustawione prawidło- UWAGA: Przed rozpoczęciem zmian w wo. Przesunąć lekko narzędzie robocze do przodu i urządzeniu, jak: montaż i ładowanie baterii, wymiana do tyłu aż...
  • Page 71: Recykling

    Gwarancja Recykling Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar- cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej obsłu- odpowiednio posortowane przez recyklingiem. gi nie podlegają gwarancji. Baterie, ładowarki, osprzęt i ich opakowania należy Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów przekazywać...
  • Page 72: Введение

    Содержание Введение ..................................70 Технические данные ..............................72 Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ............73 Дополнительные правила техники безопасности при работе с ударными шуруповертами ......75 Инструкции по безопасности при использовании подзарядного устройства ...........75 Дополнительные правила работы зарядного устройства ..................75 Дополнительные...
  • Page 73 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Период производства, где Соответствует релевантным переменные символы означают: YYYY-Www европейским директивам YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя Соответствует...
  • Page 74: Технические Данные

    Технические данные Модель GUR 12Li-C HD ▪ Напряжение ▪ Скорость холостого хода 0-2200 ▪ Частота ударов 0-3000 ▪ Макс. вращающий момент ▪ Крепление рабочего инструмента: ¼” (6.35 mm) ▪ Макс. диаметр машинного винта M4–M12 ▪ Электронная рeгулировка оборотов, правый – левый ход ●...
  • Page 75: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро- инструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. Соблюдайте...
  • Page 76 положение „выключено”перед включени- ряйте, работают ли нормально и движутся ем к источнику питания и/или аккумулятор- ли свободно движущиеся части, находятся ной батарее перед тем, как его возьмете в ли в целости и исправности части, а также руки или переносите. Ношение электроин- проверяйте...
  • Page 77: Дополнительные Правила Техники Безопасности При Работе С Ударными Шуруповертами

    Дополнительные правила правильного использования, будет нести потре- битель, а не производитель. техники безопасности при ▪ Для правильной эксплуатации этого электроин- работе с ударными струмента необходимо соблюдать правила безо- пасности, общие инструкции и указания по работе, шуруповертами указанные здесь. Все потребители должны быть ознакомлены...
  • Page 78: Дополнительные Правила Работы Батарей

    никновения пожара или удара электрическим током. ▪ В неблагоприятных условиях из аккумуляторной ▪ Не располагайте на зарядном устройстве по- батареи может вытекать жидкость, поэтому ре- сторонние предметы, т.к. это может привести к комендуется избегать прикосновения к батарее. При случайном прикосновении промойте место перегреву.
  • Page 79: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Из дефектной батареи на соседние детали может Постоянно горит Батарея полностью заряди- попасть электролит. Проверьте соседние детали, зеленый свет лась очистите их, а в случае необходимости замените. При вставленной в зарядное ▪ Не сжигайте батареи, даже если они сильно по- устройство...
  • Page 80 задействован. Когда переключатель (6) установлен в нейтральное ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде всего уста- положение, выключатель (5) не может быть нажат и новите переключатель смены направления вра- машина не может быть включена. щения (3) в нейтральное положение, после чего можно приступать к выполнению таких действий, как...
  • Page 81: Обслуживание

    Обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если втулка – сто- пор не возвращается в свое исходное положение, это значит, что наконечник вставлен не правиль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда устанавливай- но. Немного подвигайте наконечник вперед-на- те переключатель смены направления вращения (6) зад, пока втулка не вернется в исходное поло- в...
  • Page 82: Утилизация

    Гарантия Утилизация Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Отслужившие свой срок электроинструменты, при- Неисправности, появившиеся в результате есте- надлежности и упаковки следует сдавать на эколо- ственного изнашивания, перегрузки или неправиль- гически чистую рециркуляцию отходов. ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза- Батареи, зарядные...
  • Page 83: Введення

    Зміст Введення ...................................81 Технічні дані ..................................83 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами................84 Додаткові правила техніки безпеки під час роботи з ударними шуруповертами ..........85 Загальні вказівки з безпеки при роботі зарядного пристрою ................86 Додаткові правила роботи зарядного пристрою ..................... 86 Додаткові...
  • Page 84 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Термін виробництва, де змінними Відповідає чинним європейським символами є: YYYY - рік випуску, YYYY-Www директивам ww – черговий календарний тиждень...
  • Page 85: Технічні Дані

    Технічні дані Модель GUR 12Li-C HD ▪ Електродвигун ▪ Швидкість холостого ходу 0-2200 ▪ Частота ударів 0-3000 ▪ Макс. момент обертання ▪ Підключення робочої насадки ¼” (6.35 mm) ▪ Макс. діаметр машинного гвинта M4–M12 ▪ Електронне регулювання обертів, правий - лівий хід ●...
  • Page 86: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки ристання подовжувача, призначеного для зо- внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з безпеки при роботі електричним струмом. з електроприладами f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі струму.
  • Page 87: Додаткові Правила Техніки Безпеки Під Час Роботи З Ударними Шуруповертами

    спроектований. d) При неправильному використанні з акумуля- b) Не використовуйте електроприлад у випадку, торної батареї може потекти рідина. Уникай- те контакту з нею. При випадковому контакті якщо вимикач не переходить у включену і ви- ключену позицію. Кожен електроприлад, який промийте відповідне місце водою. Якщо ріди- на...
  • Page 88: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі Зарядного Пристрою

    споживачем зміни в електроінструмент або за по- ▪ Можливі проблеми зі слухом, якщо не використо- шкодження, викликані подібними змінами. вуються ефективні засоби захисту. Навіть коли електроінструмент використовується ▪ Електроінструментом не слід користуватися під за призначенням, не варто нехтувати всіма іншими відкритим...
  • Page 89 ▪ У несприятливих умовах з акумуляторної батареї ▪ З дефектної батареї на сусідні деталі може потра- може витікати рідина, тому рекомендується уни- пити електроліт. Перевірте сусідні деталі, очис- кати дотику до батареї. При випадковому дотику тіть їх, а у разі необхідності замініть. промийте...
  • Page 90: Знайомство З Електроінструментом

    Миготливе зелене Зарядка Батарея знаходиться в процесі світло ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди встановлюйте підзарядки. перемикач зміни напряму обертання (3) у серед- ню позицію перед тим, як виконувати будь-які дії з електроінструментом, наприклад, монтаж і підза- Постійно горить Батарея повністю зарядила- рядку батареї, заміну наконечника, перенесення, ся...
  • Page 91: Обслуговування

    РОБОТА ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА Під час виконання отворів та закручування шурупів вимикач встановлений у крайне ліве положення. Ударна дія вмикається під навантаженням, що пе- Для відкручування шурупів перемикач встановлю- ревищує заданий рівень. Натискання на вимикач на ється у крайне праве положення. неробочому ходу викличе лише зміну обертів. Момент...
  • Page 92: Утилізація

    ВИДАЛЕННЯ ЗАБРУДНЕНЬ Акумулятори, батареї: Не викидайте акумулятори/батареї у ко- Для забезпечення безпечної роботи, завжди підтри- мунальне сміття, не кидайте їх у вогонь муйте електроінструмент і його вентиляційні отвори або у воду. Акумулятори/батареї слід у чистоті. збирати і здавати на рециркуляцію або на Регулярно...
  • Page 93: Въведение

    Съдържание Въведение ..................................91 Технически данни ................................93 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ..............94 Допълнителни правила за безопасност за ударни винтоверти ................. 95 Общи указания за безопасност при работа със зарядно устройство .............. 96 Допълнителни правила за работа със зарядното устройство ................96 Допълнителни...
  • Page 94 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Период на производство, където Съответства на приложимите променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, европейски...
  • Page 95: Технически Данни

    Технически данни Модел GUR 12Li-C HD ▪ Обявено напрежение ▪ Скорост на празен ход 0-2200 ▪ Честота на ударите 0-3000 ▪ Макс. въртящ момент ▪ Присъединяване на работен инструмент ¼” (6.35 mm) ▪ Машинен винт M4–M12 ▪ Електронно рeгулиране на оборотите, ляв - десен ход ●...
  • Page 96: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за от електрически ток. e) При работа с електроинструмента на открито, безопасност при работа използвайте удължител, подходящ за работа с електроинструменти на открито. Използването на удължител, под- ходящ за работа на открито, намалява риска от поражение от електрически ток. f) Ако...
  • Page 97: Допълнителни Правила За Безопасност За Ударни Винтоверти

    инструмент според приложението. Правилно c) Когато не се използва, батерийният блок да се държи далече от други метални обекти, като избраният електроинструмент работи по-до- бре и по-безопасно при обявения режим на рабо- кламери за хартия, монети, ключове, гвоздеи, винтове или други дребни метални предмети. та, за...
  • Page 98: Общи Указания За Безопасност При Работа Със Зарядно Устройство

    непрекъснато наблюдение ако се намират в близост ка с конструктивните особености и дизайна на до място, където се работи с електроинструмента. електроинструмента. Задължително е да предприемете и превантивни ▪ Проблеми със слуха, ако не се използват ефек- мерки за безопасност. Същото се отнася и за спаз- тивни...
  • Page 99: Допълнителни Правила За Работа С Батерии

    ▪ Винаги изключвайте зарядното устройство от среда е приблизително 15ºC–25ºC. контакта, когато не го използвате и го съхраня- (3) Ако въпреки това има проблем със зареждане- вайте на сухо и безопасно място. то, занесете или изпратете електроинструмента с батерията и зарядното устройство в местния Допълнителни...
  • Page 100: Запознаване С Електроинструмента

    Зарядното устройство има термична защита за 5. Прекъсвач предпазване на зарежданата батерия от свръхза- 6. Превключвател за смяна посоката на въртене реждане. Въпреки това препоръчваме да изважда- 7. Бутон за освобождаване на батерията те батерията от зарядното устройство веднага след 8.
  • Page 101 СВЕТОДИОДНО ОСВЕТЛЕНИЕ НА РАБОТНАТА ЗОНА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продължителната Електроинструментът е снабден със светодиодно употреба на електронното регулиране на ниски осветление (3) за повишаване осветеността на ра- обороти по време на работа може да претовари ботната зона при работа в слабо осветени места. или...
  • Page 102: Поддръжка

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Електроин струмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска упо- с неизправен прекъсвач е опасен и трябва да се требата на спирт, бензин или други разтворители. ремонтира преди използване. Никога не използвайте разяждащи препарати за почистване на пластмасовите части. ЗАВИВАНЕ И ОТВИВАНЕ НА ВИНТОВЕ ▪...
  • Page 103: Гаранция

    Гаранция Само за страни от ЕС: Съгласно Директива 2006/66/EC дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени батерии Гаранционният срок на електроинструментите трябва да бъдат рециклирани. SPARKY се определя в гаранционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естест- вено износване, претоварване или неправилна експлоатация, се...
  • Page 106 1802R04...

Table of Contents